Osvědčení pro vnitřní obchod



Podobné dokumenty
Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Úřední osvědčení pro EU. I.7. Země původu ISO I.8. Region původu Kód I.9. Země určení ISO I.10. Region určení Kód. I.12. Místo určení.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

N á v r h. VYHLÁŠKA ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

OBSAH. ZÁKON O VETERINÁRNÍ PÉČI A O ZMĚNĚ NĚKTERÝCH SOUVISEJÍCÍCH ZÁKONŮ (veterinární zákon)

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN

ze dne 11. června 2003,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Systém zahrnuje opatření prováděná ve vyvážející zemi, na hranici Celní unie a na ruském území po dovozu.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie

termínu:

VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 96 Rozeslána dne 19. srpna 2008 Cena Kč 46, O B S A H :

N á v r h VYHLÁŠKA. ze dne ,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

L 313/40 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

ÚSTŘEDNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVY

K NAŘÍZENÍ Č. 5/2007 Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj ze dne 18. prosince 2007

Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek)

372/2003 Sb. VYHLÁŠKA

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

230 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ke stažení

(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

ROZHODNUTÍ. NÁRODNÍ VÝSTAVA HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT A ZEMĚDĚLSKÉ TECHNIKY datum:

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře

Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy

18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne ,

377/2003 Sb. VYHLÁŠKA

Informace Veterinární kontroly v TARIC od

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 153 Rozeslána dne 4. prosince 2012 Cena Kč 144, O B S A H :

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

I. Oblast používání. II. Termíny a definice

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.

1990L0425 CS

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

(Text s významem pro EHP)

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Příloha č. 1. Operační manuál

Kontroly podmínenosti v roce 2011

B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

Osvědčení pro vnitřní obchod

N A Ř Í Z E N Í č. 2 /2007

Čl. I Vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady. o elektronických informacích o nákladní dopravě

(Text s významem pro EHP)

R O Z H O D N U T Í MIMOŘÁDNÁ VETERINÁRNÍ OPATŘENÍ:

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

R O Z H O D N U T Í. veterinární podmínky svodu: Národní výstava Den českého strakatého skotu

Příloha č.1 k Nařízení Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj č.3/2007

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Vzteklina v ČR a EU možná rizika Pracovní skupina zoonózy

Úřední věstník Evropské unie L 242/13

L 197/24 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Vyhotovení pro dodavatele

Prodej živých zvířat z vlastního chovu

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Transkript:

I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4. Místní příslušný orgán I.6. Číslo(a) souvisejících originálních osvědčení (prvopisů Číslo(a) osvědčení) průvodních dokladů I.7. Zprostředkovatel (obchodník) I.8. Země původu I.9. Kraj původu Kód I.10. Země určení I.11. Kraj určení Kód I.12. Místo původu/místo sběru Hospodářství Shromažďovací středisko Prostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgán Inseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.14. Místo nakládky I.13. Místo určení Hospodářství Shromažďovací střediskoprostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgáninseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.15. Datum a čas odjezdu I.16. Dopravní prostředek Lietadlo Loď Železničný vagón Auto Jiné Totožnost: Číslo(a): I.21 Teplota produktů Teplota prostředí Chlazené Mražené I.23. Označení kontejneru/číslo plomby I.17. Přepravce I.20. Počet/Množství I.22. Počet balení I.25. Zvířata osvědčená pro/produkty osvědčené pro: I.26. Tranzit přes třetí zemi I.27. Tranzit přes členské štáty Místo výstupu Kód Místo vstupu Číslo SHK I.28. Vývoz I.29. Předpokládané trvání cesty Místo výstupu Kód I.30. Plán cesty Ano Ne I.31.Identifikace zvířat cs 1/ 5

346/2010 (1251/2008) Živočichové pocházející z akvakultury určení pro účely chovu, sádkování, rybářské oblasti vysazování a slovu, otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům a pro účely doplnění stavů II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo Část II: Osvědčení II.1 II.1.1 II.1.2 II.1.3 II.1.4 II.1.5 II.2 II.3 II.4 II.4.1 II.4.2 II.4.3 II.5 II.5.1 II.5.2 II.5.3 II.6 a/ Obecné požadavky Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že živočichové pocházející z akvakultury uvedení v části I tohoto osvědčení: (1)[byli vyšetřeni během (1)(2)[72] (1)[24] hodin před nakládkou a nevykazovali žádné klinické známky nákazy;] (1)[v případě jiker a měkkýšů pocházejí z hospodářství chovné oblasti měkkýšů, kde se podle záznamů hospodářství chovné oblasti měkkýšů nevyskytují žádné známky problémů s nákazou;] (1)(3)[v případě volně žijících vodních živočichů jsou podle mého nejlepšího vědomí a svědomí klinicky zdraví;] nejsou předmětem žádných zákazů z důvodu neobjasněného zvýšeného úhynu; nejsou určení pro likvidaci usmrcování za účelem eradikace nákaz; splňují požadavky na uvádění na trh stanovené ve směrnici 2006/88/ES; (1)[v případě měkkýšů byla každá část zásilky podrobena individuální vizuální kontrole a nebyly nalezeny žádné jiné druhy měkkýšů než druhy uvedené v části I osvědčení.] (1)(4)(5)[Požadavky na druhy vnímavé k virové hemoragické septikémii (VHS), infekční nekróze krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesviróze Koi (KHV), marteilióze (Marteilia refringens), bonamióze (Bonamia ostreae) a/ běloskvrnitosti (White spot disease) Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury: (1)(6)[pocházejí z členského státu, oblasti jednotky, které jsou prohlášeny za prosté (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[běloskvrnitosti (White spot disease)] podle kapitoly VII směrnice 2006/88/ES.] (1)(5)(6)[v případě volně žijících vodních živočichů prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.] ] (1)(7)[Požadavky na druhy přenašečů virové hemoragické septikémie (VHS), infekční nekrózy krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesvirózy Koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/ běloskvrnitosti (White spot disease) Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury, kteří mají být považováni za možné přenašeče (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)]] (1)[běloskvrnitosti (White spot disease)], protože patří ke druhům uvedeným ve sloupci 2 a splňují podmínky stanovené ve sloupci 3 tabulky v příloze I nařízení (ES) č. 1251/2008: (1)(6)[pocházejí z členského státu, oblasti jednotky, které jsou prohlášeny za prosté (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[běloskvrnitosti (White spot disease)] podle kapitoly VII směrnice 2006/88/ES.] (1)(6)(7)[prošli karanténou podle rozhodnutí 2008/946/ES.].] ] Požadavky týkající se přepravy a označování Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že: výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury i) se nacházejí v podmínkách, včetně kvality vody, které nemění jejich nákazový status, ii) splňují obecné podmínky pro přepravu zvířat stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 1/2005; přepravní kontejner rybářský člun se sádkou byly před naložením vyčištěny a vydezinfikovány zásilka je označena čitelným štítkem na vnější straně kontejneru, v případě přepravy rybářským člunem se sádkou, v lodním manifestu, s příslušnými informacemi, které jsou uvedeny v kolonkách I.8 až I.13 v části I tohoto osvědčení, a tímto prohlášením: (1)[ (1)[Volně žijící] (1)[ryby určené] (1)[měkkýši určení] (1)[korýši určení] pro účely chovu v Evropské unii ], (1)[ (1)[Volně žijící] (1)[měkkýši] určení pro účely sádkování v Evropské unii ], (1)[ (1)[Volně žijící] (1)[ryby určené] (1)[měkkýši určení] (1)[korýši určení] pro rybářské oblasti vysazování a slovu v Evropské unii ], (1)[ (1)[Volně žijící] (1)[okrasné ryby určené] (1)[okrasní měkkýši určení] (1)[okrasní korýši určení] pro otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům v Evropské unii ], (1)[ (1)[Ryby určené] (1)[měkkýši určení] (1)[korýši určení] pro doplnění stavů v Evropské unii ], (1)[ (1)[Volně žijící] (1)[ryby určené] (1)[měkkýši určení] (1)[korýši určení] pro karanténu v Evropské unii ], (1)(8)[Potvrzení pro zásilky pocházející z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz stanoveným v oddílech 3 až 6 kapitoly V směrnice 2006/88/ES Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že: výše uvedení živočichové pocházejí z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz, pokud jde o (1)[epizootický vředový syndrom (EUS)] (1)[epizootickou nekrózu krvetvorné tkáně (EHN)] (1)[virovou hemoragickou septikémii (VHS)] (1)[infekční nekrózu krvetvorné tkáně (IHN)] (1)[nakažlivou chudokrevnost lososů (ISA)] (1)[herpesvirózu Koi (KHV)] (1)[bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1)[perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1)[mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1)[marteiliózu (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1)[syndrom Taura] (1)[žlutohlavost (Yellowhead disease)] (1)[běloskvrnitost (White spot disease)] (1)(9)[tuto nově se objevující nákazu: ] ; výše uvedení živočichové smějí být uváděni na trh v souladu se stanovenými opatřeními ke tlumení; a zásilka je označena čitelným štítkem na vnější straně kontejneru, v případě přepravy rybářským člunem se sádkou, v lodním manifestu, s příslušnými informacemi, které jsou uvedeny v kolonkách I.8 až I.13 v části I tohoto osvědčení, a tímto prohlášením: (1)[Volně žijící] (1)[ryby] (1)[měkkýši] (1)[korýši] pocházející z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz.] (1)(10)[Požadavky na druhy vnímavé k jarní virémii kaprů (SVC), bakteriálnímu onemocnění ledvin (BKD), infekční nekróze pankreatu (IPN) a nákaze Gyrodactylus salaris (GS) Já, níže podepsaný úřední inspektor, potvrzuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury ((1)[pocházejí z členského státu jeho části: a) kde (1)[SVC] (1)[GS] (1)[BKD] (1)[IPN] musí být oznámeny příslušnému orgánu a zprávy o podezření na ohnisko dané nákazy neprodleně vyšetřeny příslušným orgánem, b) kde všichni živočichové pocházející z akvakultury, kteří patří ke druhům vnímavým k dané nákaze (daným nákazám) a jsou dováženi do uvedeného členského státu jeho části, splňují požadavky stanovené v části II.6 tohoto osvědčení, c) druhy vnímavé k dané nákaze (daným nákazám) nejsou proti této nákaze (těmto nákazám) očkovány, a d) (1)[která v případě (1)[IPN] (1)[BKD] splňuje požadavky na status oblasti prosté nákazy srovnatelné s požadavky stanovenými v kapitole VII směrnice 2006/88/ES.] a/ (1)[která v případě (1)[SVC] (1)[GS] splňuje požadavky na status oblasti prosté nákazy stanovené v příslušné normě OIE.] a/ (1)[která v případě (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD] zahrnuje jedno hospodářství, které pod dohledem příslušného orgánu: i) bylo vyprázdněno, vyčištěno, vydezinfikováno a ponecháno ladem po dobu nejméně 6 týdnů, ii) stavy byly doplněny živočichy z oblastí s osvědčením od příslušného orgánu o tom, že jsou prosté dané nákazy.] ] (1)[v případě volně žijících vodních živočichů vnímavých k (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD] prošli karanténou podle podmínek přinejmenším rovnocenných podmínkám stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.] cs 2/ 5

346/2010 (1251/2008) Živočichové pocházející z akvakultury určení pro účely chovu, sádkování, rybářské oblasti vysazování a slovu, otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům a pro účely doplnění stavů II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo a/ (1)[v případě zásilek, na něž se použijí požadavky týkající se GS, byli bezprostředně před uvedením na trh po dobu alespoň 14 dní nepřetržitě drženi ve vodě se slaností nejméně 25 promile, do níž během uvedené doby nebyli umístěni žádní jiní živí vodní živočichové druhů vnímavých ke GS.] Část II: Osvědčení a/ (1)[v případě jiker v embryonálním stadiu, na něž se použijí požadavky týkající se GS, byly dezinfikovány metodou, která je průkazně účinná proti GS.] ] Poznámky Část I: Kolonka I.12: Případně použijte číslo oprávnění daného hospodářství chovné oblasti měkkýšů. Pokud se jedná o volně žijící vodní živočichy, zaškrtněte možnost jiné. Kolonka I.13: Případně použijte číslo oprávnění daného hospodářství chovné oblasti měkkýšů. Pokud se jedná o živočichy určené pro doplnění stavů, zaškrtněte možnost jiné. Kolonka I.19: Použijte příslušné kódy HS: 0301, 0306, 0307, 030110 030270. Kolonky I.20 a I.31: U množství uveďte celkový počet. Kolonka I.25: Pokud jsou živočichové určeni pro účely chovu, zaškrtněte možnost chov pokud jsou určeni pro sádkování, zaškrtněte možnost sádkování, pokud jsou určeni pro otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům, zaškrtněte možnost zvířata v zájmovém chovu, pokud jsou určeni k doplnění stavů, zaškrtněte možnost zvěř určená k doplnění stavů, pokud jsou živočichové pocházející z akvakultury určeni pro karanténní zařízení, zaškrtněte možnost karanténa a pokud jsou určeni pro rybářské oblasti vysazování a slovu, zaškrtněte možnost jiné. Část II: (1) Uveďte podle potřeby. (2) Varianta 24 hodin se použije pouze na zásilky živočichů pocházejících z akvakultury, ke kterým musí být na základě článku 8 nařízení (ES) č. 1251/2008 připojeno osvědčení a které mají v souladu s požadavky na uvádění na trh, jež stanoví směrnice 2006/88/ES, povolení od příslušného orgánu opustit oblast, která podléhá opatřením ke tlumení stanoveným v oddílech 3 až 6 kapitoly V směrnice 2006/88/ES, členský stát, oblast jednotku s programem pro eradikaci schváleným v souladu s čl. 44 odst. 2 uvedené směrnice. Ve všech ostatních případech se použije varianta 72 hodin. (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Použije se pouze na zásilky živočichů pocházejících z akvakultury, kteří byli odchyceni ve volné přírodě a neprodleně přepraveni do hospodářství chovné oblasti měkkýšů bez jakéhokoli dočasného skladování. Část II.2 tohoto osvědčení se použije na druhy vnímavé k jedné více nákazám uvedeným v záhlaví. Seznam vnímavých druhů je uveden v části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES. Zásilky volně žijících vodních živočichů mohou být uváděny na trh bez ohledu na požadavky uvedené v části II.2 tohoto osvědčení, pokud jsou určeny pro karanténní zařízení, které splňuje požadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES. Aby mohly být schváleny pro dovoz do členského státu, oblasti jednotky, které jsou prohlášeny za prosté VHS, IHN, ISA, KHV, marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) běloskvrnitosti (Whitespot disease) které mají program pro dozor eradikaci podle čl. 44 odst. 1 2 směrnice 2006/88/ES, musí být uvedeno jedno z těchto prohlášení, jestliže zásilka obsahuje vnímavé druhy druhy přenašečů, pokud jde o nákazu (nákazy), na kterou (které) se vztahuje status nepřítomnosti nákazy program (programy). Informace o nákazovém statusu jednotlivých hospodářství a chovných oblastí měkkýšů v Unii jsou k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm Část II.3 tohoto osvědčení se použije na druhy přenašečů jedné více nákaz uvedených v záhlaví. Druhy možných přenašečů a podmínky, za nichž mají být zásilky těchto druhů považovány za druhy přenašečů, jsou uvedeny v příloze I nařízení (ES) č. 1251/2008. Zásilky druhů možných přenašečů mohou být uváděny na trh bez ohledu na požadavky uvedené v části II.3, pokud nejsou splněny podmínky stanovené ve sloupci 4 tabulky v příloze I nařízení (ES) č. 1251/2008 pokud jsou určeny pro karanténní zařízení, které splňuje požadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES. Část II.5 tohoto osvědčení se použije na zásilky živočichů pocházejících z akvakultury, ke kterým musí být na základě článku 8 nařízení (ES) č. 1251/2008 připojeno osvědčení a které mají v souladu s požadavky na uvádění na trh, jež stanoví směrnice 2006/88/ES, povolení od příslušného orgánu opustit oblast, která podléhá opatřením ke tlumení stanoveným v oddílech 3 až 6 kapitoly V směrnice 2006/88/ES, členský stát, oblast jednotku s programem pro eradikaci schváleným v souladu s čl. 44 odst. 2 uvedené směrnice. Použije se, pokud byla opatření přijata v souladu s článkem 41 směrnice 2006/88/ES. Část II.6 tohoto osvědčení se použije pouze na zásilky určené pro členský stát jeho část, která je považována za prostou nákazy pro kterou je schválen program rozhodnutím 2010/221/EU, pokud jde o SVC, BKD, IPN GS, a zásilka obsahuje druhy uvedené v části C přílohy II jako vnímavé k nákaze (nákazám), na kterou (které) se vztahuje status nepřítomnosti nákazy program (programy). Část II.6 se použije i na zásilky ryb jakéhokoli druhu pocházející z vody, kde jsou přítomné druhy uvedené v části C přílohy II jako druhy vnímavé k nákaze GS, pokud jsou uvedené zásilky určeny pro členský stát jeho část uvedenou v příloze I rozhodnutí 2010/221/EU jako prostou nákazy GS. Zásilky volně žijících vodních živočichů, na něž se použijí požadavky týkající se SVC, IPN a/ BKD, mohou být uváděny na trh bez ohledu na požadavky uvedené v části II.6 tohoto osvědčení, pokud jsou určeny pro karanténní zařízení, které splňuje požadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES. Úřední veterinární lékař úřední inspektor Jméno (hůlkovým písmem): Místní veterinární jednotka: Razítko Kvalifikace a titul: Číslo místní veterinární jednotky: Podpis: cs 3/ 5

III.1. Datum kontroly III.2. Jednací číslo osvědčení:: Osvědčení pro vnitřní obchod III.3. Kontrola dokladů: Ne Ano Norma EU Doplňkové záruky Národní požadavky III.4. Kontrola identifikace: Ne Ano III.5. Fyzická kontrola: Ne Celkový počet kontrolovaných zvířat III.6. Laboratorní vyšetření: Ne Ano Část III: Kontrola III.7. Kontrola pohody zvířat Ne Ano III.8. Přestupky proti předpisům o pohodě zvířat:: III.8.1.Neplatné schválenie prepravcu III.8.2.Nevyhovujúci dopravný prostriedok III.8.3. Prekročená hustota nakládky Průměrný prostor III.8.4.Prekročený čas cesty III.8.5.Nedostatočné napájanie a kŕmenie III.8.6. Nesprávne alebo nedbanlivé zaobchádzanie so zvieratami III.8.7. Dodatečne opatření pro pro dlouhotrvající cesty III.8.8.Certificate způsobilosti pro řidiče III.8.9. Údaje zaregistrované v deníku III.8.10. Jiné III.10. Vliv přepravy na zvířata Počet uhynulých zvířat:: Předpoklad: Počet nezpůsobilých zvířat:: Předpoklad: Počet narozených potracených zvířat: III.11. Nápravná opatření Vyšetřeno na:: Namátkový Podezření Výsledky:: Do III.9. Přestupky proti veterinárním předpisům III.9.1. Chýbajúci/neplatný certifikát III.9.2. Nesúlad s dokladmi III.9.3. Neschválená krajina III.9.4. Neschválená oblasť/zóna III.9.5. Zakázaný druh III.9.6. Absencia dodatočných garancií III.9.7. Neschválený chov III.9.8. Zvieratá choré alebo podozrivé z choroby III.9.9. Neuspokojivý test III.9.10. Neprávoplatná identifikácia alebo jej absencia III.9.11. Nesplnené národné požiadavky III.9.12. Neplatná adresa miesta určenia III.9.13. Jiné III.12. Kroky následující po karanténě III.11.1. Oneskorenie odjazdu III.11.2. Procedúra presunu III.11.3. Karanténa III.11.4. Humánne usmrtenie/eutanázia III.11.5. Likvidácia tiel/produktov III.II.6. Vrátenie zásielky III.11.7. Ošetrenie produktov III.11.8.7. Využití produktů pro jiné účely Identifikace: III.12.1.Humánnne usmrtenie/eutanázia III.12.2.Uvoľnenie III.13. Místo kontroly Prevádzkareň Chov Sběrné středisko Priestory sprostredkovateľa Schválený orgán Stredisko pre spermu Prístav Letisko Výstupný prechod Na ceste Jiné III.14. Úřední veterinární lékař úřední inspektor Místní veterinární jednotka Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul Číslo místní veterinární jednotky Podpis: cs 4/ 5

Plánování 1.1. POŘADATEL jméno a adresa (a) (b) 1.2 Jméno osoby odpovědné za jízdu 1.3. Telefon / fax 2. Očekávaná doba trvání (hodiny / dny) 3.1. Místo a země odeslání 4.1. Místo a země určení 3.2. Datum 3.3. Čas 4.2. Datum 4.3. Čas 5.1. Druhy 5.2. Počet zvířat 5.3. číslo (čísla) veterinárního osvědčení 5.4. Celkova odhadovana hmotnost šarže (v kg) 5.5. Celková plocha plánovaná pro zasilku (v m2) 6. Seznam míst odpočinku, převodu výstupu 6.1. Názvy míst, kde mohou zvířat odpočívat být převedena Datum 6.2. Příjezd 6.3. Doba trvání (v hodinách) Čas 6.4. Jméno a číslo povolení dopravce (pokud se liší od organizátora) 6.5. Identifikace 7. Já, organizátor, potvrzuji, že jsem zodpovědný za organizaci výše uvedené cesty a zajistil jsem vhodně podmínky pro blaho zvířat během cesty v souladu s ustanoveními směrnice Rady 1/2005 8. Podpis organizátora [cs] (a) Organiser: see definition laid down in Article 2(q) of Council Regulation 1/2005 (b) Pokud je organizátor dopravce, je třeba uvést číslo povolení. cs 5/ 5