VANA Průmyslový reflektor



Podobné dokumenty
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Downlight - podhledové svítidlo

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

GARD Zahradní svítidlo

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

LED TUBE UV IR PN PN CZE SVK NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: PN V ~50Hz. START <1s. Ra >80 > x G

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110


2 Izolace PVC. PVC insulation

2N Voice Alarm Station

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely s Cu jádrem

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Instalační kabely s Cu jádrem

Přístroje pro montáž na povrch

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Jan Široký tel. : , emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix

NOPOVIC NHXH FE180 E90

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

Litosil - application

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou


Kapitola 2 Dokumentace č CS

icast ROUND icast SQUARE

FENIX Nouzové LED svítidlo

essential ventilation manual - SOLO

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

Letištní a letadlové žárovky. Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

NOPOVIC 1-CXKH-V B2cas1d0 a1 FE180 E60 P60-R PS60

OLGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE

KNIHA SVÍTIDEL. 03-D b.03 KNIHA SVÍTIDEL D SILNOPRODÁ ELEKTROTECHNIKA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen


Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

BESTSELLER Theke / Stolek / Stolík / Pult

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

OPIS Engineering k.s. w w w. o p i s. c z

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

PORTO S 60W C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: POS-60/B POS-60/C POS-60/CH. max. 2m. LUX 5lx ~ max. 60W. TIME 10s ( ±5s) ~ SENS.

MINNI DOWN. DSI DIM 0 - EVG 2 - DALI 3 - Analog 1-10V 4 - DSI 5 - SwitchDim 1-10V DIM

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Příjezdy a odjezdy vlaků Platí od do

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TCW215 2xTL-D36W IC PI

SL2118 PIR senzor 180

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE ADVISORY SA-5A

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

TCW216 2xTL-D36W IC PI

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

COMET-N. Manuale di istruzioni Instruktions handbog Instrukcja obsługi

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Transkript:

NÁVOD NA POUŽITÍ,,,, Průmyslový reflektor Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí nebo svěřte montáž odborné firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o. Technické údaje Napětí: 230V~50Hz Krytí: IP44 Třída ochrany: I. Patice: R7s Provozní teplota: -20 ~40 C Materiál: hliníkové tělo, tvrzené sklo, plastový box Bezpečnostní pokyny/instalace Svítidla,,, je vhodné instalovat na pevný podklad (držák, výložník, zeď apod.). Svítidlo musí být upevněno pomocí šroubů max. o průměru 8mm. Svítidlo by mělo být umístěno tak, aby byla vzdálenost mezi ochranným sklem a osvětlovanou plochou minimálně 1m (obr.1). Není vhodné pokládat jakékoli předměty blíže než 1m ke svítidlu. Při volbě umístění výrobku a způsobu použití dodržujte minimální vzálenosti vyplývající z obrázků č. 1 až 5. Při umístění svítidla v blízkosti hořlavých materiálů se řiďte instrukcemi podle obr.4. Pro napájení je vhodné použít předpisové přívodní kabely min. 3x1mm2, průchodku a připravenou svorkovnici. Instalace zdroje Při instalaci a výměně zdroje odpojte svítidlo od sítě a vyčkejte až svítidlo vychladne. Používejte doporučený zdroj lineární halogen nebo úspornou zářivku (dle tab.1). Nedotýkejte se halogenové žárovky holou rukou, došlo by tak k jejímu poškození. Odšroubujte a otevřete kryt se sklem, vložte zdroj mezi patice a seřiďte jej tak, aby byl nasměrován na střed patic, nikoli na keramickou část. Zavřete kryt a zašroubujte. Sestavení lampy (Platné jen pro přenosné modely D a D) Nasaďte trubkovou základnu ve tvaru G na černou kovovou svěrku lampy. Závit šroubku, který jste odkryli odšroubováním křížové matice, by měl být viditelný skrz otvor černé kovové svěrky. Našroubujte sadu s křížovou maticí skrz otvor v kovové svěrce a do otvoru se závitem na základně ve tvaru G. Uvolněním křížové matky a posunem lampy ji můžete nasměrovat do požadované polohy. Tuto polohu zafixujte přitáhnutím křížové matky. Model Příkon Doporučený zdroj Rozteč patice tab. 1 1 Upozornění Před instalací svítidla nebo jakéhokoli servisu odpojte elektrický přívod. Při poškození ochranného skla jej ihned vyměňte. Nedotýkejte se svítidla, pokud je horké. Při mechanickém poškození nemůže být uznána záruka. Instalace Všechna práva vyhrazena. Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.

NÁVOD NA POUŽITIE,,,, Priemyselný reflektor Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod a postupujte podľa bezpečnostných nariadení a inštrukcií, alebo zverte montáž odbornej firme. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX s.r.o. Technické údaje Napätie: 230V~50Hz Krytie: IP44 Trieda ochrany: I. Pätica: R7s Prevádzková teplota: -20 ~40 C material: hliníkové telo, tvrdené sklo Bezpečnostné pokyny/inštalácia Svietidlá,,, je vhodné inštalovať na pevný podklad (držiak, výložník, stenu apod.). Svietidlo musí byť upevnené pomocou skrutiek max. s priemerom 8mm. Svietidlo by malo byť umiestnené tak, aby bola vzdialenosť medzi ochranným sklom a osvetľovanou plochou minimálne 1m (). Nie je vhodné ukladať akékoľvek predmety bližšie ako 1m ku svietidlu. Pri voľbe umiestnenia výrobku a spôsobu jeho použitia dodržujte min. vzdialenosť vyplývajúcu z obr. č.1 až 5. Pri umiestnení svietidla v blízkosti horľavých materiálov sa riaďte inštrukciami podľa obr. 4. Pre napájanie je vhodné použiť predpisové privádzacie káble min. 3x1mm2, priechodkou a pripravenou svorkovnicou. Inštalácia zdroja Pri inštalácii a výmene zdroja odpojte svietidlo od el. siete a počkajte až svietidlo vychladne. Používajte doporučený zdroj lineárny halogén alebo úspornú žiarivku (tab.1). Nedotýkajte sa halogénovej žiarovky holou rukou, došlo by tak k je poškodeniu. Odskrutkujte a otvorte kryt so sklom, vložte zdroj medzi pätice a upravte ho tak, aby bol nasmerovaný na stred pätíc, nie na keramickú časť. Zavrite kryt a zaskrutkujte. Zostavenie lampy (platné len pre prenosné modely D a D) Nasaďte trubkovú základňu v tvare G na čiernu kovovú svorku lampy. Závit skrutky, ktorý ste odkryli odskrutkovaním krížovej matice by mal byť viditeľný cez otvor čiernej kovovej svorky. Naskrutkujte sadu s krížovou maticou cez otvor v kovovej svorke a do otvoru so závitom na základni v tvare G. Uvoľnením krížovej matice a posunom lampy ju môžete nasmerovať do požadovanej polohy. Túto polohu zafixujte pritiahnutím krížovej matky. Model Příkon Doporučený zdroj rozpätie pätice tab. 1 1 Upozornenie Pred inštaláciou svietidla alebo akéhokoľvek servisu rozpojte el. obvod. Pri poškodení ochranného skla ho ihneď vymeňte. Nedotýkajte sa svietidla, pokiaľ je horúce. Pri mechanickom poškodení nemôže byť uznaná záruka. Inštalácia Všetky práva vyhradené. Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upo-

INSTRUCTIONS,,,, Floodlight Before using or installing the light fixture, kindly read the instructions and follow safety rules or let the qualified company mount it. Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o. Technical datas Input voltage: 230V~50Hz Protection: IP44 Class of protection: I. Lampholder: R7s Operating temperature: -20 C ~ 40 C Safety rules/instalation Floodlights,,, is suitable to install on solid surface (holder, outrigger, wall, etc.) Floodlights must be fixed with screws with diameter 8mm. Floodlight should placed in appropriate distance between safety glass and flood-lighting area - min. 1m (see pic. 1.). It is inconvenient to put any subjects closer than 1m to the floodlights. During selection of the desired place, kindly take in account min. distances as per pic. 1 to 5. If the floodlight is placed near flammable materials, kindly follow instruction as per pic. 4. For electrical supply is required to use transcriptioned incoming cables min. 3x1mm2, cable gland and prepared terminal box. Installation of lighting source Before installation or changing the lighting source, make sure that the mains supply is disconnected and wait until floodlight cools down. Use only recommended linear halogen or energy saving lamp (see chart 1.). Do not touch halogen lamp with bare hand, it could cause its damage. Unscrew and open the glass cover, insert lighting source in lampholder, direct it to the centre of lampholder. Close and screw the cover. Notice Before installation or changing the lighting source, make sure that the mains supply is disconnected. If the safety glass is damaged, change it immediately. Do not touch the glass, if it is hot. If the lamp is mechanically damaged, guarantee cannot be allowed. Assembling (Valid only for portable floodlights D, D) Put tube-type base in shape G on black metal clamp. Screw scroll that was uncovered with unscrewing the fly nut should be visible through hole of the black metal clamp. Screw set of fly nuts through hole into metal clamp and to hole with scroll in base with shape G. With loosing of fly nuts and moving of lamp you can set the floodlight in desired position. You will fix the position with tightening the cross nut. Model chart 1 Wattage 1 Recommended lighting sources Lampholder distance Installation pic. 1 pic. 3 pic. 5 pic. 6 pic. 2 pic. 4 All rights reserved Technical datas can be changed without previous noticement.

GEBRAUCHSANWEISUNG,,,, Industrieller Reflektor Vor einer Benutzung der Lampe, bitte lasen Sie die Gebrauchsanweisung und berücksichtigen Sie Sicherheitsweisungen. Oder lassen Sie die Installation für eine Fachfirma. Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma Panlux s.r.o. Technische Daten Eingangsspannung: 230V~50Hz Schutzart: IP44 Schutzklasse: I. Sockel: R7s Betriebstemperatur: -20 ~40 C Material: Aluminiumkörper, Hartglas, Kunststoffbox Sicherheitsvorkehrung und Installation Es ist geeignet die Leuchten,,, auf eine feste Grundlage (z.b. auf die Wand) zu installieren. Bei der Installation der Leuchte in der Nähe von brennbaren Materialen richten Sie sich nach dem Bild Nr.4. Die Leuchte sollte mit Schrauben des Durchmessers 8mm befestigen. Die Leuchte sollte so platziert, damit die Entwerfung zwischen dem Schutzglas und dem beleuchtenden Platz min. 1m ist (Bild Nr.4). Es ist ungeeignet irgendwelcher Gegenstand näher als 1m vor der Leuchte geben. Bei der Montage und Benutzung des Erzeugnisses halten Sie die aus Bilden 1-5 hervorgehende Entfernungen ein. Für die Stromversorgung ist es nötig die vorschriftsmäßigen Kabel min. 3x1mm, den Einführungsisolator und die Lüsterklemme zu benutzen. Installation der Lichtquelle Bei der Installation und des Austausches von der Quelle schalten Sie die Leuchte von dem elektrischen Strom frei und warten Sie bis Auskühlung der Leuchte ab. Benutzen Sie die empfohlene Lichtquelle Linearhalogen oder kompakte Sparlampe. Berühren Sie das Linearhalogen nicht mit nackter Hand, Sie beschädigen die Quelle damit. Schrauben Sie den Schutzdeckel ab und öffnen Sie ihn. Legen Sie die Quelle zwischen die Sockel ein und stellen Sie die Quelle in der Mitte der Sockel ein. Schließen Sie den Schutzdeckel und schrauben Sie ein. Hinweise Bei jeder Manipulation schalten Sie den elektrischen Strom frei. Bei der Beschädigung des Schutzglases tauschen Sie es sofort aus. Berühren Sie nicht die Leuchte, wenn sie heiß ist. Bei einer mechanischen Beschädigung kann man keine Garantie erkennen. Installierung Zusammenstellung der Lampe (Es betrifft nur die übertragbaren Modele D und D.) Setzen Sie die Rohrgrundlage in Form G an den schwarzen Metallkloben der Leuchte auf. Das Schraubengewinde, das Sie mit Abschraubung der Mutter aufdecken, sollte durch die Öffnung des Metallklobens sehen werden. Schrauben Sie das Set mit der Mutter in die Öffnung in dem Metallkloben und in die Öffnung mit dem Gewinde an. Mit der Lockerung der Mutter können Sie die Leuchte positionieren. Die angeforderte Stellung der Leuchte fixieren Sie mit der Anziehung der Mutter. Model Tabelle Nr.1 Nennleistung 1 empfohlene Lichtquelle Abstand des Sockels Nr. 1 Nr. 3 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 2 Nr. 4 Alle Rechte vorbehalten. Technische Daten können sich ohne vorherige Warnung ändern.

INSTRUCCIONES,,,, Reflector industrial Antes de utilización del producto, lea las instrucciones y sique las medidas de precautión e instrucciones o deje el montaje a la companía qualificada. inštrukcií, alebo zverte montáž odbornej firme. Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o. Datos técnicos: Voltaje: 230V~50Hz Protección: IP44 Classe de protección: I. Casquillo: R7s Temperatura operativa: -20 ~40 C Material: aluminio, vidrio templado, caja plástva Medidas de precuation/instalación Reflectores,,, son suitable para instalación a fondo firme (soporte, pescante, pared etc.). Hay que fijar reflectores con tornillos max. diámetro 8mm. Hay que colocar reflectores en distancia min. 1m entre vidrio protectivo y área iluminada. No es conveniente poner cualquier objeto más cerca de 1m. Durante la colocación y manera de montaje y uso, observe minimal distancias según imagenes 1 hasta 5. Durante la colocación cerca de material inflamable sigue la imagen 4. Para alimentado eléctrico es conveniente usar cables obligatorios min. 3x1mm2, atraversador y caja terminal dispuesta. Instalación de lámpara Durante la instalación o cambio de la lámpara, desconecta el reflector de corriente eléctrica y espere antes se el reflector enfriará. Use las lámparas recomendadas halogen linear o CFL ahorrador de energía (tabla 1). No toque Usted la lámpara halogen con mano nuda, que lo puede causar la avería de la lámpara. Destornille y abre la cubierta vidria, inserte la lámpara entre casquillos. Cierra y atornille la cubierta. Montaje del reflector (Válido para reflectores portables D, D) Ponga base tubular en forma G a negra metalica agarradera del reflector. Usted podría ver la raya del tornillo, que se ha descubrido antes de aflojamiento de matriz en cruz, a travéz el agujero en agarradera metalica. Tornille set con matriz en cruz a travéz el agujero en agarradera metalica y en agujero con la raya en base en forma G. Usted puede reglar la posición exigido con aflojamiento matriz en cruz y movimiento del reflector. Usted puede fijar esta posición con apretando de matriz en cruz. Model Wattaje Lámpara recomendada Distancia de casquillo tabla 1 1 Aviso Antes de la instalación, se asegure que el reflector esta desconectado de corriente eléctrico. Si el vidrio seguridad esta rompido, cambielo immediamente. No toque el reflector si esta muy caliente. Si la lámpara esta averiada mechanicamente, la garantía no estará aceptada. Instalación Derechos reservados Datos técnicos se puedan cambiar sin aviso.