Jan Beyerl. Slovník současného amerického slangu



Podobné dokumenty
EU peníze středním školám digitální učební materiál

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Vzdělávací materiál projektu Zlepšení podmínek výuky v ZŠ Sloup. Questions

Project 3 Unit 7B Kelly s problem

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings

Anglický jazyk 5. ročník

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

VY_22_INOVACE_17_AJ_3.02_Jazykový test. V hodině žáci vypracují test, naleznou správná řešení a doporučení.

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_14_AJ_G

Angličtina O-06 A 1. Označte správnou variantu. (10x1 bod)

I prefer a small shop in front of shopping centers it is comfortable and not there many people.

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

20/ Řeč přímá a nepřímá

PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY I. termín

Instrukce: Cvičný test má celkem 3 části, čas určený pro tyto části je 20 minut. 1. Reading = 6 bodů 2. Use of English = 14 bodů 3.

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Budějovice Název materiálu: Reported Speech. Datum (období) vytvoření: Srpen Autor materiálu: PhDr. Dalibor Vácha PhD. Zařazení materiálu:

Anglický jazyk 5. ročník

Snow White and seven dwarfs

POSLECH. Mona has got her eleventh birthady on Sathurday, she she is planning a big party for her friends. She met her friend John.

Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, Lipnice nad Sázavou

Kód: Vzdělávací materiál projektu Zlepšení podmínek výuky v ZŠ Sloup. Present simple "to have, to be"

Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Present Simple and Continuous Přítomný čas prostý a průběhový Pracovní list

Luk aˇ s R uˇ ziˇ cka Podm ınkov e vˇ ety

VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení

PŘEDPŘÍTOMNÝ průběhový ČAS (PRESENT PERFECT continuous TENSE) - cvičení


ANGLIČTINA jedna pět (1. díl) - začátečníci. Richard Ludvík

Finance a řízení, 2. kolo, kombinovaná forma, Anglický jazyk

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/

Věty k překladu From part C Unit 6, Project 2

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Metodický list. Radmila Válková

Finance a řízení, 1. kolo, prezenční forma, Anglický jazyk

Digitální učební materiál

Zjistit, jak žáci zvládli učivo prvního pololetí. Pomůcky: Psací potřeby Zdroje: vlastní. III_2-05_54 Half term test, 6yr - řešení

5. Učebnice str. 74, cvičení 5. Vybíráme podle jídelního lístku.

Digitální učební materiál

like a different person 2 I met a girl in a club last Saturday. The next morning she looked other.

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

MESSAGES. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II

Náhradník Náhradník 5.A

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Ashley s camera VY_22_INOVACE_05

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Název sady: Anglický jazyk pro 2. ročník čtyřletých maturitních uměleckořemeslných oborů

Mgr. Lucie Cihlářová Datum vytvoření: Stup. vzdělávání: II. st. 9. třída

Digitální učební materiál

CZ.1.07/1.5.00/

My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je. P.E. is on Tělocvik mám v

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

seznamu nepravidelných sloves, osvojuje si správnou výslovnost, vede jednoduchý rozhovor

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

11/ Podmínkové věty. ( 1st Conditional) VY_32_INOVACE_AJ_UMA11,Podmínkové věty (1st Conditional).notebook. January 28, 2014

Porodní asistentka, 2. kolo, prezenční forma, Anglický jazyk

VY_INOVACE_61 MODAL VERBS

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

aneb Will Smith nebo Will Scarlet?

Billy Elliot 1 Pre-watching activities A2/B1

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

The wife of Bath s Tale Anglický jazyk, ročník II. stupeň ZŠ

Test žáka. Zdroj testu: Celoplošná zkouška 2. Školní rok 2012/2013 ANGLICKÝ JAZYK. Jméno: Třída: Škola: Termín provedení testu:

VY_22_INOVACE_CJ_III/2.21

Hello, let s play! VY_32_INOVACE_STE_05-14_AJ-4. autor Mgr. Šárka Štěpánková. vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace. předmět Anglický jazyk


Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Past Perfect opakování předminulý čas

Kód DUM : VY_22_INOVACE_CJ_III/2. 19 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162 / 4, Dobronín

PAST SIMPLE AND PAST CONTINUOUS

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Reported Speech Nepřímá řeč Pracovní list

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Šablona: III/2 Sada: VY_22_INOVACE_57

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. Test

II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, řešení II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, for students

PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY II. termín

Anotace: VY_32_INOVACE_01_B_10.notebook. July 08, 2013

VY_22_INOVACE_90 Project 3 U5 Revision

Transkript:

Jan Beyerl Slovník současného amerického slangu Edika Brno 2012

Slovník současného amerického slangu Jan Beyerl Odborná korektura: Adrian Hundhausen Obálka: Martin Sodomka Odpovědný redaktor: Ondřej Jirásek Technický redaktor: Jiří Matoušek Objednávky knih: www.albatrosmedia.cz eshop@albatrosmedia.cz bezplatná linka 800 555 513 ISBN 978-80-266-0118-0 Vydalo nakladatelství Edika v Brně roku 2012 ve společnosti Albatros Media a. s. se sídlem Na Pankráci 30, Praha 4. Číslo publikace 16 462. Albatros Media a. s. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem bez písemného souhlasu vydavatele. 1. vydání

1 ace A A n Drugs = acid abb n Surfer magor, exot: I can t believe I ever went out with that abb /zkr. abnormal/ abbot n Drugs nembutal /podle výrobce Abbot Laboratories/ abend n Computer zkomolený výsledek /zkr. abortive end/ a bomb n Drugs dated kombinace marihuany a opia abortion n neúspěch, fiasko (o představení n. zábavě): That show is a real abortion (syn.: bomb, flop) above the line phr Entertainment náklady vzniklé již před začátkem filmování: The action film s above the line costs were enormous because of the special effects abso bloody lutely adv absolutně, jasně: We are abso bloody lutely sick to death of your wishy washy attitude. Do I like pizza? Abso bloody lutely! abso fucking lutely adv vulg = abso bloody lutely Acapulco gold n Drugs silná mexická marihuana /podle místa, kde se pěstuje/ AC DC, AC/DC adj bisexuální: I didn t realize at first that we were in an AC DC bar! /podle protikladu mezi střídavým (A/C) a stejnosměrným (D/C) elektrickým proudem/ ace n coll 1. vynikající člověk, sekáč, kanón 2. dolar: It only costs an ace ace v Teen udělat výborně, na jedničku: I aced my French this afternoon /vytvořeno podle ace = špičkový/ ace adj špičkový, skvělý: She is an ace swimmer. He is an ace mechanic

ace boon coon 2 ace boon coon n (pův. Black nejlepší přítel /v ústech bělocha může znít urážlivě/(syn.: boon) ace high adj skvělý, prvotřídní: His reputation is ace high /pův. při hodnocení karet v pokeru/ ace hurler n Baseball špičkový nadhazovač: He spent five years in the minor leagues, then suddenly became the Redbirds, ace hurler ace in the hole n coll skrytá rezerva: The twenty dollar bill in my shoe is my ace in the hole /pův. karetní výraz/ ace out v mít štěstí: I really aced out on that test in English acid n Drugs LSD: Acid and pot! That s all you think about /zkr. lysergic acid diethylamide/ acid freak n dated = acid head acid head, acidhead n Drugs narkoman (zejm. užívající LSD): He has suggested that some of our recent Presidents were acidheads (Saul Bellow) acid rock n 1960s hlasitá rocková hudba /měla zesilovat pocity z LSD/ across the river phr (pův. Military) Bílý dům a Kongres /podle polohy vůči Pentagonu/ actcom n Entertainment televizní akční komedie: The new actcom took a refreshing look at American values he acts like his shit doesn t stink phr vulg je hrozně domýšlivý action n1 pův. Black zábava: This place is dull. I want some action /pův. též soulož, sex/ action n2 Crime drobná trestná činnost (prostituce, obchod s drogami, hazardní hry): Just out of jail, the ex cons were looking for some action

3 airhead adlib, ad lib n jízlivá poznámka adobe dollar n mexické peso: One greenback will get you about 2400 adobe dollars these days /adobe = sušená hlína, běžný stavební materiál v Mexiku/ adonis Teen n hezký muž, krasavec: Did you see that adonis in my study group? /podle řeckého boha Adonise/ advance directive n Medical pacientův příkaz (pro případ, že nebude schopen komunikovat): He signed an advance directive which forbade the use of life support systems in the event that he should become brain dead afro, fro n Teen, pův. Black afro, černošský zástřih vlasů age suffix Teen označuje přítomnost nebo existenci něčeho: Do you have any coinage in your pocket? aggro adj Teen skvělý, báječný AH = asshole (get) ahead of the game phr coll stíhat to: Hard as I try, I can t seem to get ahead of the game air bags n (pův. Black) plíce: Fill those air bags with good California air! airball n Basketball míč, který jde úplně mimo koš: Another air ball for Fred Wilson. That s his fourth tonight airbrain = airhead: Some airbrain put mustard in the ketchup squeezer aircraft carrier n Basketball hnací síla (vedoucí k vítězství): The center suddenly became the team s aircraft carrier /dosl. mateřská letadlová loď/ airhead n 1970s (pův. Teen) pitomec, cvok: What is that loony airhead doing there on the roof? /má v hlavě vzduch/

airheaded 4 airheaded adj pitomý, debilní: That was an airheaded idea if I ever heard one air hose n 1980s preppie (brzy zastaralo) mokasíny bez ponožek albatross n Medical chronický pacient /podle básně od Ch. Baudelaira/ ALF n slang sci fi mimozemský tvor, mimozemšťan: The cruel neighborhood rowdies loved to call the new kid ALF /zkr. alien life form/ algy n Computer algoritmus /zkratka/ alki, alky n opilec: Some alky came in and asked for a quarter /zkr. alcoholic/ all balled up viz balled up all bets are off v phr všechna ujednání se ruší, žádné dohody neplatí /z hráčského žargónu: sázky se ruší/ all day and night phr Crime doživotí: If you are apprehen ded, you ll be in jail all day and night (syn.: the Book) alley cat n 1. toulavá kočka 2. promiskuitní žena alley oop n Basketball vysoká přihrávka ke koši: The game was decided in the last few seconds by the forward s nifty (=šikovný) alley oop all nighter n (pův.) Teen celonoční studium nebo zábava: After an all nighter studying, I couldn t keep my eyes open for the test all over adj Surfer opravdu nadšený: I m all over that party tonight, dude and all that jazz phr a tak dále, a všechny ty nesmysly: She told me I was selfish, rude, ugly, and all that jazz /podle staršího významu slova jazz = nesmysly/ all there adj chytrý: At least Charlie is all there (viz

5 angle též not all there) all the way phr Food se vším všudy, se všemi přísadami: Give me a hotdog, all the way /o hamburgerech, pizze apod./ all the way live adj phr 1980s Black perfektní, obdivuhodný: Man, this place is all the way live! She s got a career, a baby and a sweet man this girl s all the way live! be all wet adj coll mýlit se, být úplně vedle: Your idea is all wet, I m afraid alternative dentation n Medical umělý chrup: My dentist told me I should consider alternative dentation ambulance chaser n derog právník /pův. advokát živící se vymáháním odškodného za nehody/ ammo n (pův. Military) 1. munice, střelivo 2. informace, materiál k argumentaci: I want to get some ammo on the mayor. I think he s a crook /zkr. ammunition/ amped up adj Teen rozčilený, vzrušený: What are you all amped up about? And how! excl Samozřejmě! (důrazný souhlas): I am really excited you are here. And how! Are we happy? And how! angel n Entertainment (tajný) sponzor divadla, mecenáš: The play is first rate, but we re still lucky to have found an angel /podle vlastností přisuzovaných andělům/ angel dust n Drugs 1. heroin: They vowed to kick (=přestat užívat) angel dust after a really bad trip 2. fencykliden (syn.: dummy, dust of angels, juice, loveboat, lovely, rocket fuel, sherms) angle n zištný motiv: That guy never does anything unless there s an angle /asi pochází z kulečníku, kde se musí pečlivě odhadovat úhly = angles/

Anglo 6 Anglo n hispanic běloch (vypadající jako Anglosas) annihilated adj 1970s Teen, Valley Girls opilý namol animal n primitivní n. surový muž ankle v 1. jít: I ankled over to the bar 2. odejít, nechat toho: One more day like this, and I m gonna ankle /podle staršího ankle express = pěší doprava/ ankle slappers n Surfer malé vlny: I m not wasting my time on those ankle slappers today / jenom pleskají o kotníky / antidote n Computer program na ochranu proti virům antsy adj nervózní /ants = mravenci/ A number 1, A 1 prvotřídní: This steak is really A 1! A okay adj v skvělém stavu: All engines are fine. We re A okay /zpopularizoval Alan Shepard v r. 1961/ ape n Crime zabiják, gorila: You take your apes and get out of here /pův. hanlivé označení černocha/ ape hangers, apehangers n vysoká, dlouhá řídítka motocyklu (oblíbená např. u Hell s Angels): Aren t ape hangers sort of dangerous? /představa, že motocyklista na nich visí jako opice/ apeshit, ape adj (pův. Black) vulg nadšený, poblázněný: He was really apeshit about that dame /viz go ape/ apple n derog 1980s Indián chovající se jako běloch /navrch rudý, uvnitř bílý / apple pie order n dated vzorný pořádek apple polish v podlézat, šplhat: I can t believe you would apple polish like that, just to get a better assignment at the convention (syn.: ass kiss, brownnose, kiss ass, kiss up, suck up)

7 artificial reality apple polisher n patolízal, šplhoun /podle žáků, kteří nosili učitelům jablka/ apple sauce, applesauce n (pův. journalese) nesmysly, kecy: Don t give me that apple sauce! /(syn.: bullshit) apron n Drink barman: Leave the apron a decent tip, eh? He s taken good care of us /dosl. zástěra/ architecture n Computer systém počítače (např. mini) arm n Crime policista /zkr. arm of law/ armchair quarterback n Sports kibic (který komentuje sportovní pořady, jako by všemu nejlépe rozuměl): He was such an obnoxious armchair quarterback that we hated to watch the Super Bowl with him /quarterback = rozehrávač/ armor n Crime zbraně zločinců: The police discovered a huge stash of armor /spis. armour = pancíř/ armpit n odporné místo, zapadák: The town should be called the armpit of the nation /podle představy špinavého podpaží/ around the bend adj praštěný, padlý na hlavu around the horn adj phr Baseball velmi dlouhý (o hodu z třetí až na první metu)/podle dlouhé plavby kolem mysu Hornu/ around the world n vulg líbání a olizování celého těla (jako předehra k orálnímu sexu) arrest v Teen vytknout nevkus, zkritizovat: Someone should arrest him for wearing socks with sandals /vytvořeno podle fashion police = módní kritici/ artificial reality n Computer virtuální realita: He had been among the first to participate in the artificial reality experiments at the university s computer lab

artillery 8 artillery n Crime osobní střelné zbraně (zejm. držené ilegálně): Where does Jack stash the artillery? artist n označuje mistra v nějakém oboru, viz např. bullshit artist, con artist artsy craftsy adj derog coll rádobyumělecký, diletantský artsy fartsy adj vulg okázale umělecký, afektovaný: Her clothes are a little artsy fartsy, but underneath she s just a girl from the suburbs artware n Computer pokročilý software a hardware (se zvukem a barvami) asleep at the switch adj nepozorný, nesoustředěný /podle výhybkáře na trati/ ass n vulg 1. zadnice, prdel (syn.: butt, fanny, gazoo) 2. žena (velmi vulgárně, jako pouhý sexuální objekt) 3. sám člověk: Your ass is really in trouble! ass backwards adj vulg zbabraný: The whole plan is ass backwards (syn.: back asswards) ass fuck n taboo 1. anální styk 2. 1990s velmi vulg nadávka parchant (syn.: butt fuck, cock sucker, cunthead, father fucker, motherfucker, pig fucker, scum sucking pig) asshole n vulg nadávka blbec, vůl (bust ass, butthole, dick, dipshit, dipstick, douche bag, pisshead, prick, shit ass, shithead, shitstick, son of a bitch) ass kiss v vulg podlézat (syn. viz u apple polish) ass kisser, ass licker n vulg podlézavec, vlezdoprdelka ass man n vulg chlípník, děvkař, muž posedlý sexem, zejm. ženským zadkem ass out adj Teen v průšvihu: I m ass out at home with my report card

9 Aztec two step A.T. n Computer počítač mající mikroprocesor Intel 80286 /zkr. Advanced Technology/ at large adj Crime na útěku (o hledaném zločinci): The escaped convict was at large for several months before being recaptured in Tulsa attic n (pův. Boxing) hlava: She s just got nothing in the attic /hlava se přirovnává k podkroví/ attitude n 1990s (pův. Black) arogantní, přezíravé chování: I asked the waitress nicely for a bottle of mustard and she gave me an attitude and didn t bring it for fifteen minutes /v 60. létech to znamenalo protispolečenské chování/ audible n Football pokyn ke změně akce na čáře rozehrání: The game turned on the outcome of the audible the quarterback called in the fourth quarter Aunt Flo n Teen menstruace: I don t feel like going out tonight because Aunt Flo is here and I ve got a headache /slovní hříčka s flow = téci/ away adj Crime zavřený: My cousin is away for a year awesome adj 1970s Teen, Valley Girls skvělý: The burger is awesome but those fries bite (=jsou špatné) /novou popula ritu získal tento výraz v 90.letech díky Teenage Mutant Ninja Turtles, vytvořeno podle vzoru bad = good/ Aztec two step n průjem, běhavka (kterou turisté dostávají v říši Aztéků, tj. v Mexiku): The tour guide advised us not to buy food from street vendors in order to avoid the Aztec two step /vytvořeno žertovně pro podobu s tancem směrem k záchodu/(syn.: Montezuma s revenge)

B 10 B B prefix Entertainment druhořadý, béčkový : The B movies of the fifties have become cult classics B. n Teen házecí talíř: You should see how my dog can catch the B. /zkr. Frisbee/ babe n Teen hezký člověk, fešanda, fešák: What a babe that new life guard is! babe lair n 1980s Teen byt pro milenky nebo na mejdany /ze spis. lair = doupě, použito ve skeči Wayne s world/ babelicious adj 1990s ohromně sexy: Sue must think she s babelicious to be prancing around those guys like that (=že se tak před nimi vykrucuje)/spojením babe + delicious/ babycakes n drahoušek: My babycakes gave me a flimsy nightie for my birthday baby catcher n Medical lékař (zejm. porodník): There aren t enough baby catchers on call tonight so I m going to have to work a double shift back adv Drink a k tomu (s hlavním nápojem): Scotch with soda back. The waitress called for a rye and water, back back asswards = ass backwards back end money n Entertainment čistý zisk z filmu: The industry accountant claimed that the movie had yielded no back end money backer n Entertainment sponzor: We ve got an initial backer for the show and we think she ll be able to attract others back in the box phr Drugs opět v plné práci (o drogových dealerech): Very soon after being busted the dealers got

11 bag back in the box /asi ze spis. box = oddíl, kupé/ backseat driver n kibic (spolucestující, který neustále radí řidiči): I can t stand going anywhere with my father because he s a terrible backseat driver bad adj (pův. Black, vyslovuje se protáhle) vynikající, skvělý /vzniklo ve 20. letech převrácením významu podle zásady Co je špatné pro bělochy je dobré pro černochy, viz též awesome, cool aj./ badass, bad ass n (pův. Black) vulg rváč, rabiát badass, bad ass adj vulg 1. pův. Black agresivní: Stop acting like such a badass punk! 2. Teen vynikající, perfektní: What a badass band this is! Let s dance /protichůdné významy vznikly jako u bad/ baddie n bídák (stereotypní zlosyn ve filmech) badge n Prison, Crime 1. dozorce, bachař 2. policista /ze spis. badge = odznak/ bad mouth v kritizovat, pomlouvat: You ve been bad mouthing that movie all week, but I didn t think it was that awful bad news n nepříjemný člověk: Isn t she bad news since her husband left her? bad rap n Crime nespravedlivý trest: All those guys get nothing but bad raps. Nobody s ever guilty. Freddy got struck with a bad rap bad scene n = bad trip bad trip n nepříjemný zážitek: The party was a real bad trip /pův. po požití drogy/(syn. bummer, downer, freak out) bag n1 (pův. Black) záliba, obor: That kind of stuff is just not my bag /v 30. letech to byl skutečný pytel na pašování alkoholu/

bag 12 bag n2 Drugs jedno balení drogy (syn. viz u bindle) bag n3 derog ošklivá žena, šereda: She has turned into an absolute bag. Tell the old bag to mind her own business bag v1 1. sehnat, splašit: I ll try to bag a couple of tickets for you. 2. Crime zatknout: They bagged the robber with the loot still on him (syn. viz u bite) 3. Teen nechat něčeho, vyhnout se něčemu: Let s bag this movie and try the one next door /vše ze spis. to bag = hodit do pytle/ bag v2 Medical dát kyslíkovou masku bag biter n 1. opozičník, věčný kritik 2. Computer neustálý zdroj problémů bagged adj opilý: How can anybody be so bagged on four beers? bagger n 1980s derog moula, trouba: You left your driver s licence at home? What a bagger! /smysl: měli by ho schovat do pytle/ Bag it! = Bag your face! bag lady n 1970s bezdomovkyně (s majetkem v taškách) bagman v Police, Drugs překupník: We don t just want the bagman. We want to arrest Mr. Big bag on someone v 1980s Teen plísnit, kritizovat (zejm. vtipně): Mary bagged on me for letting her cat out of the house bagpipe it v phr 1980s Valley Girls vykašlat se na to bag some rays phr opalovat se: Let s bag some rays on the beach instead of going to class /podle bag = spla šit, sehnat/(syn.: catch some rays) Bag your face! excl 1980s Valley Girls Vypadni!! Zmiz mi z očí! /ze spis. to bag = hodit do pytle/

13 balls bag Zs v phr preppie zdřímnout si (syn.: cop Zs) bail v 1970s Black/Teen 1. vyhnout se škole: I bailed my driver s ed class 2. odejít: Let s bail this party! /ze spis. bail out = vyskočit padákem/ bail out = bail baked adj 1970s Teen 1. opilý 2. omámený marihuanou bald adj Teen velmi špatný: What a bald move that was! /asi protože plešatý = špatný/ ball n1 pův. Black ohromná zábava: Your birthday party was a ball! ball n2 1980s Black, Sports basketbal /zkr. basketball/ ball v 1. pův. Black ohromně se bavit: We balled the whole evening 2. vulg souložit ball breaker n 1970s vulg 1. náročný n. bezcitný šéf: The boss is a real ball breaker, and I don t know how long I can go on with this job 2. přísná manželka, semetrika /představa, že bere mužství, viz balls/ ball buster n = ball breaker balled up adj zmatený: That dame is so balled up she doesn t know anything baller n Sports atlet, zejm. basketbalista ball of fire n phr člověk nabitý energií: That guy is a real ball of fire when it comes to sales ballpark figure n phr hrubý odhad: I d say 40, but that s a ballpark figure /podle odhadu účasti fanoušků na baseballovém zápase, ballpark=baseballový stadion/ balls n vulg 1. varlata 2. siláctví, odvaha, nervy (syn.: brass balls, guts, spunk)

ballsy 14 ballsy adj vulg odvážný až ztřeštěný: Who is that ballsy jerk climbing the side of the building? (syn.: gutsy) ball up v zpackat, poplést: I managed to ball up the whole project. Don t ball up the records (syn.: flub up, fuck up, goof up, mess up, screw up) bang n 1. zábava: What a bang the party was! 2. Computer vykřičník /spis. bang = bouchnutí/ bang v vulg souložit /spis. bang = boucnout, praštit/ banger n Drink sklenka, štamprle: After his fifth banger, Jimmy was an ugly sight /piják před napitím vždy sklenkou bouchne (bangs) do barového pultu/ bang for the buck n phr užitek n. zábava za vynaložené peníze: How much bang for the buck did you really think you would get from a 15 year old car? bang up adj coll skvělý: You did a bang up job on that presentation banjaxed adj 1. zničený 2. opilý /snad z irského slangu/ bank n Black/Teen (rap music) hromada peněz: He bragged he had bank and bought drinks for everybody bankable adj Entertainment přinášející jistý zisk (o hercích): The young athlete turned actor was consis tently bankable Barbie Doll n 1970s tuctová hezká dívka: Ask that little Barbie doll if she wants a drink /podle známé panenky/ bare assed adj vulg nahý: And she stood there at the window, drunk and bare assed for all the world to see (syn.: bucked) barf v1 Computer porouchat se: My computer barfed right in the middle of a 40 page document /asi z barf = zvracet/

15 base on someone barf v2 Teen zvracet: Trini was so nervous before going on stage that she barfed (syn.: boot, chuck, drive the porcelain bus, heave, hurl, kiss the porvelain god, shoot/toss one s cookies) Barf City n Teen hnus: The movie was really bad, barf city I d say /viz barf = zvracet/ barfly n Drink stálý host, štamgast: There were only a few of the regular barflies hanging over their drinks Barf me out! excl 1980s Teen, Valley Girls Fuj! Hnus! (syn.: yuck) barf someone out v phr 1980s znechutit: The movie barfed out everybody in the theater barhop v Drink vymetat bary: Harry was exhausted from the previous night s barhopping barney n 1980s Teen/Surfer idiot, trouba: Who told this barney he could have a ride with us? /podle postavy ze seriálu The Flintstones/(syn.: gilligan) barrel, barrel along = barrel ass barrel ass v vulg řítit se, hnát se (bezohledně): He was barrel assing along at nearly ninety base n Drugs 1. 1970s kokain 2. 1980s crack base v (pův. Black) hádat se: Don t base with me, man. I know I m right /ze spis. debase = ponížit/ Base! excl 1980s Valley Girls Správně! /pochvala za drsnou ale výstižnou kritiku nepřítomné osoby/ basehead n 1980 Drugs kuřák cracku /viz base=crack/ base on someone v 1980s Teen kritizovat, plísnit: The teacher was basing on me after class today for not applying myself

bases drunk 16 bases drunk phr Baseball plné mety /obměna spisovnějšího bases loaded/ bash n večírek, mejdan /ze spis. bash = silná rána/ bashing n kritizování, očerňování: I m sick of your college bashing! /spis. bash = udeřit, mlátit/ basket case n nervová troska: After that meeting, I was practically a basket case /pův. člověk s amputovanýma rukama i nohama/ bass ackward = ass backwards bastard n vulg parchant, hajzl,,svině atd. /z franc., existuje již 300 let/(syn.: crud, deadass, dirtbag, jerk, louse, nerd, pond scum, scumbag, sleazebag, slimebag, slime bucket, stinker) bat n 1. flám 2. viz old bat bathtub n Sports lavór ve sněhu: He left a bathtub in the soft snow baton n Crime obušek batting a thousand n velmi úspěšný: So far I m batting a thousand on the new people I ve hired /převzato z baseballu, dosl. mající maximální pálkařský průměr/ batting average n Baseball pálkařský průměr Baud n Computer jednotka pro přenosovou rychlost /jeden Baud = bit přenesený za sekundu, viz BPS/ bazoo n ústa: Don t talk with a full bazoo /z holand. bazu = trumpeta/ bazongas, bazongies, bazoom n vulg prsa, ňadra, kozy /ze spis. bosom/(syn.: bazongas, boobs, boobies, cans, globes, fun bags, hooters, jugs, knobs, knockers, lungs, maracas, melons, tatas, tits)

17 beard b ball n 1990s Black basketbal /zkr. basketball/ b boy, b girl n Teen fanoušek rapové hudby: Gina s little brother is a b boy and dresses like a gangsta beach bunny n dívka vyhledávající společnost surfařů beached adj Surfer přecpaný jídlem (takže nemůže surfovat) beamer viz Bimmer beam up v 1980s Black/Teen být v euforii po cracku: Sally s been beaming up all afternoon /podle úsloví Beam me up, Scotty v seriálu Star Trek/ bean n hlava: I got a bump right here on my bean /hlava i fazole mají oválný tvar/ bean v praštit do hlavy: Some lady beaned me with her umbrella /viz bean = hlava/ bean ball n Baseball nadhoz záměrně hozený těsně kolem pálkařovy hlavy: The pitcher s beanball caused a bench clearing brawl that took ten minutes to break up /viz bean = hlava/ bean counter n statistik, ekonom: The bean counters predict a recession sometime in the next decade / počítač fazolí / beaner n derog urážlivé označení Mexikoameričana /dosl. fazoložrout/(syn.: chili eater, chili) beanery n laciná jídelna, bufet beans n nic, houby: He doesn t know beans about it /ze starého bean = krejcar/ beard n 1970s 1. Surfer starší surfař: I m going to ask that beard over there for some tips 2. gay/lesbian žena doprová zející homosexuála n. muž doprovázející lesbičku (k zakry tí jejich sexuální orientace)/pův. krycí prostředník gam blera umisťující za něj sázky/

bearded clam 18 bearded clam n vulg ženské ohanbí /dosl. vousatá škeble/ beast n Drugs policie: The beast is all over the place, the addict said nervously /ze spis. beast = bestie, mizera/ beastie n 1980s Valley Girls (brzy zastaralo) neoblíbený a hloupý člověk, vůl beasty adj 1980s Teen nechutný, odporný: You are like, so like, beasty beat adj 1. utahaný, vyčerpaný: I m just beat! (syn. viz u pooped) 2. poničený, špatný: Who wants a beat hat? This thing is beat. I don t want it beat box n 1980s hudebník udávající v rapové hudbě slovní rytmus: Let me be the beat box this time beat off v vulg onanovat (syn.: beat one s meat, jack off, jerk off, pull oneself off, pull one s pud) beat one s meat v vulg onanovat beat sheet n Entertainment stručný scénář televizní hry: Where s the beat sheet on that new medical drama? Beats me! excl Nevím!: I don t know the answer. Beats me! Beats me how those things stay in the air beat the bricks v phr Crime být na svobodě: The thief had only beat the bricks a month before being picked up again /pův. hledat práci, dosl. chodit po ulicích, po jejich dláždění/ beat the shit out of someone v phr vulg zbít někoho, dát někomu do huby beaut n vynikající věc: Man, this fishing rod s a beaut! /zkr. beautiful/(syn.: humdinger) beautiful adj velmi dobrý, výtečný: This wine is really beautiful!

19 be history beaver n vulg vagina s ochlupením /pro údajnou podobu s bobřím kožíškem/ beaver shot n vulg fotografie ženských genitálií beef n1 hádka beef n2 1990s urostlý muž /zkr. beef cake/ beef v Teen 1. pohádat se: Betty and I beefed, but we worked it out 2. upadnout na skateboardu: He beefed and wrecked his elbow. Did you see me beef in front of all the kids in the parking lot! /obojí ze staré fráze cry beef = dělat povyk/ beef cake, beefcake n 1980s hezký, svalnatý muž: I prefer skinny guys to a beefcake /pův. jeho fotografie, utvořeno podle vzoru cheese cake/ beef up v posílit: The cosmetics tycoon beefed up her advertising campaign efforts /ze staršího beef = svaly/ beemer n 1980s automobil BMW (=bimmer) beer bong, beerbong n 1990s Teen džbán umožňující rychlé vypití piva (s otvorem u dna): A beer bong is a great way to liven up a party beer goggles n 1980 Teen, Drink opilecké brýle mámení (kdy se každý zdá být sexy): She was wearing beer goggles and couldn t see that the guy she was talking to was a creep /ze spis. goggles = ochranné brýle)/ beezer n (pův. Boxing) nos be hating it phr Teen nebýt ve formě: Jimmy got very drunk last night and he s hating it this morning behind the eight ball phr coll v prekérní situaci: You ve really got me behind the eight ball, Johnson /eight ball = černá koule s osmi tečkami v americkém kulečníku/ be history viz history

beige 20 beige adj 1980s Valley Girls nudný, nanicovatý: Let s blow this beige joint! belch v Crime udat, prásknout (syn.: blow th whistle, drop a dime, rat on someone, sing, snitch, squeal) be like v Teen viz like be loving it phr Teen být ve skvělé formě: I turned in my last assignment and now I m loving it (viz be hating it) bells and whistles n Computer lákavá ale zbytečná vylepšení, cingrlátka: A serious computer user can see beyond the bells and whistles when buying a system bellyache v stěžovat si, remcat: Quit bellyaching and just go clean your room /ze spis. belly ache=bolení břicha/ belly up adj zruinovaný, na dně: That s the end. This company is belly up /představa leklé ryby/ below the line costs n phr Entertainment skutečné náklady na výrobu filmu: The below the line costs for the film were modest by industry standards Belushi cocktail n 1980s Drugs kombinace heroinu a kokainu The young dancer knew enough to go home when they started serving Belushi cocktails /po této smrtelné kombinaci zemřel komik John Belushi/(syn.: speedball) bench jockey n Baseball hráč, který z lavičky radí nebo provokuje: The coach told all the bench jockeys to shut up bench warmer n Sports náhradník, který se málokdy dostane do hry, věčný náhradník: You ll never be anything but a bench warmer bend someone s ear v phr unavovat svými řečmi: I hate it when my seat partner in a train sits there and bends my ear the whole trip (syn.: talk someone s ear off)