NT 65/2 Eco ME A /04

Podobné dokumenty
NT 27/1 / NT 27/1 Me A /04

NT 65/2 Eco A /03

HDS 995 HDS A /03

KM 85/50 W B Comfort KM 85/50 W B Classic

VYSAVAČ PRO MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Puzzi 300 / 300 S /

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

T 7/1 Classic ProT 200

T 15/1. Register and win!

Register and win! NT 70/1 NT 70/2 NT 70/2 Me NT 70/3.

VYSAVAČ PRO MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

T 12/1 T 12/1 eco!efficiency

Register and win! NT 65/2 Ap. NT 75/2 Ap Me Tc. NT 65/2 Ap.

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

NT 20/1 Ap NT 20/1 Ap Te

NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

NT 72/2 Eco Tc NT 65/2 Eco Tc F /03

Lakeside Powerplus. Čistič jezírek

NT 30/1 Tact Te*EU. Systém automatického čištění filtru Tact. Zásuvka pro připojení elektrického nářadí se spínací a vypínací automatikou

NT 30/1 Tact *EU. Robustní nádoba s výklopným systémem a kovovými koly. Vyjímatelný kryt filtru. Flexibilní uložení hadice a síťového kabele

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

NT 30/1 Tact Te*EU. Systém automatického čištění filtru Tact. Zásuvka pro připojení elektrického nářadí se spínací a vypínací automatikou

Clean Turbo Vysavač

NT 611 MWF. Integrované uložení příslušenství. Integrované čerpadlo na špinavou vodu. Uložení příslušenství je integrováno do velkého nárazníku.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

NT 611. Integrované uložení příslušenství. Uložení příslušenství je integrováno do velkého nárazníku. Integrované čerpadlo na špinavou vodu

DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning

NT 30/1 Tact *EU. Robustní nádoba s výklopným systémem a kovovými koly. Vyjímatelný kryt filtru. Flexibilní uložení hadice a síťového kabele

NT 611 ECO K. Integrované čerpadlo na špinavou vodu. Integrované uložení příslušenství

NT 50/1 Tact Te*EU. Nastavitelné, ergonomické držadlo. Široká podlahová hubice s rychle výměnnými nástavci. Centrální otočný přepínač

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Suchý a mokrý vysavač

PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ VYSAVAČE

REMS Swing 01 / R

Víceúčelový průmyslový vysavač

KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic

Odsávač kalu 30 litrů. Obj. č.: Před uvedením výrobku do provozu věnujte pozornost následujícím bodům. Popis výrobku. Použití.

Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 684 Serie/Series/Série/Σειρά/Sarja/Seria/Szérie/Сеpия: 684

Vysavač na suché a mokré sání

NT 611 ECO K. Integrované čerpadlo na špinavou vodu. Integrované uložení příslušenství

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

Návod k obsluze TYČOVÝ VYSAVAČ COLOMBINA XLC6050

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

MV 4 MV 4 Premium /14

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití AS 1200 ASA 1202

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz

IV 60/27-1 M B1. Zatížitelnost a mnohostrannost

NEVADA V633M NEVADA V640M

Návod k obsluze. K tomuto návodu. Účelné použití. 1. Popis stroje. 2. Všeobecné bezpečnostní předpisy. 2.2 Použití za jiným účelem

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

Register and win! NT 611 Eco K

IV 60/27-1 M B1. Bezúdržbový přímý pohon. Testované na třídu prachu M a B1 (Z22)

VC 5 VC 5 Premium (08/16)

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

Čističe na tvrdé plochy a koberce SE 5.100

Felhasználói utasítások. Upute za korisnika. Οδηγίες χρήστη HR PROČISTAČ ZRAKA HU LÉGTISZTÍTÓ LV GAISA ATTĪRĪTĀJS LT ORO GRYNINTUVAS

Käyttöohje 76. Gebrauchsanweisung 4 Instructions for use 12 使用说明书 84. Instrukcja obsługi 92. Instructions d utilisation 20. Návod k použití 100

CDF18, CDF25, CDF35,

Multifunkční vysavače MV 3 P

Vysavač JUSTO NEVADA. Návod k obsluze. !!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!!

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

spotřebič. Pozor! Před spuštěním spotřebiče zkontrolujte, zda potřebné filtry jsou nasazené do příslušných

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

NT 40/1 Tact Te*EU. Přípojka sací hadice v hlavě vysavače. Volitelné držadlo. Plochý skládaný PES filtr odolný proti vlhkosti

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6. Original operating manual/spare parts list 10

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

CTM 26 E CTM 36 E CTM 36 LE

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.

Malý průtokový ohřívač M 3..7

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.


T 15/1 HEPA + ESB 28. Síťový kabel Highflex. HEPA-filtr (EN 1822:1998)

REMS Solar-Push I 80 REMS Solar-Push K 60

50g. max. pulse. 20s. max

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů

Návod k použití pro vysavače BOLEZZO

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

Návod k použití B

IV 60/30. Komfortní úložný prostor pro příslušenství na podvozku přístroje. 3 Zatížitelnost a mnohostrannost. Mechanický oklep filtru

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Transkript:

www.kaercher.com 5.961-046 A2008573 05/04

Inhaltsverzeichnis DE Seite Inbetriebnahme 6 Betriebsanleitung 7 Kärcher-Niederlassungen 125 Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 126/127/128 Zubehör / Filtersysteme 129/131 Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.b. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Lists of contents EN Page Commissioning 6 Operating Instructions 12 Kärcher branches 125 Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 126/127/128 Accessories / Filter systems 129/131 Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire. Tables des matières FR Page Mise en service 6 Notice d'instructions 17 Filiales Kärcher 125 Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 126/127/128 Accessoires / Systèmes de filtres 129/131 Avant la première mise en service, lire absolument le mode d emploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations. Indici IT Pagina Messa in funzione 6 Istruzioni per l'uso 22 Filiali Kärcher 125 Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 126/127/128 Accessori / Sistemi del filtro 129/131 Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi. Inhoudsopgave NL Pagina Inbedrijfstelling 6 Gebruiksaanwijzing 27 Kärcher filialen 125 Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 126/127/128 Accessoires / Filtersystemen 129/131 Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Índices ES Paginación Puesta en servicio 6 Instrucciones de servicio 32 Filiales de Kärcher 125 Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 126/127/128 Accesorios / Sistemas de filtros 129/131 Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler. 2

Índices PT Página Colocação em funcionamento 6 Manual de instruçoes 37 Filiais da Kärcher 125 Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 126/127/128 Acessórios / Sistemas de Filtro 129/131 Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer. Innholdsfortegnelser NO Side Igangsetting 6 Bruksanvisning 53 Kärcher filialer 125 Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste 126/127/128 Tilbehør / Filtersystemer 129/131 Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-249 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker. Ðßíáêåò ðåñéå ïìýíùí EL óåëßäá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá 6 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò 42 Áíôéðñïóùðåßåò Kärcher 125 Ôå íéêü áñáêôçñéóôéêü/êõêëùìáôéêü äéüãñáììá/áíôáëëáêôéêá 126/127/128 åîáñôþìáôá / ÓõóôÞìáôá ößëôñùí 129/131 Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èýóç ëåéôïõñãßáò äéáâüóôå ïðùóäþðïôå ôéò Ïäçãßåò ñþóçò êáé Õðïäåßîåéò áóöüëåéáò. áñ. 5.956-249! ÁõôÞ ç óõóêåõþ åßíáé êáôüëëçëç ãéá ôçí åðáããåëìáôéêþ ñþóç, ð.. óå îåíïäï åßá, ó ïëåßá, íïóïêïìåßá, åñãïóôüóéá, êáôáóôþìáôá, ãñáöåßá êáé åôáéñåßåò äáíåéóìïý óõóêåõþí. Indholdfortegnelser DA Side Idrifttagning 6 Driftsvejledning 48 Kärcher agenturer 125 Tekniske data / Strømskema / Reservedelsliste 126/127/128 Tilbehør / Filtersystemer 129/131 Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger. Innehållsförteckningar SV Sid Idrifttagning 6 Driftinstruktion 58 Kärcher filialer 125 Tekniska data / Kopplingsschema / Reservdelslista 126/127/128 Tillbehör / Filtersystem 129/131 Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer. Sisällysluettelo FI Sivu Käyttöönotto 6 Käyttöohje 63 Kärcher-toimipisteet 125 Tekniset tiedot / Kytkentäkaavio / Varaosalista 126/127/128 Lisävarusteet / Suodatinjärjestelmät 129/131 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä. 3

Tartalomjegyzék HU Oldal Üzembevétel 6 Üzemeltetési utasítás 68 Kärcher telephelyek 125 Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista 126/127/128 Kellékek / Szűrőrendszerek 129/131 Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható. Spis treści PL Strona Uruchomienie 6 Instrukcja obsługi 83 Filie firmy Kärcher 125 Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych 126/127/128 Wyposażenie dodatkowe / systemy filtracyjne 129/131 Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249! do zasysania substancji płynnych. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach. Obsah CS Strana Uvedení do provozu 6 Návod k obsluze 73 Zastoupení Kärcher 125 Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů 126/127/128 Příslušenství / Filtrační systémy 129/131 Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-249! Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách. Cuprins RO Pagina Luare în exploatare 6 Instrucþiuni de folosire 88 Sucursale Kärcher 125 Date tehnice / Planul de conexiuni / Listã de piese de schimb 126/127/128 Accesoriile / Sisteme de filtrare 129/131 Înainte de prima luare în exploatare, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de siguranţă nr. 5.956-249 trebuiesc citite neapărat! Acest aparat este adecvat folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi spaţii comerciale închiriate. Kazalo SL Stran Zagon 6 Navodila za obratovanje 78 Kärcher-poslovalnice 125 Tehnični podatki / vezalni načrt / seznam nadomestnih delov 126/127/128 Oprema / Filtrirni sistemi 129/131 Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in varnostne napotke št. 5.956-249! Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih. içindekiler TR Sayfa Servise koyma 6 Kullanma Kılavuzu 93 Kärcher Şubeleri 125 Teknik özellikler/tevzi planı/yedek parça listesi 126/127/128 Aksesuar/ Filtre Sistemleri 129/131 Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini No. 5.956-249 mutlaka okuyun! Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde kullanılabilir. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır. 4

Содержание RU Страница Ввод в эксплуатацию 6 Руководство по эксплуатации 98 филиалы фирмы Kärcher 125 Технические характеристики/электрическая схема/запасные части 126/127/128 Принадлежности / Фильтровальные системы 129/131 Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по безопасности. 5.956-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных помещениях. Sadržaj SR Strana Puštanje u pogon 6 Uputstvo za rukovanje 114 Kärcher-predstavništva 125 Tehnički podaci / Razvodni plan / Spisak rezervnih delova 126/127/128 Dodatna oprema / Filterski sistemi 129/131 Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i sigurnosne napomene br. 5.956-249! Ovaj uređaj je prikladan za službenu upotrebu, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i iznajmljenim radnjama. Zoznam SK Strana Uvedenie do prevádzky 6 Návod k prevádzke 104 Zastúpenie Kärcher 125 Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov 126/127/128 Príslušenstvo / Filtračné systémy 129/131 Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať. Съдържание BG Страница Пускане в експлоатация 6 Упътване за работа 119 Кärcher-Филиал 125 Технически данни/схема за включване/списък на резервни части 126/127/128 Спомагателни принадлежности/филтърна система 129/131 Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно Упътването за работа и указание за безопасност 5.956-249! Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, предприятия, магазини, офиси и дейности с даване под наем. Sadržaj HR Stranica Puštanje u rad 6 Upute za upotrebu 109 Kärcher-podružnice 125 Tehnički podaci / El. shema / Popis rezervnih dijelova 126/127/128 Pribor / Filterski sistemi 129/131 Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri radu br. 5.956-249! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u hotelima, školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima iznajmljivanja. 5

6

Návod k obsluze Česky Důležité pokyny Před uvedením přístroje do provozu si důkladně přečtěte informace uvedené v návodu k obsluze. Likvidace starých přístrojů Informace o ekologické likvidaci obdržíte ve Vaší specializované prodejně Kärcher. Vysávání za sucha Vložení papírového filtračního sáčku (Příslušenství) V případě škod vzniklých při převozu okamžitě informujte prodávajícího. Ochrana životního prostředí Provozní látky jako palivo, olej, čisticí prostředky a materiál znečištěný při údržbě odevzdejte v patřičné sběrně. Použití v souladu s určením Tento vysavač je čisticí přístroj určený ke komerčnímu užívání. Přístroj je vhodný pro mokré a suché čistění podlahových a nástěnných ploch v obytných, obchodních a průmyslových oblastech při dodržování tohoto provozního návodu. Teplota okolí nesmí při používání přístroje překročit 40 C. Pozor! Při odsávání se nikdy nesmí používat filtr se záložkou.! Odjistěte a sejměte sací hlavici Obalový materiál, kovové a plastové nádoby předejte k recyklaci. Při nasávání jemného prachu se může navíc použít papírový filtrační sáček nebo membránový filtr (doplňkové příslušenství).! Nasadit papírový filtrační sáček 73

Návod k obsluze Česky Čištění filtru Power Filter Clean Aktivovat Power Filter Clean Poloha zarážky (1) - dole Deaktivovat Power Filter Clean Poloha zarážka (1) - nahoře.! Nasaďte a zajistěte sací hlavici Váš odsávač je vybaven čistěním filtru nového druhu obzvláště účinné u jemného prachu. Poznámka: Stisknutí tlačítka na rukojeti, každých 5 až 10 minut, prodlužuje životnost filtru. Poznámka: Při vysávání tryskou s podložkou nebo spárovou tryskou nebo pokud se převážně nasává voda.! Zastrčte síťovou zástrčku! Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu Když podržíte tlačítko na rukojeti cca 5 až 10 sekund stisknuté, vyčistí se automaticky vzduchovým rázem filtr s plochou záložkou (pulzující šum) K tomuto je nutné předem aktivovat Power Filter Clean. 74

Návod k obsluze Česky Mokré odsávání! Zastrčte síťovou zástrčku! Deaktivovat Power Filter Clean! Zapněte přístroj a uveďte jej do chodu Deaktivovat Power Filter Clean Poloha zarážka (1) - nahoře. Poznámka: Při vysávání tryskou s podložkou nebo spárovou tryskou nebo pokud se převážně nasává voda ze zásobníku se doporučuje deaktivovat funkci Power Filter Clean. V případě dosažení maximálního stavu kapalin přístroj automaticky vypne.! Přístroj vypnout a vyprázdnit zásobník. Vypnutím se vypne automatické vypínání.! Po ukončení mokrého odsávání vyčistit a vysušit filtr se záložkou, elektrody a zásobník. Pozor! Při odsávání se nikdy nesmí používat filtr se záložkou. Při vysávaní mokrých nečistot je potřeba vždycky odstranit papírový filtrační pytlík případně membránový filtr (zvláštní příslušenství). Doporučuje se použít speciální filtrační sáček (mokrý) (viz filtrační systémy). U nevodivých tekutin (například vrtací emulze, oleje a tuky) se přístroj s plnou nádrží nevypíná. Stav náplně se musí neustále kontrolovat a zásobník je nutno včas vyprázdnit. Na přání může zákaznický servis přístroj dodatečně vybavit vypínáním pro nevodivé tekutiny. 75

Návod k obsluze Česky Ošetřování a údržba Nebezpečí! Před zahájením práce na vysavači je nutno jej nejdříve odpojit od síťové zásuvky. Očistěte elektrody Pokyny pro případ poruchy Sací turbína se netocí! Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku a sítovou zásuvku.! Zapněte přístroj.! Zkontrolovat utěsnění výpustné hadice (pokud je tato k dispozici). Při vysávání vychází prach! Zkontrolovat správné umístění filtru se záložkou.! Vyměnit filtr se záložkou. Vyměňte filtr s plochou záložkou, případně filtr odvodu vzduchu! Otevřít kryt filtru (1)! Vyměňte filtr s plochou záložkou (2), případně filtr odvodu vzduchu (3)! Uzavřít kryt filtr, musíme slyšet zaklapnutí! Odjistěte a sejměte sací hlavici! Očistěte elektrody! Nasaďte a zajistěte sací hlavici Sací turbína se vypíná! Vyprázdněte zásobník. Sací turbína se po vyprázdnění zásobníku nerozběhne! Přístroj vypnout a 5 s vyčkat, po 5 s opět zapnout.! Vyčistit elektrody a prostor mezi elektrodami. Síla odsávání slábne! Odstranit zanesení nečistotami ze sací trysky, sací trubky, ovládání Power Filter Clean, sací hadice a filtru se záložkou.! Vyměňte papírový filtrační sáček.! Čistění filtru: Na ovládaní uvést několikrát v činnost Power Filter Clean.! Správně zasunout kryt filtru.! Vyměnit filtr se záložkou. Vypínací automatika (mokré odsávání) se nespouští! Vyčistit elektrody a prostor mezi elektrodami.! Neustále kontrolovat stav naplnění u elektricky nevodivých tekutin. Power Filter Clean stále spíná! Uvolněte pevně přisátou sací hubici případně konec hadice.! Ukončit kontinuální odsávání ze zásobníku pro kapaliny, popřípadě deaktivovat funkci Power Filter Clean (viz kapitola Mokré vysávání).! Odstranit zanesení nečistotami ze sací trysky, sací trubky, ovládání Power Filter Clean, sací hadice a filtru se záložkou.! Vyměnit filtr se záložkou. 76

Návod k obsluze Česky Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj na základě své koncepce a typu konstrukce i v provedení, které jsme uvedli do provozu, odpovídá základním příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům níže uvedených směrnic Evropských společenství. V případě změny, kterou neschválíme, ztrácí toto prohlášení platnost. Výrobek: Vysavač pro mokré a suché vysávání Typ: 1.325-xxx Příslušné směrnice ES 170/97 168/97 169/97 Použité harmonizační normy DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 Použité národní normy - Na základě interních opatření je zajištěno, že sériové přístroje vždy odpovídají požadavkům aktuálních směrnic Evropských společenství a příslušným normám. Níže podepsaní jednají v pověření a na základě plné moci vedení podniku. 5.957-701 (02/03) Alfred Kärcher komanditní společnost. Sídlo Winnenden. Rejstříkový soud: Waiblingen, HRA 169. Osobně ručící společník. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sídlo Winnenden, 2404 Rejstříkový soud Waiblingen, HRB Jednatel: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Tel.:++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212 77

125

EUR: 230 V/1~50/60 Hz EUR: P max: P nom: 2760 W 2400 W EUR: max. 23,5 kpa (235 mbar) ohne Zubehör without accessories sans accessoires 22 kg 10,0 m H05VV - F2 x 1,5 mm² EUR: 6.648-777 65 l Umgebungs- max. 40 C temperatur Ambient temperature Température ambiante 40 mm 50 l II 74 db (A) max. 2 x 56 l/s 740 mm x 560 mm x 890 mm 126

B1 C1 L1 Elektroden Electrodes Interrupteur avancement Entstörkondensator Interference capacitor Condensateur antiparasites Wandler (Nur TE-Version) Converter (Only TE Version) Convertisseur (Seulement Version TE) M1,M2 Saugturbine Suction turbine Turbine d aspiration N1 S1 X1 Schaltelektronik Switch-Electronic Interrupteur de électronique Haupschalter Mainswitch Interrupteur général Netzstecker Power Supply Alimentation électronique X2 S2 S3 T1 Steckdose (Nur TE Version) Socket (Only TE Version) Prise de courant (Seulement Version TE) Umschalter-Betriebsart Druckluft (Nur TE Version) Change over switch operating mode compressed air (Only TE Version) Mode d exploitation de commutateur d air comprimé (Seulement Version TE) Umschalter-Betriebsart Elektrowerkzeug (Nur TE Version) Change over switch operating mode electric power tool (Only TE Version) Mode d exploitation de commutateur outil électrique (Seulement Version TE) Transformator Transformer Transformateur 127

128

Zubehör /Accessories/Accessoires 129

4.130-171 6.903-033 K 6.905-817 M DN 40 DN 40 DN 40 Ø [mm] [m] 0,30 0,40 [mm] 130 6.902-105 G / OL DN 40 0,20 2.637-217 K DN 40 Zubehör /Accessories/Accessoires EL = M = UBS nicht leitende Flüssigkeiten Dielectric media conversion kit UBS fluides non conducteurs elektrisch leitend ellectrical conductive conducteur électrique Metall Metal Métal 2.640-426 6.905-877 G 6.903-062 G 6.903-081 OL 6.903-063 G 6.906-146 OL 6.905-878 K 6.904-064 K 6.904-065 K K = Kunststoff C = Clip-Verbindung OL = ölbeständig Plastic Clip connection oil resistant Plastique Connexion de clip résistant à l'huile G = Gummi Rubber Caoutchouc DN = 360 370 370 450 450 360 370 450 Konus-Verbindung Cone connection Connexion de cône

Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres 131