Před obrazy Veroniky Holcové Marek Toman



Podobné dokumenty
Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands I/2014

LUDÌK RATHOUSKÝ. Born 1975, Broumov Lives and works in Prague

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Daniel Pitín Sun in the loft Vienna 4

lucia sceranková luciascerankova.blogspot.com l

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

samuel paučo SELECTED GROUP EXHIBITIONS:

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Název školy STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)

Věty k překladu From Unit 4 part A, Project 2

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Theme 6. Money Grammar: word order; questions

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Název školy STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Jeden nikdy nestačí, 2003, digitální tisk, banner, 100 x 150 cm. One isn t enough, 2003, digital print, banner, 100 x 150 cm

Šperky. značky Primossa

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

inspirováno časem by time

ENVIRONMENTAL EDUCATION IN.

AJ 3_20_American_holidays.notebook. April 14, Úvodní strana

Vánoční sety Christmas sets

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 25/12. Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

2 OUTBOUND: 178 RETURN: 179

CZ.1.07/1.5.00/

Kristina Málková. obrazy. paintings

Digitální učební materiály Česká republika základní informace

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

='L 'C\ znacky Primossa + /Z / N&~m T" ' - -"" '" S/)e/"kE)' :" 7. El m. fp '

CZ.1.07/1.5.00/

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

EU peníze středním školám digitální učební materiál

Litosil - application

1998, Praha, Galerie Nová síň, Bílá

TechoLED H A N D B O O K

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ hod.

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING

CZ.1.07/1.5.00/

Projekty ve výuce cizího jazyka

DC circuits with a single source

AJ 3_16_Prague.notebook. December 20, úvodní strana

Dům pánů z Kunštátu

STEP-IN PURE. Barva vany 001: Bílá 4 až 5 mm sanitární akrylát, zesílený GFK. Rozměry v mm / ceny v bez DPH.

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Registration document doc / PDF. Invitation and Congress Program doc

Charming... Kolekce Podzim - Zima 2008 / PODZIM ZIMA 2008 / 2009

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

DOPLNĚK K FACEBOOK RETRO EDICI STRÁNEK MAVO JAZYKOVÉ ŠKOLY MONCHHICHI

HLADÍK Karel. sochař, rodák z Královy Lhoty

Právní formy podnikání v ČR

Real Estate Investment 2019

MĚSTA (RODNÉ MĚSTO A DALŠÍ DŮLEŽITÁ MĚSTA) MICHAL KADLEC, DIS

11/ Podmínkové věty. ( 1st Conditional) VY_32_INOVACE_AJ_UMA11,Podmínkové věty (1st Conditional).notebook. January 28, 2014

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Národní galerie v Praze, 2008 ISBN

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

Zubní pasty v pozměněném složení a novém designu

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

Social Media a firemní komunikace

místo, kde se rodí nápady

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Věty k překladu From Unit 2 part A, Project 2

robert šalanda robertsalanda.com l

SHINY, SHINY... DIAMONDS!

VY_22_INOVACE_60 MODAL VERBS CAN, MUST

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

1 st International School Ostrava-mezinárodní gymnázium, s.r.o. Gregorova 2582/3, Ostrava. IZO: Forma vzdělávání: denní

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Pavel Matoušek (*1989)

1. pololetí školního roku 2013/2014. Jazyk a jazyková komunikace. Cizí jazyk. Anglický jazyk

Aktuální trendy ve výuce a testování cizích jazyků v akademickém prostředí

CZ.1.07/1.5.00/

YOUR CRYSTAL HARMONY EXCLUSIVE JEWELLERY. PRECIOSA Jewellery & Decoration

KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

JÍZDA jako road movie s otevřeným koncem

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

MAESTRO DI VITA MARSEL LESKO DESIGN GIUSEPPE MAURIZIO SCUTELLÀ

Snow White and seven dwarfs

Základní škola Marjánka

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Města (rodné město a další důležitá města) Michal Kadlec, Dis

STUDY EDITS FOR BETTER TRANSPORT IN THE CENTRE OF NÁCHOD

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

READERS OF MAGAZINE DOMA DNES

Transkript:

Veronika Holcová

Před obrazy Veroniky Holcové Marek Toman Obrazy Veroniky Holcové v sobě spojují protiklady chvějivé barevné plochy a utajené figurální motivy, dutiny jeskyní a sloupoví skal, žhavost imaginace a rastr racionality. Je pro ně příznačné, jak se jejich protiklady navzájem posilují. Hladinám neuchopitelné emoce, vyjádřené barevným mihotáním, dá hloubku teprve detail. (Postava, květ, geometrický tvar). Veroničiny protiklady jsou vlastně protipóly, mezi kterými probíhá elektrizující výboj. Jakmile se zaměříme na nenápadně přítomné postavičky na obrazech, přeneseme se do světa pohádek a legend. A jak už to u přesvědčivých vyprávění bývá, vytušíme pravděpodobně souvislosti s vlastním životem. Příběhy v obrazech Veroniky Holcové jsou znepokojivě povědomé, přestože člověk nedokáže říct, čeho se týkají. Naléhají na něj silou věštby, jejíž výklad je nejasný. Zároveň obsahují východisko, oblouk dramatického děje, a několikanásobný závěr. Je příznačné, že postavičky na obrazech se obvykle kamsi ubírají. Pokud se na obrazech soustředíme na přírodniny, rozehrají před námi jinou hru. Všechny ty jeskyně, kmeny, vodní hladiny mohou mít anatomický charakter. Jejich rozlehlost je možná odrazem lidského těla, zkoumaného citlivou myslí. Kromě fyzické anatomie ovšem dobře vyjadřují i anatomii psychologickou hloubku obav, hornatost přání. A znovu je tu propojení. Vodopád vyhloubil puklinu, puklina pohlcuje vodopád. Ne vždy musí Veroničiny obrazy něco představovat: výraznou součástí některých z nich jsou rozsáhlé bílé plochy. Znamenají otevřenou možnost, pozvánku ke snění, připomínají nám výchozí bod obrazu prázdnotu. Z ní člověk postupuje do nitra obrazu určitým tunelem. Několika iluzorními jevišti za sebou, kdy to vzdálenější slouží vždy jako kulisa pro to bližší. Ačkoli jsou obrazy Veroniky Holcové ryze současné, mají v sobě zapuštěnou malířskou tradici. Jejich pozadí někdy působí jako připravené pro tradiční, renesanční nebo romantickou malbu. Jako by si krajinář odskočil od základu plátna a do práce se dal avantgardista s hlavou plnou motivů, převzatých z barevných skvrn z Rorschachova psychologického testu. Těmto obrazům je vlastní jedno konkrétní ukotvení. Navazují na pražský surrealismus, který hledal sny ve skvrnách na zdech pražských domů. Veroničina tvorba je osobitým způsobem spojena s Prahou jako duchovním městem, jehož podstata se transformuje do obrazů. Autorka je ostatně součástí české výtvarné tradice 20. století, vytvářené jmény jako Josef Šíma, Toyen nebo Vladimír Boudník. Přes všechnu poučenost síla Veroničiných obrazů spočívá v hloubce, do které dovedou diváka vtáhnout. Je to hloubka, ze které člověka jímá závrať, ale přitom cítí uspokojení. Tak jako u pohádek totiž tuší, že příběh, který nalákal jeho imaginaci, ho nezavede do prázdna. Těkavá krajina se mění v geometrický tvar. Vyvřelá láva se stává nerozbitným ledem, po kterém se lze sklouznout. Skvrna se proměňuje v obrazec. Což je výrazný rys Veroničiných obrazů: že přes svou neurčitou tajemnost jsou vlastně spolehlivé. Vybízejí diváka k tápání, které ho znepokojí a zároveň potěší. Přes všechen chaos v nich existuje řád, vedle nesouladu harmonie, je tady jedinec i společenství. Jejich souvztažnost znamená příležitost k rovnováze. Magie Veroničina malování je proto ve výsledku blahodárná; léčivá. Ostrov Island 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 160 x 185 cm

Sen o dvou jeptiškách Dream of two Nuns 2011 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 135 x 115 cm Sen o Asii Dream of Asia 2011 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 135 x 115 cm

On the Paintings of Veronika Holcová Marek Toman Sen o duši Dream of Spirit 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 135 x 115 cm Veronika Holcová's paintings bring together and connect opposites palpitating colour surfaces are juxtaposed with hidden figural motifs, the hollows of caves with columns of rock, the fire of the imagination with the framework of rationality. A typical feature of her practice is that these opposites mutually enhance each other. Surfaces of ungraspable emotion expressed through the scintillation of colours are only given depth by the details present in the paintings (a figure, a flower, a geometrical shape). Veronika's antitheses are in fact opposite poles connected by a pulsating electrical charge. The moment we focus our attention on the figures inconspicuously present in the paintings we are transported to a world of fairytales and legends. And as tends to be the case with convincing narratives, they are likely to trigger associations with our own lives. Even though we are unable to pin down exactly what the stories in Veronika Holcová's paintings are about, they are unsettlingly familiar. They appeal to us with the urgency of a prophecy whose interpretation is unclear, however. At the same time they have a starting point, a storyline of dramatic narrative, and multiple conclusions. It is worth noting that the figures depicted are usually heading somewhere. If we concentrate on the natural elements in the paintings, a different dramatic structure emerges. All those caves, tree trunks and water surfaces are almost anatomical. Their vastness is perhaps a reflection of the human body explored by a sensitive mind. Besides physical anatomy they, also express a psychological anatomy, however the depths of fear and apprehension, the mountainous heights of desires. And again the two are interconnected: the waterfall hollows out a basin, the hollow swallows the waterfall. Veronika's paintings do not always represent particular entities: some of them include distinct white surfaces. They signify open possibilities, invitations to dream, reminding us of the starting point of the painting emptiness. From there the viewer progresses to the inner core of the work through something like a tunnel, traversing several illusory stages one after another, the more remote one always serving as a backdrop for the one that is closer. Although contemporary in their very essence, Veronika Holcová's paintings are deeply rooted in painting tradition. The backgrounds sometimes give the impression of having been prepared for traditional, renaissance or romantic paintings. It's as if a landscape painter had popped out for a moment after preparing the base for his painting and then an avant-garde painter had taken over, his head full of motifs taken from the coloured splodges produced as part of the Rorschach inkblot test. All the paintings have one key element in common. They are directly connected to, and build on, Prague surrealism, seeking dreams in the blotches staining the walls of the city's buildings. In a highly individual way, Veronika's artistic practice is linked to Prague as a spiritual city whose essence is transformed into works of art. After all, she is part of Czech art tradition of the 20 th century, consisting of figures such as Josef Šíma, Toyen and Vladimír Boudník. Besides being informed in this manner, however, the power of Veronika's paintings lies in the depth to which they can transport the viewer. It's a vertiginous depth, but one that brings the viewer satisfaction. As with fairytales, the viewer senses that the story that has captured his or her imagination will not lead into emptiness. The volatile landscape transforms into geometrical figures. Erupted lava becomes unbreakable ice, providing a surface to slide on. Stains and splodges become patterns. Despite their equivocal mystery, however, Veronika's paintings remain reliable, and this is an essential characteristic of her practice. They bid viewers to grope around in the dark, unsettling and pleasing them at one and the same time. Despite all the chaos, there is order in the paintings, dissonance is juxtaposed with harmony, the individual with the community. The correlation between them provides an opportunity to create balance and equilibrium. As a result, the magic of Veronika's painting practice is that it is salutary, imbued with the potential to heal. Translate by Marek Tomin

Inside out I 2009 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 50 x 80 cm Hledající Seeker 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 180 x 250 cm

Odraz slunce Echo of Sun 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 185 x 225 cm Láska Love 2009 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 60 x 40 cm

Hermit 2009 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 60 x 50 cm Blue 2009 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 185 x 160 cm

Veronika Holcová Společné výstavy / Group Girlshow. Galerie MXM, Praha Narozena / Born 1973, Praha Exhibitions / MXM Gallery, Prague, Czech Žije v Praze / Lives in Prague 2011 Cabinet de dessin Drawing in the age of fragility. Centro Arti Heinous Deed. Salmovský palác, Studium / Education Visive, Pietrasanta, Italy Praha / Salmovsky Palace, Prague, 1993 2000 AVU, Praha / Academy of Fine Ein Tanz. Hangar7, Salzburg, Czech Arts Prague (ateliér kresby / master Austria Vidiny / Visions. RC Roxy, Praha / class drawing Jitka Svobodová, ateliér Un altro romantico. Galleria Prague, Czech malby / master class painting Bedřich Pack, Milan, Italy 1997 Dzyga Gallery, Lvov, Ukraine Dlouhý, ateliér malby / master class 2009 Pražské Bienále 4 / Prague Podívaná / Sight. Národní painting Vladimír Skrepl, ateliér Biennale 4 Expanded galerie, Banská Bystrica / National grafiky / master class experimental Painting 3 Short List 09:12 Gallery, Banska Bystrica graphics Vladimír Kokolia) umělců z České republiky / Short At Home. Synagoga / Synagogue, List 09:12 Painters from Czech Šamorín, Slovakia Studijní pobyty / Fellowships. Karlín Hall, Praha / Fruits from Prague. České 2002 Schwellenmatteli, Bern Prague, Czech centrum, Berlín / Czech centre, 2000 Egon Schiele Centre, Český 2008 Meditations Biennale. Poznaň / Berlin, Germany Krumlov Poznan, Poland 1996 Opravdová láska / True Love. Central Europa Revisited II. Galerie Velryba, Praha / Velryba Samostatné výstavy / Solo Schloss Esterhazy, Eisenstadt, Gallery, Prague, Czech Exhibitions Austria 1994 Nová jména / New Names. 2012 Galerie Caesar, Olomouc, Czech Micro Narratives. Musée Galerie Václava Špály, Praha / d Art Moderne de Saint-Etienne Spala Gallery, Prague, Czech Galerie Baobab, Tábor, Czech Métropole, France 2007 Resetting Jiné cesty 2011 Melancholia / Melancholia. k věcnosti. Městská knihovna, Zastoupení ve sbírkách / Bárka Café, Ústí nad Labem, Czech Galerie hlavního města Prahy / Collections Municipal Library, City gallery, Národní galerie v Praze, soukromé Musée d Art Moderne de Saint- Prague, Czech a veřejné sbírky v České republice, Etienne Métropole, France Micro Narratives. 48th October Švýcarsku, Itálii, Německu, Velké 2010 Tíživá minulost, nejistá Salon, Bělehrad / Belgrade, Serbia Británii a USA / National Gallery in budoucnost / Onerous Past, Nová věcnost / New patience. Prague, private and public collections in Uncertain Future. Jiri Svestka Výstavní síň Mánes, Praha / the Czech, Switzerland, Italy, Berlin Exhibition Hall Manes, Prague, Germany, United Kingdom and the USA 200 Paměť / Memory. Galerie Jiří Czech Švestka, Praha / Jiri Svestka 2006 Příští stanice Arcadia / Literatura / Literature Gallery, Prague, Czech Next station Arkadia. Galerie Veronika Holcová. Na dosah ruky / 2007 Bilder. Galerie Albrecht, moderního umění / Gallery of Within Hand's Reach. Výstavní katalog München / Mnichov, Germany Modern Art, Roudnice nad Labem, / exhibition catalogue, Musée d Art 2006 Území / Territory. Galerie Czech ; Městská Galerie Moderne de Saint Etienne Métropole, Albrecht, München / Mnichov, Pirna / City Gallery Pirna, Germany 2011 Germany 2005 Mezinárodní Bienále současného Její paměť / Her memory. Výstavní 2005 Území / Territory. Galerie Jiří umění 2005: Druhý pohled. katalog / exhibition catalogue, Galerie Švestka, Praha / Jiri Svestka Národní galerie v Praze, Veletržní Jiří Švestka, Praha / Jiri Svestka Gallery, Gallery, Prague, Czech palác / International Biennale Prague, 2008 2002 Kresby / Drawings. Galerie of Contemporary Art: A Second D. Ž. Bor: Průvodkyně probuzenou Pokorný, Prostějov / Pokorny Sight. National Gallery in Prague, pamětí. Tvar 10 / 2008 Gallery, Prostejov, Czech Veletrzni Palace, Czech Radek Wohlmuth: Tryzna středního 2001 Sladký život / Sweet Life. 2003 Nejmladší / Young Czech Art. věku. Umělec international 1 / 2006 Galerie Behemot, Praha / Gallery Národní galerie v Praze, Veletržní Veronika Holcová. Výstavní katalog Behemot, Prague, Czech palác / National Gallery in Prague, / exhibition catalogue, text by Zdeněk Ruční práce / Hand Made. Atrium Veletrzni Palace, Czech Felix, Galerie Jiří Švestka, Praha / Jiri Pražákova paláce, Moravská 2002 Vizionáři a vypravěči, Mladé Svestka Gallery, Prague, 2005 Galerie, Brno / Atrium, Prazak české umění část 1: Malba Tomáš Pospiszyl: Malba kresbou / Palace, Moravian Gallery, Brno, / Visionaries and Narrators, Paint by drawing. Umělec international Czech Young Czech Art Part 1: 5 6 / 2001 Bez brýlí / Without Glasses. Painting. Kutlurarbteilung Bayer, Komunikační centrum Školská, Leverkusen, Dormagen, Germany Ilustrace / Illustrations Praha / Communications centre 2001 Laboratoř / Laboratorium. Jiří Veselský, Luna je za vlakem Skolska, Prague, Czech Národní galerie v Praze, Veletržní poslední nárazník. Trigon, 2003 2000 Galerie Starter & Sorter, Praha, palác / National Gallery in Prague, Kateřina Klaricová, Pohádky pro pana Czech Veletrzni Palace, Czech Izru. Baobab, 2001 1999 České centrum, Czech centre 2000 Girlshow. Bukurešť, Rumunsko / Misprimares 80 000 palabras. Media Bratislava, Slovakia Bucharest, Romania Vaca, Libros para ninos, 2002 1997 Situace Veroniky Holcové / Girlshow. Galerie Emila Filly, Ústí Situation of Veronika Holcová. Galerie Caesar, Olomouc, Czech nad Labem / Emil Filla Gallery, Usti nad Labem, Czech 1999 Neplánované spojení / Unexpected Connections. Výstavní síň Mánes, Praha / Exhibition Hall www.veronikaholcova.cz Nevinnost Innocence 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 185 x 160 cm Manes, Prague, Czech

Zlatá skvrna Golden Stain 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 100 x 130 cm Obraz na přední straně Inside out IV. 2010 akryl a olej na plátně / acrylic and oil on canvas 50 x 80 cm Veronika Holcová 247. výstava Galerie Caesar / 247th Caesar Gallery Exhibition 4. 9. 26. 9. 2012 / 4 September 26 September 2012 Text: Marek Toman Kurátor výstavy / Curator of Exhibition: Miroslav Schubert Fotografie / Photo: Martin Polák Fotografie (portrét) / Photo (portrait): Zuzana Tomková Překlad / Translation: Marek Tomin Grafická úprava / Layout and Graphics: Petr Hrůza Tisk / Print: Epava Olomouc Celoroční výstavní program Galerie Caesar je realizován za finanční podpory Ministerstva kultury ČR, Olomouckého kraje a statutárního města Olomouce. The year-round exhibition programme of Galerie Caesar is made possible with the financial support of the Ministry of Culture of the Czech, the Olomouc Region and the City of Olomouc.