Teplo pro váš domov od roku ŘÍDICÍ JEDNOTKA R-Control 892 Touch pro kotle VIADRUS A5C a VIADRUS A5W Návod k obsluze

Podobné dokumenty
ŘÍDICÍ JEDNOTKA S-Control 892 Touch pro kotle VIADRUS A0C a VIADRUS A2C Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA ecomax 860 D Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA S.Control pro kotle VIADRUS A0C a VIADRUS A2C Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA S-Control 892 pro kotle VIADRUS A0C a VIADRUS A2C Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA S.Control pro kotle VIADRUS A0C a VIADRUS A2C Návod k obsluze

SERVISNÍ PODKLADY. k uvádění automatických kotlů na pevná paliva a biomasu do provozu BENEKOV

Řídící jednotka SPARK. A, B, C funkce na modulu A, B, C * pokojivý panel SPARKSTER (modul B, C a SPARKSTER nejsou ve standardní výbavě

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

UŽIVATELSKÝ NÁVOD K OBSLUZE ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ELEKTROKOTLŮ BENEKOV E

CLIMATIX POL Seznam parametrů

PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL

Automatické roztápění

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

Návod k obsluze řídící jednotky b Benekov. Aktualizace:

ŘÍDICÍ JEDNOTKA ecomax 860 D Návod k obsluze

Servisní a programovací příručka kotle Dakon KS - 24

Katalog a ceník kotlů

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Regulátor kotle ecomax 810P3-L TOUCH

EcoSTER 200

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

ST-80 I. Bezpečnost VÝSTRAHA Elektrické zařízení pod napětím. POZOR

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

k teplovzdušnému topení PLANAR

IGNIS Alfa v 1.39 TMK Września

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

REGULÁTOR PRO KOTLE NA PELETY NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI VYDÁNÍ: 1.0_CZ. ecoster TOUCH* ecoster200* econet300* econet.apk

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw

ADEX Midi 2010 Dynamický regulátor topení

ecomaxx 850P Regulátor kotle PRO KOTLE NA PELETY

ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

DIGITÁLNÍ REGULÁTOR DR2013

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Prostorový přístroj QAA NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC.

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Prohlášení o shodě č. 56/2012

Návod k regulátoru IR 12

Regulátor BENEKOV EM 860P

BETA. Automatické kotle. na pelety

MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR TEPLOTY KOTLE ÚT + TUV

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI aquaplus, VUI 242-7, aquaplus turbo 05-Z1

Teplo pro váš domov od roku CLIMATIX POL Seznam parametrů

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

DeltaSol TECHNICKÁ DATA

Automatický kotel SAS BIO EFEKT

ecomaxx 800 R3 Regulátor kotle PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA SE ŠNEKOVÝM PODAVAČEM NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI REGULÁTORU EDICE: 1.

zjišťuje teplotu vody za ventilem a zajišťuje optimální teplotu vody topného systému na základě zvolené ekvitermní křivky. Technické parametry

UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

RT10 pokojový termostat

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ k modulační elektronice ST 480 zpid (kotle A15; TKA) nebo ST 880 zpid (kotle PK)

Návod k použití Termostat FH-CWP

Pokojová jednotka Neoré RCM 2-1

Regulátor BENEKOV EM 800 R3

ECL Comfort 210 / 296 / 310

MIKROPROCESOROVÝ REGULÁTOR TEPLOTY

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: EVO - HYDRAULICKÉ MODULY

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 12 kw 36 kw

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Manuál k pracovní stanici SR500

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel

Vážení zákazníci. Kolektiv společnosti TEKLA

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3

NEJLÉPE VYBAVENÉ PELETOVÉ KOTLE NA TRHU

Regulátor BENEKOV EM 860P

Regulátor kotle ecomax850p2-c

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Regulátor BENEKOV EM 800R4

KONDENZAČNÍ KOTLE S AUTOMATIKOU SIT

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Servisní list č. 13 regulátor ETR26 BMR 2018

S08. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Hydraulická schémata kotlů BENEKOV. Doporučené armatury. Ceník armatur

TECHNICKÁ ZPRÁVA Měření a regulace Rekonstrukce plynové kotelny

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka skleníku VS9

Regulátor BENEKOV EM 800 R3

ecomax 860D3 Regulátor ke zplyňovacím kotlům na kusové dřevo BLAZE HARMONY

El. ohřev RTI-EZ titanový

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace...

BIOPEL LINE NOVINKA. Peletové kotle kw. emisní t ída

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

Transkript:

Teplo pro váš domov od roku 1888 ŘÍDICÍ JEDNOTKA R-Control 892 Touch pro kotle VIADRUS A5C a VIADRUS A5W Návod k obsluze CZ_2016_15 CZ_2015_33

Obsah str. 1 Bezpečnostní pokyny... 4 2 Obecné informace... 4 3 Informace týkající se dokumentace... 5 4 Použité symboly a znaky... 5 5 Směrnice VEEE 2002/96/EG - předpis o elektřině a elektronice... 5 6 Struktura uživatelského menu... 6 6.1 Hlavní menu... 6 6.2 Popis hlavního okna displeje... 7 6.3 Zapnutí a vypnutí kotle... 7 6.4 Nastavení požadované teploty kotle... 8 6.5 Zapálení... 8 6.6 Provoz... 8 6.7 Vyhasínání... 9 6.8 Útlum... 9 6.9 Prostoj... 9 6.10 Nastavení TV... 9 6.11 Nastavení požadované teploty TV... 10 6.12 Hystereze zásobníku TV... 10 6.13 Funkce LÉTO/ZIMA... 10 6.14 Dezinfekce zásobníku TV... 10 6.15 Nastavení směšovacího ventilu... 10 6.16 Ekvitermní ovládání... 11 6.17 Popis nastavení časového plánu (noční snížení teploty)... 12 6.18 Ovládání oběhového čerpadla... 13 6.19 Informace... 13 6.20 Ruční řízení... 13 6.21 Menu oblíbené... 13 7 Hydraulická schémata (orientační)... 14 7.1 Elektrické schéma (orientační)... 16 7.2 Připojení teplotních čidel... 16 7.3 Připojení venkovního čidla... 17 7.4 Hodnoty odporu čidel teploty... 17 7.5 Připojení pokojového termostatu směšovačů... 18 7.6 Připojení pokojového termostatu kotle... 18 7.7 Připojení rezervního zdroje... 18 7.8 Připojení signalizace poruchy... 20 7.9 Připojení směšovače... 20 7.10 Zapojení pokojového panelu... 21 7.11 Přístup k parametrům regulátoru prostřednictvím internetu... 21 8 Struktura servisní menu... 22 9 Servisní nastavení... 23 9.1 Servisní nastavení hořáku... 23

9.2 Servisní nastavení kotle... 25 9.3 Servisní nastavení ÚV a TV... 26 9.4 Servisní nastavení tepelného výměníku... 26 9.5 Servisní nastavení směšovače... 27 9.6 Pokročilé parametry... 28 10 Návrat k výrobnímu nastavení... 28 11 Popis alarmů... 28 11.1 AL1 - Překročena max. teplota kotle... 28 11.2 AL3 - Překročení maximální teploty hořáku... 28 11.3 AL4 - Poškození teplotního čidla kotle... 28 11.4 AL5 - Poškození teplotního čidla hořáku... 28 11.5 AL6 - Neúspěšný pokus o zátop... 29 11.6 Výpadek komunikace... 29 12 Ostatní... 29 12.1 Ztráta napájení... 29 12.2 Protimrazová ochrana... 29 12.3 Funkce ochrany čerpadel proti zatuhnutí... 29 12.4 Výměna pojistky... 29 12.5 Výměna ovládacího panelu... 29 13 Lambda sonda... 29 14 Poruchové stavy... 30 3

1 Bezpečnostní pokyny Požadavky spojené s bezpečností jsou také specifikovány v jednotlivých částech tohoto návodu. Před přistoupením k montáži, opravě nebo konzervaci, a také během provádění veškerých připojovacích prací je třeba bezpodmínečně odpojit síťové napájení a ujistit se, zda všechny svorky a vedení nejsou pod napětím. Regulátor nemůže být používán v nesouladu s jeho určením. Je třeba zvolit hodnotu programovaných parametrů k danému typu kotle a paliva, a rovněž mít na zřeteli všechny podmínky práce této instalace. Chybné nastavení parametrů může způsobit havarijní stav kotle (například jeho přehřívání, atd.). Úpravu nastavených parametrů může provádět pouze osoba obeznámená s tímto návodem. Používat jen v topných systémech, které byly vytvořeny v souladu s platnými předpisy. Regulátor nemůže být používán s poškozeným krytem nebo elektrickým vedením. Nutno kontrolovat stav kabelů a v případě jejich poškození vyřadit regulátor z provozu. Elektrické kabely, obzvlášť síťové, se nemohou dotýkat ani být poblíž horkých předmětů. Nesmí být také mechanicky zatížené. Regulátor nemůže podléhat vibracím nebo být vystaven bezprostřednímu působení slunečních paprsků. Je zakázáno demontovat kryt a vytahovat tělo regulátoru nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevkládat žádné cizí předměty do regulátoru. Chránit regulátor před vodou a prachem. Regulátor je určen výhradně pro vnitřní použití. Během zapojovaní veškerých periferních zařízení nutno vypnout síťové napájení. V žádném případě se nesmí provádět jakékoliv zásahy do konstrukce regulátoru. Regulátor může být používaný v domácnostech i v lehkých průmyslových objektech. Je nutno zabránit přístupu dětí k regulátoru a jeho příslušenství. Za škody vzniklé nedodržováním tohoto návodu nenese výrobce žádnou zodpovědnost. Vzhledem k riziku výbuchu, nebo požáru, se zakazuje používání regulátoru v prostředí výbušných plynů, jako rovněž hořlavých prachů (např. uhelný prach). V tom případě je třeba použít dodatečné ochranné prostředky, aby byl regulátor chráněn před prostupem plynů a hořlavých prachů (jako třeba těsnící kryt) nebo předcházet jejich vzniku s ohledem na bezpečí a předcházení úrazů. Regulátor byl navržen k používání v prostředí označeném jako 3 stupeň znečištění podle normy EN 60730-1. Dále regulátor nemůže být používán v podmínkách, v nichž dochází ke kondenzaci vodní páry, jako rovněž nesmí být vystaven působení vody. POZOR: Po vypnutí regulátoru pomocí klávesnice může na svorkách regulátoru zůstávat nebezpečné napětí. Před zahájením montážních prací je nutné odpojit síťové napájení a ujistit se, že na svorkách a vodičích není nebezpečné napětí. 2 Obecné informace Regulátor je moderním elektronickým zařízením určeným k ovládání provozu kotle na peletky s využitím. Spalovací proces hořáku a emisní hodnoty jsou řízeny lambda sondou (měření kyslíku O 2 ve spalinách). Může ovládat přímo provoz okruhu ústředního topení, provoz okruhu TV a také provoz tří směšovacích topných okruhů. Požadovanou teplotu topných okruhů je možné zadávat na základě signálů z venkovního čidla. Možnost spolupráce s pokojovými termostaty, samostatnými pro každý topný okruh, je vhodná pro zachování komfortní teploty ve vytápěných místnostech. Kromě toho zařízení v případě potřeby zapojuje Rezervní zdroj (plynový nebo olejový). Regulátor má možnost spolupráce s dalším ovládacím panelem umístěným v obytných místnostech a také s doplňkovým modulem sondy A. Obsluha regulátoru probíhá snadným a intuitivním způsobem. Regulátor může být používán v domácnosti i v podobných místnostech a také v budovách lehkého průmyslu. 4

3 Informace týkající se dokumentace Jelikož návod regulátoru je pouze doplněním dokumentace ke kotli, je tedy nutné, kromě pokynů nacházejících se v tomto návodu, řídit se i návodem k obsluze kotle. Pro snadné použití je návod rozdělen do 2 částí: pro uživatele, pro servisní organizace provádějící instalace. Všechny části obsahují důležité informace mající vliv na bezpečnost. Proto uživatel regulátoru, technik provádějící instalace, jako i výrobce kotle by se měli seznámit se všemi částmi návodu. Za škody vzniklé nedodržováním tohoto návodu výrobce nenese žádnou zodpovědnost. Žádáme o pečlivé uschování tohoto návodu montáže a obsluhy, i veškeré další dokumentace, aby v případě potřeby bylo možné kdykoliv je použít. V případě stěhování nebo prodeje zařízení je nutné ho předat novému uživateli/majiteli s celou dokumentací. 4 Použité symboly a znaky V návodu jsou použity následující grafické symboly: symbol znamená užitečné informace a zprávy, symbol znamená důležité informace, na kterých může záviset poškození majetku, ohrožení zdraví a života lidí a domácích zvířat. POZOR: pomocí symbolů jsou označeny podstatné informace pro zjednodušení seznámení se s návodem. Nicméně uživatele to nezprošťuje od povinnosti seznámit se s pokyny neoznačených pomocí grafických symbolů a jejich dodržování! Použité zkratky: TV teplá voda ÚV ústřední topení TO topný okruh 5 Směrnice VEEE 2002/96/EG - předpis o elektřině a elektronice Recyklovat obaly a produkt na konci období užívání v odpovídající recyklační firmě, Nevyhazovat výrobek do odpadkového koše společné s běžnými odpadky, Nepálit výrobek. 5

6 Struktura uživatelského menu 6.1 Hlavní menu Informace Nastavení kotle Teplota kotle nastavená Ekvitermní řízení kotle Vypnuto Zapnuto Ekvitermní křivka kotle Paralelní posun ekvitermní křivky Koeficient pokojové teploty Modulace výkonu Úprava tl. ventilátoru max. výkon Úprava kyslíku pro maximální výkon 50% Hystereze H2 Úprava tl. ventilátoru pro střední výkon Úprava kyslíku pro střední výkon 30% Hystereze H1 Úprava tl. ventilátoru min. výkon Úprava kyslíku pro minimální výkon Hystereze kotle Režim regulace Standardní Fuzzy Logic Typ paliva pelety Agropelety Stupeň čištění Normální Zvýšený Intenzivní Hladina paliva Rezerva paliva Kalibrace úrovně paliva Čištění hořáku Probíhá kalibrace Lambda sondy Vypni Zapni Noční snížení kotle Zahrnutí Snížení Plán - Pondělí až Neděle Nastavení TV Teplota zásobníku TV nastavená Režim čerpadla TV Vypnuto Přednost Bez přednosti Hystereze zásobníku TV Desinfekce TV Vypnuto Zapnuto Noční snížení zásobníku TV Zahrnutí Snížení Plán - Pondělí až Neděle Noční snížení cirkulač. čerpadla Zahrnutí Plán - Pondělí až Neděle Léto/Zima Režim Léto Zima Léto Auto Teplota zapnutí režimu LÉTO Teplota vypnutí režimu LÉTO Nastavení MIXu 1-3 Teplota pro MIX nastavená Pokojový termostat MIXu Ekv. řízení MIX Vypnuto Zapnuto Ekv. křivka MIX Paralelní posun ekvitermní křivky Koeficient pokojové teploty Noční snížení MIXu Zahrnutí Snížení Plán - Pondělí až Neděle Obecná nastavení Hodiny Datum Jas Zvuk alarmu Vypnuto Zapnuto Jazyk Aktualizace programu Aktualizovat modul A Aktualizovat modul B Aktualizovat ecolambda Aktualizovat ecoster T1 Aktualizovat panel Nastavení WiFi SSID Zabezpečení Heslo Ruční řízení ON/OFF Ventilátor/Podavač 2 Podavač Otáčení topeniště Ventilátor pro odvod spalin Zapalovač Čerpadlo kotle Čerpadlo TV Směšovač 1 čerp. Směšovač 1 otv. Směšovač 1 zav. Alarm Přídavný podavač Směšovač 2 čerp. Směšovač 2 otv. Směšovač 2 zav. Směšovač 3 čerp. Směšovač 3 otv. Směšovač 3 zav. Rezervní zdroj Cirkulační čerpadlo Rezervní výstup 6

6.2 Popis hlavního okna displeje 1. Provozní režim kotle: ZKOUŠKA PLAMENE, ZAPALOVÁNÍ, STABILIZACE, PRÁCE, VYHASÍNÁNÍ, ČIŠTĚNÍ, ÚTLUM nebo KOTEL VYPNUT 2. Požadovaná teplota kotle 3. Skutečná teplota kotle 4. Vstup do Menu 5. Informační pole: ventilátor podavač 1 podavač 2 čerpadla ÚV a TV zapalovač 6. Skutečná teplota zásobníku TV 7. Požadovaná teplota zásobníku TV 8. Den v týdnu a čas 9. Venkovní teplota 10. Pole funkcí, které mají vliv na požadovanou teplotu kotle snížení požadované teploty kotle pokojovým termostatem - je dosaženo požadované teploty v místnosti snížení požadované teploty kotle podle časových plánů zvýšení požadované teploty kotle po dobu natápění zásobníku TV zvýšení požadované teploty kotle od směšovače řízení kotle podle venkovní křivky zvýšení požadované teploty kotle po dobu natápění akumulační nádrže Pravé i levé okno na hlavním displeji mohou prezentovat odlišné informace. Dotykem je možné změnit zobrazované informace mezi okruhy směšovače (1, 2, 3), informačním oknem, oknem TV. 6.3 Zapnutí a vypnutí kotle Dotykem na libovolném místě displeje v poli s nápisem Kotel vypnutý se zobrazí hlášení: Zapnout regulátor?". Po schválení přejde kotel do fáze zátopu. Nebo je možné zapnout kotel klepnutím na ikonu a následně v posuvném menu potvrdit klepnutím na ikonu. Stejným způsobem postupovat při vypnutí kotle. Regulátor přejde do procesu vyhašení. Teprve po jeho dokončení se objeví obrazovka s nápisem Kotel vypnutý. 7

6.4 Nastavení požadované teploty kotle Požadovanou teplotu kotle je možné nastavit v menu Nastavení kotle/teplota kotle nastavená. Požadovanou teplotu směšovače je možné nastavit v menu Nastavení MIXu 1-3/Teplota pro MIX nastavená. Nastavitelné hodnoty těchto teplot jsou omezeny rozsahem příslušných servisních parametrů regulátoru. Hodnota parametru: Teplota kotle nastavená, je regulátorem ignorována v případě, že zadaná teplota kotle je kontrolována venkovním čidlem. Bez ohledu na to, je teplota zadaná na kotli navyšována automaticky, aby bylo možné ohřát zásobník TV a ohřát topné okruhy směšovačů. 6.5 Zapálení Režim Zapálení slouží k automatickému zátopu v topeništi kotle. Celková doba trvání procesu roztápění závisí na nastaveních regulátoru (doba provozu regulátoru, doba provozu podavače, doba provozu topného tělesa apod.) a také na tom, v jakém režimu se kotel před zátopem nacházel. Parametry, které mají vliv na proces zatápění, jsou seskupeny v menu Servisní nastavení/nastavení hořáku/zapálení. V případě, že se zátop nezdařil, budou prováděny další pokusy o zátop, během nichž je dávka paliva (doba podávání) redukována na 10% dávky z prvního pokusu. Další pokusy o roztopení kotle jsou signalizovány čísly vedle symbolu zapalovače Po třech nezdařených pokusech je nahlášen poruchový stav Neúspěšný pokus o zátop. Kotel je odstaven z provozu. Není možné, aby provoz kotle pokračoval v automatickém režimu je vyžadován zásah obsluhy. Po odstranění příčin neúspěšného roztopení kotle je nutné jej opětovně spustit. 6.6 Provoz Ventilátor pracuje průběžně, což je zobrazeno na obr. č. 1. Podavač paliva je zapínán cyklicky. Cyklus se skládá z chodu podavače a prodlevy podavače. Obr. č. 1 Požadovanou teplotu kotle je možno řídit výběrem jednoho ze dvou režimů regulace Standard nebo Fuzzy Logic, které je možno vybrat v menu Nastavení kotle/režim regulace. Provoz v režimu Standard Dosáhne-li teplota kotle požadované hodnoty, pak přejde regulátor do režimu ÚTLUM. Regulátor je vybaven algoritmem pro modulaci výkonu kotle umožňuje postupně snižovat jeho výkon podle toho, jak se přibližuje teplota kotle k nastavené hodnotě. Jsou definovány tři úrovně výkonu: - maximální výkon, - střední výkon, - minimální výkon. Hodnoty jednotlivých úrovní výkonu jsou nastaveny v menu Servisní nastavení/nastavení hořáku/provoz. Regulátor moduluje výkon hořáku v závislosti na požadované teplotě kotle a definovaných hysterezích Hystereze H2 a Hystereze H1 (viz obr. č. 2). Hystereze H1 a Hystereze H2 jsou přístupné v menu Nastavení kotle/modulace výkonu Je možná konfigurace hodnoty H1 a H2 tak, že modulace bude probíhat bez mezistavu, tj. přechod z 100% na 30% s vynecháním 50% výkonu. 8

Obr. č. 2 Hystereze H1 a H2 modulace výkonu Provoz v režimu Fuzzy Logic V režimu Fuzzy Logic regulátor automaticky moduluje výkon hořáku, a tím udržuje teplotu kotle na požadované hodnotě. Regulátor využívá stejné nadefinované úrovně výkonu, jako je tomu v režimu Standard. Pro tento režim není nutné nastavovat parametry Hystereze H2 a Hystereze H1. Dosažení požadované teploty tímto není ovlivněno případným chybným nastavením parametrů Hystereze H2 a Hystereze H1. Kromě toho umožňuje rychlejší dosažení požadované teploty. Je-li kotel provozován bez akumulační nádoby a regulátor pracuje v režimu LÉTO, pak se doporučuje provozovat regulátor v režimu STANDARD. Po překročení požadované teploty kotle o 5 C přechází regulátor do režimu ÚTLUM. 6.7 Vyhasínání V režimu Vyhašení dochází k dohořívání zbytků peletek a kotel je připravován k odstavení a vypnutí. Veškeré parametry pro vyhasínání je možno zobrazit v menu Servisní nastavení/nastavení hořáku/ Vyhasínání. Regulátor zastaví dodávku paliva a provádí pravidelné profukování, aby tak dohořely zbytky paliva. Po poklesu intenzity plamene nebo uplynutí max. doby vyhasínání přechází regulátor do režimu PROSTOJ. 6.8 Útlum Regulátor přechází do režimu ÚTLUM automaticky a bez zásahu uživatele: - v případě režimu regulace STANDARD po dosažení požadované teploty kotle, - v případě režimu regulace Fuzzy Logic po překročení požadované teploty kotle o 5 C. V režimu ÚTLUM regulátor udržuje kotel na min. výkonu, aby nevyhasl. Za tímto účelem pracuje hořák při nízkém výkonu, což při správně zvolených parametrech nezapříčiní další nárůst teploty. Výkon hořáku v režimu ÚTLUM a také ostatní parametry ÚTLUMU je možno zobrazit v menu Servisní nastavení/ Nastavení hořáku/útlum. Maximální doba provozu kotle v režimu Útlumu je nastavena parametrem Čas útlumu. Pokud po uplynutí této doby, od momentu přechodu regulátoru do režimu Útlumu, nenastane potřeba opětovného provozu kotle, pak zahájí regulátor proces vyhašení kotle. 6.9 Prostoj Pro nastavení Čas útlumu = 0 regulátor režim ÚTLUM vynechá a přechází okamžitě do režimu VYHASÍNÁNÍ. V režimu PROSTOJ je kotel vyhašen a čeká na signál k zahájení provozu. Signálem pro zahájení provozu může být: Pokles požadované teploty kotle pod požadovanou teplotu sníženou o hodnotu hystereze kotle (Hystereze kotle), Při konfiguraci provozu kotle s tepelným zásobníkem pokles horní teploty akumulační nádoby pod požadovanou hodnotu (Teploty zahájení ohřevu akumulační nádoby). 6.10 Nastavení TV Zařízení reguluje teplotu zásobníku TV, je-li připojeno čidlo teploty TV. Pokud je čidlo odpojeno, je v hlavním okně zobrazena informace o tom, že toto čidlo v systému není. Pomocí parametru Nastavení TV/Provozní režim čerpadla TV může uživatel: 9

Vypnout ohřev zásobníku, parametr Vypnutý, Nastavit prioritu TV, parametr Přednost pak je čerpadlo ÚV vypnuto, aby byl zásobník TV rychleji ohříván, Nastavit současný provoz čerpadla ÚV a TV, parametrem Bez přednosti, Zapnout funkci Léto. 6.11 Nastavení požadované teploty TV Požadovanou teplotu TV určuje parametr Nastavení TV/Teplota zásobníku TV nastavená 6.12 Hystereze zásobníku TV Pokud teplota zásobníku TV klesne pod hodnotu Teplota zásobníku TV nastavená Hystereze zásobníku TV, spustí se čerpadlo TV a zajistí tak ohřev zásobníku TV. Při nastavení příliš malé hodnoty hystereze se bude čerpadlo TV spouštět při poklesu teploty TV dříve. 6.13 Funkce LÉTO/ZIMA Volba provozního režimu LÉTO v Léto/Zima/Režim LÉTO. Umožňuje ohřev zásobníku TV v létě, bez nutnosti ohřevu ÚV či okruhů směšovačů. POZOR: pokud kotel pracuje bez akumulační nádoby a regulátor bude přepnut na režim LÉTO, pak doporučujeme provozovat regulátor v režimu STANDARD, viz kap. 6.5. Je zakázáno zapínat funkci léto při odpojeném nebo poškozeném čerpadle TV. Funkce LÉTO může být zapnuta automaticky, na základě hodnoty teploty z venkovního čidla. K zapojení této funkce jsou určeny parametry Léto/Zima/Režim LÉTO/Auto/Zima/Teplota zapnutí LÉTO a Teplota vypnutí LÉTO. 6.14 Dezinfekce zásobníku TV Regulátor je vybaven funkcí automatického, pravidelného ohřevu TV zásobníku na teplotu 70 C. Účelem tohoto kroku je odstranění bakterií ze zásobníku TV. O spuštění funkce dezinfekce je bezpodmínečně nutné informovat ostatní osoby v domácnosti, jelikož hrozí opaření horkou vodou. Jednou týdně, v noci z neděle na pondělí ve 02:00 hodin regulátor zvýší teplotu zásobníku TV. Po 10 min. udržování zásobníku na teplotě 70 C se čerpadlo TV vypne a kotel se vrací k běžnému provozu. Nezapínejte funkci dezinfekce při vypnuté obsluze TV. 6.15 Nastavení směšovacího ventilu Nastavení prvního směšovaného okruhu se nachází v menu Menu/Nastavení MIXu 1. Nastavení pro ostatní směšovače naleznete v dalších položkách menu a jsou shodné pro každý s těchto okruhů. Nastavení směšovače (bez venkovního čidla) Je nutné nastavit ručně požadovanou teplotu vody v topném směšovaném okruhu a to pomocí parametru Teplota pro MIX nastavená, např. na hodnotu 50 C. Hodnota musí být taková, aby bylo zajištěno dosažení požadované pokojové teploty. Po zapojení pokojového termostatu je nutné nastavit hodnotu snížení požadované teploty směšovače z termostatu (parametr Pokojový termostat MIXu), např. do hodnoty 5 C. Tuto hodnotu je nutné zvolit podle požadavku konkrétního topného systému. Pokojovým termostatem může být klasický termostat (rozpojovací-spínací) nebo pokojový panel ecoster-touch. Po sepnutí termostatu bude zadaná teplota směšovaného okruhu snížena, což při správném nastavení hodnoty snížení zajistí zpomalení nárůstu teploty ve vytápěné místnosti. 10

Nastavení směšovače s venkovním čidlem (bez pokojového panelu ecoster-touch) Nastavit parametr Ekv. řízení MIX na volbu zapnuto. Zvolit topnou křivku podle kap. č. 6.16. S pomocí parametru Paralelní posun ekvitermní křivky nastavit požadovanou pokojovou teplotu, přičemž se řiďte vzorcem: Požadovaná pokojová teplota = 20 C + souběžný posun topné křivky. Příklad. Pro dosažení pokojové teploty 25 C musí být hodnota souběžného posunu topné křivky nastavena na 5 C. Pro dosažení pokojové teploty 18 C musí být teplota souběžného posunu topné křivky nastavena na -2 C. Při této konfiguraci je možné připojit pokojový termostat, který bude vyrovnávat nepřesnosti volby topné křivky, bude-li zvolena příliš vysoká hodnota topné křivky. V takovém případě je nutné nastavit hodnotu snížení požadované teploty směšovače z termostatu, např. na hodnotu 2 C. Po rozpojení kontaktů termostatu bude zadaná teplota směšovaného okruhu snížena, což při správném výběru hodnoty snížení zajistí zpomalení nárůstu teploty ve vytápěné místnosti. Nastavení směšovače s venkovním čidlem a pokojovým panelem ecoster-touch Nastavit parametr Ekv. řízení MIX na volbu zapnuto. Zvolit topnou křivku podle kap. č. 6.16. Regulátor ecoster-touch upravuje topnou křivku v závislosti na požadované pokojové teplotě. Regulátor vztahuje nastavení k 20 C, např. pro požadovanou pokojovou teplotu = 22 C regulátor posunuje topnou křivku o 2 C, pro požadovanou pokojovou teplotu = 18 C regulátor posune topnou křivku o -2 C. V některých případech popsaných v kap č. 6.16 může nastat potřeba doregulování posunu topné křivky. V této konfiguraci může pokojový termostat ecoster-touch: - snížit o pevnou hodnotu teplotu topného okruhu, když bude požadovaná teplota v místnosti dosažena. - automaticky, průběžně upravovat teplotu topného okruhu. Nedoporučuje se využívat obě možnosti současně. Úprava pokojové teploty nastává podle vzorce: Úprava = (Požadovaná pokojová teplota naměřená pokojová teplota) x faktor pokojové teploty/10 Příklad. Požadovaná teplota ve vytápěné místnosti (nastavená na ecoster-touch) = 22 C. Naměřená teplota v místnosti (termostatem ecoster-touch) = 20 C. Faktor pokojové teploty = 15. Zadaná teplota směšovače bude navýšena o (22 C 20 C) x 15/10 = 3 C. Je nutné nalézt správnou hodnotu parametru Faktor pokojové teploty (rozsah 0-50). Čím větší je hodnota, tím větší je úprava požadované teploty kotle. Při nastavení na hodnotu 0 nebude zadaná teplota směšovače upravována. POZOR: Nastavení příliš vysokého indexu pokojové teploty může způsobit pravidelné kolísání pokojové teploty! 6.16 Ekvitermní ovládání V závislosti na naměřené venkovní teplotě může být ovládána požadovaná teplota kotle, ale také teplota okruhů směšovačů. Při správné volbě topné křivky je teplota topných okruhů nastavena v závislosti na hodnotě vnější teploty. Díky tomu zůstane teplota v místnosti přibližně stejná bez ohledu na venkovní teplotu. V případě připojeného pokojového panelu ecoster-touch dodatečně dočasně nastavit parametr Faktor pokojové teploty = 0. Pokyny pro správné nastavení topné křivky: - podlahové vytápění 0,2-0,6 - vytápění topnými panely 1,0-1,6 - kotel 1,8-4 Ekvitermní teplota ( C) venkovní teplota ( C) Obr. č. 3 Topné křivky 11

Doporučení pro volbu správné topné křivky: pokud při klesající venkovní teplotě roste teplota v místnosti, pak je hodnota zvolené topné křivky příliš vysoká, pokud při klesající venkovní teplotě klesá také teplota ve vytápěné místnosti, pak je hodnota topné křivky příliš nízká, pokud za mrazivých teplot je pokojová teplota správná a při oteplení je příliš nízká doporučujeme zvýšit parametr Paralelní posun ekvitermní křivky a zvolit nižší topnou křivku, pokud za mrazivého počasí je pokojová teplota příliš nízká a při oteplení je zase příliš vysoká doporučujeme snížit parametr Paralelní posun ekvitermní křivky a zvolit vyšší topnou křivku. Slabě zateplené budovy vyžadují nastavení topných křivek s vyššími hodnotami, kdežto budovy s kvalitním zateplením budou mít křivku s nižší hodnotou. Požadovaná teplota vypočtená na základě topné křivky může být regulátorem snížena nebo zvýšena v případě, že se dostane mimo rozsah omezení teploty pro daný okruh. 6.17 Popis nastavení časového plánu (noční snížení teploty) Možnost nastavení intervalů dočasného útlumu požadované teploty kotle, topných okruhů, zásobníku TV a provozu oběhového čerpadla. Časové intervaly umožňují zavádět snížení požadované teploty na stanovené časové období např. v noci, nebo když uživatel opouští vytápěný byt (např. odchod do zaměstnání/školy). Díky tomu může být požadovaná teplota snížena automaticky, bez ztráty tepelného komfortu, při snížení spotřeby paliva. Pro aktivaci časových intervalů je nutné nastavit parametr Noční snížení kotle pro daný topný okruh na volbu Zapnuto/Nastavení. Noční útlum je možné definovat pro pracovní dny, sobotu a neděli. Menu umožňuje naprogramování časových plánů pro pokojový termostat, zásobník TV a chodu cirkulačního čerpadla TV. Je možno naprogramovat časový plán na každý den v týdnu v intervalu 30 min. (48 změn úrovně teploty za den). Regulátoru umožňuje naprogramování dvou úrovní teploty: denní (komfortní) a noční (ekonomická). Nastavení časového plánu je přístupná v Menu - Harmonogram - Výběr dne v týdnu, pro který chceme nastavit/upravit časový plán. Zobrazení okna nastavení časového plánu. 1. časová linka 2. aktuálně upravovaný časový interval 3. noční teplota 4. denní teplota 5,7. výběr časového intervalu 6 potvrzení nastavené teploty 8 kopírování časových plánů Nastavení požadovaného časového plánu: tlačítky < a > nastavit ukazatel (2) na začátek časového intervalu stiskem tlačítka x nastavit požadovanou komfortní (denní) nebo ekonomickou (noční) teplotu tlačítky < a > nastavit ukazatel (2) na konec časového intervalu ukončit úpravu daného časového plánu stiskem tlačítka x v případě potřeby opakovat výše uvedené pokyny pro další časový plán tlačítko (8) umožňuje kopírovat časový plán pro další dny v týdnu Noční snížení kotle/pondělí < > Obr. č. 4 Okno výběru časových intervalů Snížení požadované teploty kotle od časového intervalu je signalizováno symbolem: okně displeje. v hlavním 12

6.18 Ovládání oběhového čerpadla POZOR: funkce oběhového čerpadla je dostupná pouze po připojení doplňkového modulu MX.03. Nastavení je umístěno v Noční útlum/oběhového čerpadla a Servisní nastavení/nastavení ÚV a TV. Nastavení časového ovládání oběhového čerpadla je obdobné, jako u nastavení nočního útlumu. V nastavených časových intervalech je oběhové čerpadlo vypnuto. Ve vynechaných intervalech je oběhové čerpadlo zapnuto po dobu Doba činnosti oběhu. 6.19 Informace Menu informace umožňuje nahlížet do měřených teplot a umožňuje také kontrolovat zařízení, která jsou momentálně zapnuta. Po připojení rozšiřujícího modulu směšovačů se aktivují informační okna o doplňkových směšovačích. 6.20 Ruční řízení Možnost ručního zapnutí funkčních zařízení, jako např. čerpadla, motoru podavače nebo ventilátoru. To umožňuje provádět kontrolu toho, zda dané zařízení funguje správně a je řádně připojeno. POZOR: Vstup do menu ručního ovládání je možný pouze v režimu STAND-BY, tj. v době, kdy je kotel vypnutý. OFF ON vypnuto zapnuto Obr. č. 5 Vzhled okna ručního ovládání, Dlouhodobé zapnutí ventilátoru, podavače či jiného funkčního zařízení může mít za následek vznik nebezpečí. 6.21 Menu oblíbené V menu je na spodním řádku displeje ikona. Po jeho stisknutí se zobrazí menu rychlé volby. Prvky tohoto menu se do něj přidávají přidržením ikony v pohyblivém menu. Pro odstranění vybrané položky z menu oblíbené je nutné v tomto menu přidržet danou položku (ikonu) a následně potvrdit záměr jejího odstranění. 13

7 Hydraulická schémata (orientační) Hydraulické schéma zapojení kotle je v Návodu k obsluze a instalaci kotle VIADRUS A5C a VIADRUS A5W. 1. kotel 2. hořák 3. regulátor - A1 4. čidlo teploty kotle - B2 5. čerpadlo kotle - Q1 6. akumulační nádoba 7. čerpadlo TV - Q3 8. zásobník TV 9. čidlo teploty TV - B3 10. třícestný ventil se servopohonem TO1 - Y1 11. čidlo teploty topného okruhu TO1 - B1 12. čerpadlo topného okruhu TO1 - Q2 13. pokojový přístroj ecoster-touch - A6 nebo standardní pokojový termostat - BTr1 14. termostatický trojcestný ventil pro ochranu zpátečky 15. horní čidlo akumulační nádrže - B4 16. spodní čidlo akumulační nádrže - B41 17. venkovní čidlo - B9 Obr. č. 6 Hydraulické schéma zapojení kotle s akumulační nádrží 1 Parametr Nastavení MENU Teplota kotle nastavená 80 C Nastavení kotle Teplota zapnutí kotlového čerpadla 55 C Servisní nastavení/nastavení ÚV a TV Obsluha tepelného výměníku Zapnuto Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Teplota zahájení ohřevu 50 Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Teplota ukončení ohřevu 75 Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Obsluha směšovače 1 Zapnuto ÚV Servisní nastavení/nastavení směšovače 1 Max. teplota MIXu 1 Servisní nastavení/nastavení směšovače 1 Topná křivka směšovače 1 0.8-1.4 Nastavení MIXu1 Ekvitermní ovládání směšovače 1 Zapnuto Nastavení MIXu1 Výběr termostatu ecoster T1 Servisní nastavení/nastavení směšovače 1 O o 1 Zobrazené hydraulické schéma nenahrazuje projekt instalace ústředního topení a slouží pouze jako příklad 14

1 kotel, 2 hořák, 3 regulátor - A1 4 čidlo teploty kotle - B2, 5 čerpadlo kotle - Q1 6 akumulační nádoba 7 čerpadlo TV - Q3 8 zásobník TV 9 cirkulační čerpadlo - Q4 10 třícestný ventil se servopohonem TO1 - Y1 11 čerpadlo TO1 - Q2 12 čidlo teploty TO1 - B1, 13 pokojový přístroj ecoster-touch - A6 nebo standardní pokojový termostat - BTr1 pro TO1 14 3-cestný ventil se servopohonem TO2 - Y5 15 čerpadlo TO2 - Q6 16 čidlo teploty TO2 - B12 17 pokojový přístroj ecoster-touch - A6 nebo standardní pokojový termostat - BT1 pro TO2 18 3-cestný ventil se servopohonem TO3 - Y11 19 čerpadlo TO3 - Q20 20 čidlo teploty TO3 - B14 21 pokojový přístroj ecoster-touch - A6 nebo standardní pokojový termostat - BT1 pro TO3 22 horní čidlo akumulační nádrže - B4 23 spodní čidlo akumulační nádrže - B41 24 venkovní čidlo - B9 25 čidlo teploty TV - B3. Obr. č. 7 Hydraulické schéma zapojení kotle s akumulační nádrží a až 3 směšovanými topnými okruhy 2 Parametr Nastavení MENU Teplota kotle nastavená 80 C Nastavení kotle Teplota zapnutí kotlového čerpadla 55 C Servisní nastavení/nastavení ÚV a TV Obsluha tepelného výměníku zapnuté Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Teplota zahájení ohřevu 50 Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Teplota ukončení ohřevu 75 Servisní nastavení/nastavení tepelného výměníku Obsluha směšovače 1 (2, 3) Zapnuté ÚV Servisní nastavení/nastavení směšovače (2, 3) Max. teplota MIXu 1 (2, 3) Servisní nastavení/nastavení směšovače (2, 3) Topná křivka směšovače 1 (2, 3) 0.8-1.4 Servisní nastavení/nastavení směšovače (2, 3) Ekvitermní ovládání směšovače 1 (2, 3) zapnuté Servisní nastavení/nastavení směšovače (2, 3) Výběr termostatu 1 ecoster T1 Servisní nastavení/nastavení směšovače 1 Výběr termostatu 2 ecoster T2 Servisní nastavení/nastavení směšovače 2 Výběr termostatu 3 ecoster T3 Servisní nastavení/nastavení směšovače 3 O o 2 Zobrazené hydraulické schéma nenahrazuje projekt instalace ústředního topení a slouží pouze jako příklad 15

7.1 Elektrické schéma (orientační) El. schéma zapojení kotle je v Návodu k obsluze a instalaci kotle VIADRUS A5C a VIADRUS A5W. T1 čidlo teploty kotle CT4, OS optické čidlo plamene, T2 čidlo teploty podavače, PS čidlo podtlaku, AL/RB napěťový výstup pro signalizaci poruchových stavů nebo ovládání rezervního zdroje, T3 čidlo teploty TV CT4, T4 venkovní čidlo CT4-P, T5 čidlo teplot spalin CT2S, T6 čidlo teploty směšovače CT4, RT vstup pokojového termostatu kotle, HS čidlo otáček ventilátoru, P ovládací panel, ecoster-touch pokojový panel s funkcí pokojového termostatu (nahrazuje RT), D-D+ konektory pro doplňkové moduly, B modul B rozšiřuje o obsluhu dalších dvou okruhů směšovačů a obsluhu akumulační nádoby, Obr. č. 8 Schéma elektrického zapojení regulátoru MX.03 doplňkový modul rozšiřuje o obsluhu dodatečných dvou směšovačů a oběhové čerpadlo, A modus Lambda sondy, L N PE síťové napájení 230V~, FU síťový jistič, STB bezpečnostní termostat, FO přívodní ventilátor hořáku, FG hlavní podavač, FH podavač hořáku nebo mechanismu rotačního čištění roštu, FV odtahový ventilátor kotle, I zapalovač, PB čerpadlo kotle nebo akumulační nádoby, PHD čerpadlo TV, PM čerpadlo směšovače, SM servopohon směšovače, CPU ovládání. 7.2 Připojení teplotních čidel Vodiče čidel je možné prodloužit vodiči s průřezem, který nebude menší než 0,5 mm 2. Celková délka vodičů u každého čidla ovšem nesmí přesáhnout 15 m. Čidlo teploty kotle je nutné namontovat do termometrického potrubí umístěného v plášti kotle. Čidlo teploty zásobníku TV v termometrické trubce přivařené k zásobníku. Čidlo teploty směšovače je nejlépe namontovat do dutinky umístěné v proudu vody protékající v potrubí, ovšem je možné také namontování čidla kontaktně na potrubí, ovšem pod podmínkou použití tepelné izolace odstiňující čidlo a trubku. 16

Čidla musí být zajištěna proti uvolnění z povrchu, k němuž jsou připevněna. Je nutné dbát na správný tepelný kontakt mezi čidly a měřenými povrchy. K tomuto účelu slouží třeba tepelné vodivé pasty. Je nepřípustné zalévat čidla olejem nebo vodou. Kabely čidel musí být odděleny od síťových vodičů. V opačném případě může dojít k chybnému určování teploty. Minimální vzdálenost mezi těmito vodiči musí činit 10 cm. Nedovolte, aby vodiče vedoucí k čidlům byly v kontaktu s horkými částmi kotle a topné soustavy. Vodiče teplotních čidel jsou odolné proti teplotě nepřesahující 100 C. 7.3 Připojení venkovního čidla Regulátor spolupracuje výhradně s venkovním čidlem typu CT4-P. Čidlo musí být upevněno na nejstudenější stěně budovy, obvykle to bývá severní strana, na zastřešeném místě. Čidlo nesmí být vystaveno přímému působení slunečního záření ani deště. Čidlo namontujte ve výšce alespoň 2 m nad úrovní terénu, dále od oken, komínů a jiných zdrojů tepla, která by mohla ovlivnit měření teploty (alespoň 1,5 m). K připojení použijte vodiče s průřezem žil alespoň 0,5 mm 2, dlouhé max. 25 m. Polarizace vodičů nehraje roli. Druhý konec připojte na svorky regulátoru podle obr. 12. Čidlo je nutné přišroubovat na zeď pomocí montážních vrutů. Přístup k otvorům pro montážní vruty je možný po odšroubování krytu čidla. Otvory pro montážní vruty 2 ks montážní vrut Kabel 2 x 0,5 mm 2, max. délka 25 m, průměr kabelu 3 6,5 mm Obr. č. 9 Připojení venkovního čidla CT4-P. 7.4 Hodnoty odporu čidel teploty Čidlo teploty CT4 a venkovní čidlo CT4-P je možné zkontrolovat měřením jejich odporu při dané teplotě. V případě zjištění výrazných rozdílů mezi hodnotou naměřeného odporu a hodnotami z níže uvedené tabulky je nutné čidlo vyměnit. CT4 Teplota Min. Nom. Max. okolí C Q Q Q 0 802 815 828 10 874 886 898 20 950 961 972 25 990 1000 1010 30 1029 1040 1051 40 1108 1122 1136 50 1192 1209 1225 60 1278 1299 1319 70 1369 1392 1416 80 1462 1490 1518 90 1559 1591 1623 100 1659 1696 1733 CT4-P (venkovní) Teplota Min. Nom. Max. C O O O -30 609 624 638-20 669 684 698-10 733 747 761 0 802 815 828 10 874 886 898 20 950 961 972 17

7.5 Připojení pokojového termostatu směšovačů Pokojový termostat po rozpojení kontaktů snižuje požadovanou teplotu směšovaného okruhu o hodnotu snížení požadované teploty směšovače z termostatu. Parametr se nachází v Nastavení MIXu 1 (2, 3)/ Pokojový termostat směšovače. Hodnota parametru musí být zvolena tak, aby po sepnutí pokojového termostatu (rozpojení kontaktů) teplota v místnosti klesala. Ostatní nastavení podle kap. č. 6.15. V případě připojení pokojového panelu ecoster-touch se ujistěte, že je správně zvolen parametr Výběr termostatu: Servisní nastavení/nastavení MIXu 1 (2, 3)/Pokojový termostat směšovače 7.6 Připojení pokojového termostatu kotle Pokojový termostat pro okruh kotle může vypnout provoz hořáku nebo vypnout čerpadlo ÚV kotle. K tomu, aby pokojový termostat vypínal provoz kotle, je nutné nastavit hodnotu Výběr termostatu na univerzální nebo ecoster T1 (je-li připojen pokojový panel ecoster200/ecoster TOUCH) - Servisní nastavení/ Nastavení kotle/výběr termostatu. Aby pokojový termostat vypínal čerpadlo ÚV kotle (bez vypnutí kotle), je nutné nastavit hodnotu parametru Vypnutí čerpadla z termostatu na ANO - Servisní nastavení/nastavení kotle/vypnutí čerpadla z termostatu. 7.7 Připojení rezervního zdroje Regulátor může ovládat provoz rezervního zdroje (plynového nebo olejového). Není pak nutné ručně tento kotel zapínat či vypínat. Rezervní zdroj bude zapojen v případě poklesu teploty kotle na peletky a vypne se v případě, že kotel na peletky dosáhne odpovídající teploty. Připojení na Rezervní zdroj např. plynový musí být provedeno kvalifikovaným montážním technikem a v souladu s technickou dokumentací takového kotle. Rezervní zdroj musí být připojen prostřednictvím relé ke svorkám 39-40. 1 modul B, 2 rezervní zdroj (plynový nebo olejový), 3 relé RM 84-2012-35-1012 a podložka GZT80 RELPOL. Obr. č. 10 Příkladové schéma systému pro připojení rezervního zdroje na regulátor, Standardně regulátor není relé vybaven. Montáž relé musí být svěřena osobě vlastnící příslušné kvalifikace v souladu s platnými předpisy. Pro zapnutí ovládání rezervního zdroje je nutné nastavit parametr Teplota vypnutí rezervního zdroje na hodnotu jinou, než je 0 - Servisní nastavení/nastavení kotle/rezervní zdroj. Vypnutí ovládání rezervního zdroje proběhne po nastavení nulové hodnoty vypnutí u tohoto parametru. Ovládací výstup rezervního zdroje je společný také s poplašným výstupem. Vypnutí ovládání rezervního zdroje bude mít za následek to, že tento výstup bude kontrolován modulem pro ovládání poruch. Když je v kotli na peletky prováděn zátop, a jeho teplota přesáhne nastavenou hodnotu, např. 25 C, pak regulátor vypne Rezervní zdroj (přivede stejnosměrné napětí 12 V na svorky 39-40). To způsobí napájení cívky relé a rozpojení jeho provozních kontaktů. Po poklesu teploty kotle pod hodnotu parametru teploty vypnutí rezervního zdroje regulátor přestane napájet svorky 39-40, což způsobí zapnutí rezervního zdroje. Přepnutí regulátoru do režimu STAND-BY má za následek zapnutí rezervního zdroje. 18

1 regulátor 2 rezervní zdroj 3 relé (Obr. 20) 4 přepínací ventil (s koncovými vypínači). Obr. č. 11 Hydraulické schéma s náhradním kotlem v uzavřeném okruhu 3 1 regulátor, 2 rezervní zdroj, 3 relé (Obr. 20), 4 přepínací ventil (s koncovými vypínači), 5 tepelný výměník, doporučené nastavení: priorita TV = vypnutá, tepelný výměník = ANO. Obr. č. 12 Hydraulické schéma s náhradním kotlem v otevřeném-uzavřeném systému 4, 1 regulátor, 2 rezervní zdroj, 3 relé, 5 servopohon přepínacího ventilu (s koncovými vypínači), pozor: svorky 22, 21, 24 musí být galvanicky odděleny od svorek 12,11,14. Obr. č. 13 Elektrické schéma ovládání přepínacího ventilu rezervního zdroje 3 Uvedené hydraulické schéma nenahrazuje projekt instalace ústředního topení a jedná se pouze o náhled! 4 Uvedené hydraulické schéma nenahrazuje projekt instalace ústředního topení a jedná se pouze o náhled! 19

7.8 Připojení signalizace poruchy Regulátor může signalizovat poruchové stavy sepnutím externího zařízení, jako je např. zvonek nebo GSM zařízení pro odesílání SMS zpráv. Zařízení pro signalizaci poruch musí být připojeno v souladu s obr. 17 prostřednictvím relé. S ohledem na to, že tento výstup je společný také pro výstup ovládající Rezervní zdroj, pak pro aktivaci poplašných funkcí na tomto výstupu musí být nejprve vypnuto ovládání rezervního zdroje. Za tímto účelem je nutné v menu Servisní nastavení/nastavení kotle/rezervní zdroj nastavit nulovou hodnotu teploty pro jeho vypnutí. 1 regulátor, 2 vnější poplašné zařízení, 3 relé Obr. č. 14 Připojení vnějšího poplašného zařízení,. Montáž relé je nutné zadat osobě disponující příslušnými kvalifikacemi odpovídajícími platným předpisům. Zvukovou signalizace poruchy (AL.1-AL.9) je možné nastavit v menu Servisní nastavení/nastavení kotle/ Alarmy/ON-OFF. 7.9 Připojení směšovače Během prací na připojování servopohonu směšovače dávejte pozor na to, aby nedošlo k přehřátí kotle, což může nastat při omezeném průtoku kotlové vody. Doporučujeme seznámit se před zahájením prací na připojování s polohou ventilu odpovídající maximálnímu otevření, abychom mohli kdykoliv zajistit odběr tepla z kotle jeho úplným otevřením. Regulátor spolupracuje jen se servopohony směšovacích ventilů vybavených koncovými vypínači. Používání jiných servopohonů je zakázáno. Je možné používat servopohony s časovým rozsahem úplného otočení od 30 do 255 s. Popis připojení směšovače: - napojit čidlo teploty směšovače, - napojit elektricky čerpadlo směšovače, - zprovoznit regulátor a zvolit v servisním menu správnou obsluhu směšovače - Servisní nastavení/nastavení MIXu 1 - do servisního nastavení směšovače zadejte správný čas otevření ventilu (čas musí být uveden na nominálním štítku servopohonu, např. 120 s). - připojte elektrické napájení regulátoru a zapněte regulátor tak, aby bylo čerpadlo směšovače v provozu, - nastavte směr, v němž se servopohon otevírá/uzavírá. K tomu je nutné na krytu servopohonu stisknout tlačítko pro ruční ovládání a najít polohu, v níž je teplota směšovaného okruhu maximální (v regulátoru odpovídá toto položce 100% ON) a také polohu ventilu, v níž je teplota směšovaného okruhu minimální (v regulátoru odpovídá poloze 0% OFF). Zapamatujte si polohy pro pozdější ověření správnosti zapojení, - odpojte elektrické napájení regulátoru, - připojte elektrické napájení servopohonu směšovače k regulátoru podle kap. č. 7.1 a dokumentace výrobce servopohonu ventilu. Nepopleťte směr otevírání s uzavíráním, - připojte elektrické napájení regulátoru a uveďte regulátor do pohotovostního režimu (STAND-BY). - Zkontrolujte, zda nedošlo k záměně vodičů pro uzavírání a otevírání směšovače a to tak, že vstupte do Ručního řízení a otevřete směšovač volbou Směšovač 1 otv. = ON. Při otevírání servopohonu teplota na 20

čidle směšovače musí narůstat. Je-li tomu jinak, je nutné vypnout elektrické napájení a vodiče přehodit (pozor: jiným důvodem může být mechanicky špatně zapojený ventil! ověřte v dokumentaci výrobce ventilu, zda je správně zapojen) - Nastavte zbývající parametry směšovače podle kap. č. 9.5. Popis kalibrace ukazatele polohy ventilu: Ukazatel polohy ventilu se nachází v sekci Informace. Mísící ventily jsou po určité době kalibrovány automaticky. Aby ukazatel polohy ventilu ukazoval správnou hodnotu rychleji, je nutné odpojit elektrické napájení regulátoru, poté v skříni servopohonu přepojit tlačítko na ruční ovládání. Otočte hřib směrem nahoru do zcela uzavřené polohy, poté přepněte znovu tlačítko v krytu servopohonu zpět do polohy AUTO. Zapněte napájení regulátoru ukazatel % otevření ventilu byl kalibrován. Během kalibrace je servopohon uzavírán po Dobu otevírání ventilu. 7.10 Zapojení pokojového panelu Regulátor je možno vybavit pokojovým panelem ecoster-touch, který může plnit v takovém případě funkci: - pokojového termostatu (až 3 termostaty), - ovládacího panelu kotle, - signalizace poruchy, - ukazatele hladiny paliva. Průřez vodičů pro připojení panelu ecoster-touch musí činit alespoň 0,5 mm 2. Maximální délka vodičů k panelu ecoster-touch nesmí přesáhnout 30 m. Délka může být větší, budou-li použity vodiče s větším průřezem než 0,5 mm 2. Čtyřvodičové zapojení: POZOR: je nezbytně nutné správně zapojit napájecí vodič + VCC pokojového panelu do svorky regulátoru podle kap. č. 7.1. Výše uvedený obrázek představuje způsob zapojení econet300 k regulátoru ecomax850. Dvouvodičové zapojení: Dvouvodičové zapojení vyžaduje použití napájecího zdroje 12V se stejnosměrným napětím, se jmenovitým proudem minimálně 500 ma. Napájecí body ecoster-touch: GND i + 12 V připojit k externímu zdroji 5. Vedení D+ a D- připojit tak, jak je uvedeno na schématu v kap. č. 7.1. 7.11 Přístup k parametrům regulátoru prostřednictvím internetu V případě použití doplňkového internetového modulu econet300 umožňuje zařízení dálkový přístup k údajům obsaženým v zařízení a to prostřednictvím sítě WiFi a LAN. Regulátor se v tom případě obsluhuje prostřednictvím standardního internetového prohlížeče nainstalovaného na stolních počítačích i mobilních zařízeních. Obr. č. 15 5 Zdroj není standardním vybavením regulátoru 21

8 Struktura servisní menu Servisní nastavení 1992 Nastavení hořáku Zapálení Čas testu zápalu Detekce plamene Výk. vent. zápal Čas zápalu Tl. ventilátor po roztopení Doba chodu tl. ventilátoru po rozho Doba zapalování Provozní doba na minimální výkon Provoz Režim termostat Výkon podavače Výhřevnost paliva Minimální výkon hořáku Střední výkon hořáku Maximální výkon hořáku Objem nádrže Vyhasínání Maximální doba vyhasínání Minimální doba vyhasínání Výkon profouknutí Doba profuku Přestávka profuku Start profuku Stop profuku Čištění Doba čištění po vyhasnutí Dmýchání při čištění Útlum Výkon hořáku v režimu hlídání Čas útlumu Sonda Lambda Práce se sondou Lambda Rozsah korekce ventilátoru Jiné Minimální výkon ventilátoru Doba detekce paliva Maximální teplota hořáku Maximální teplota spalin Provozní doba přídavného podavače Spalinový ventilátor Kalibrace podavače Nastavení kotle Volba termostatu Minimální teplota kotle Maximální teplota kotle Rezervní zdroj Alarmy Teplota schlazování kotle Vypnutí čerpadla od termostatu Nastavení ÚV a TV Teplota zapnutí kotlového čerpadla Prostoj pro ÚV a TV Minimální teplota zásobníku TV Maximální teplota zásobníku TV Zvýšení teploty kotle vůči TV a MIXu Doběh čerpadla TV Čas prostoje cirkulačního čerpadla Čas běhu cirkulačního čerpadla Nastavení AKU Vypnutí práce akumulační nádrže Teplota zahájení nahřívání Teplota ukončení nahřívání Nastavení směšovače 1 (2,3)* Výběr termostatu * Univerzální ecoster T1 Obsluha směšovače 1 (2, 3) Vypnutá Vypnuto ÚV Zap. podl. vytáp. Jen čerpadlo Min. teplota MIXu 1 (2, 3) Max. teplota MIXu 1 (2, 3) Čas otevření MIXu Vypnutí čerpadla termostatem Ukázat pokročilé Obnovit výchozí nastavení Kalibrace dotykového panelu Pokročilé nastavení Mapa hořáku Výkon hořáku Cyklový čas podavače Charakteristika ventilátoru 4,0 kw 10,4 kw 15,7 kw 20,8 kw 26,0 kw Typ hořáku Standardní Hybridní REVO hybridní REVO Startovací dávka paliva Čidlo RPM Práh detekce otáček ventilátoru Režim rošt Startovací logo Vymazat statistiky Vymaž alarmy Vymaž kalibraci * Nedostupné, není-li připojeno odpovídající čidlo, doplňkový modul nebo je parametr ukrytý. 22

9 Servisní nastavení 9.1 Servisní nastavení hořáku Nastavení hořáku Zapálení Čas testu zápalu Detekce plamene Výkon ventilátoru zápal Čas zápalu Tlačný ventilátor po roztopení Doba chodu ventilátoru po rozhoření Doba zapalování Provozní doba na minimální výkon Výkon ventilátoru pro odvod spalin Podtlak Provoz Režim termostat Výkon podavače Provoz podavače 2/Min. doba provozu podavače 2 Výhřevnost paliva Max. výkon hořáku Střední výkon hořáku Min. výkon hořáku Objem nádrže Vyhasínání Maximální doba vyhasínání Minimální doba vyhasínání Výkon profouknutí Doba profuku Přestávka profuku Start profuku Stop profuku Výkon ventilátoru pro odvod spalin Podtlak Čištění Doba čištění po vyhasnutí Dmýchání při čištění Výkon ventilátoru pro odvod spalin Podtlak Čas testu zápalu. Ventilátor je v chodu. Práh detekce plamene. Využívá se také k detekci nedostatku paliva či konce vyhasínání. Výkon ventilátoru v % při zápalu. Příliš velká hodnota prodlužuje dobu zápalu nebo způsobuje nezdařilý pokus o zátop. Čas zátopu (3 pokusy). Výkon ventilátoru v % po detekci plamene. Čas provozu ventilátoru po roztopení před režimem Stabilizace Čas práce zapalovače bez ventilátoru. Nesmí být příliš dlouhá, aby nebyl poškozen zapalovač. Po tomto čase zapalovač pracuje dále, až do momentu zjištění plamene. Doba trvání provozního režimu STABILIZACE. Výkon odtahového ventilátoru v% při roztápění. Příliš velká hodnota prodlužuje proces roztápění nebo má za následek nezdařilý pokus o zátop. Zadaná hodnota podtlaku ve spalovací komoře během roztápění. Hořák pracuje při maximálním výkonu bez modulace výkonu. Hořák se vypne ve chvíli rozpojení kontaktů termostatu 28-29. Čidlo teploty kotle nemá vliv na provoz hořáku. Výkon podavače paliva v kg/h. Doplňková možnost zapnutí druhého podavače paliva/ Doba, po níž se provoz podavače zastaví i přes rozpojení kontaktů čidla úrovně hladiny paliva. Výhřevnost paliva v kwh/kg. Maximální výkon hořáku v kw. Střední výkon hořáku v kw. Minimální výkon hořáku v kw. Objem zásobníku paliva pro výpočet hladiny paliva. Zavedení správné hodnoty zbavuje uživatele nutnosti provádět kalibraci hladiny paliva. Regulátor využívá data, pokud nebude provedena kalibrace hladiny paliva. Po zdařilé kalibraci hladiny paliva regulátor tuto hodnotu nepoužívá. Po této době proběhne přechod do režimu PROSTOJ i přesto, že čidlo plamene vykazuje přítomnost plamene. Vyhasínání bude trvat alespoň po tuto dobu i přesto, že fotosenzor již nedetekuje plamen. Výkon ventilátoru v % v průběhu vyhasínání Doba chodu ventilátoru v % při spalování zbytků paliva při vyhasínání. Přestávka mezi chody ventilátoru při dohořívání paliva během vyhasínání. Intenzita plamene v %, při níž dochází ke startu ventilátoru během spalování zbytků paliva u vyhasínání. Intenzita plamene v %, při níž se vypne ventilátor po spálení zbytků paliva během vyhasínání. Výkon odtahového ventilátoru v % během vyhasínání. Zadaná hodnota podtlaku ve spalovací komoře během vyhasínání. Doba provozu ventilátoru během vyhasínání. Výkon ventilátoru v % během čištění roštu při vyhasínání a roztápění. Výkon odtahového ventilátoru v % během čištění. Zadaná hodnota podtlaku ve spalovací komoře během čištění. 23

Útlum Výkon hořáku v režimu útlum Čas útlumu Lambda sonda Provoz s Lambda sondou Dynamika Reakční čas Rozsah úpravy dmýchání Jiné Min. výkon ventilátoru Doba detekce paliva Max. teplota hořáku Max. teplota spalin Provozní doba přídavného podavače Spalinový ventilátor Min. výkon ventilátoru pro odvod spalin Čidlo podtlaku Min. podtlak Max. podtlak Úprava podtlaku Podtlak-úprava dmýchání Kalibrace podavače Výkon hořáku v režimu ÚTLUM. Po této době od momentu přechodu regulátoru do režimu Útlum dochází automaticky k vyhasínání hořáku. Při nastavení = 0 režim Útlum je zcela vypnutý. Bude-li parametr nastaven na ZAPNI, pak regulátor bude pracovat s využitím údajů z Lambda sondy. Množství vzduchu dodaného do hořáku bude automaticky voleno tak, aby byl dosažen zadaný obsah kyslíku ve spalinách. Bude-li tento parametr nastaven na VYPNUTO, pak nebudou mít údaje z Lambda sondy vliv na provoz regulátoru. Má vliv na rychlost reakce množství kyslíku ve spalinách na požadovanou hodnotu a také na stabilitu udržování obsahu kyslíku ve spalinách. Nedoporučujeme měnit tento parametr, pokud rychlost regulace a stabilita udržování požadovaného obsahu kyslíku je na očekávané úrovni. Má vliv na rychlost regulace množství kyslíku ve spalinách na požadovanou hodnotu a také na stabilitu udržování obsahu kyslíku ve spalinách. Nedoporučujeme měnit tento parametr, pokud rychlost regulace a stabilita udržování požadované hodnoty kyslíku je na očekávané úrovni. Určuje přípustný rozsah variability výkonu přívodu vzduchu během provozu s použitím lambda sondy. Minimální výkon ventilátoru v %, kterou může zvolit provozovatel regulátoru. Používá se pouze k omezení dostupného rozsahu výkonu ventilátoru. Není použita pro algoritmus ovládání ventilátoru. Hodnota musí být pokud možno tak nízká, aby se ventilátor otáčel volně. Čas odečítaný od poklesu intenzity plamene pod hodnotu Detekce plamene v %. Po odečtu tohoto času regulátor provádí zátop. Po neúspěšném zátopu (3 pokusy) se aktivuje alarm Nedostatek paliva. Hodnota maximální teploty hořáku, při níž bude spuštěn poruchový stav překročení maximální teploty hořáku. Hodnota maximální teploty spalin, při níž bude spuštěn poruchový stav překročení maximální teploty spalin. Určuje dobu provozu doplňkového podavače. Podavač je připojen k doplňkovému modulu B. Po této době se provoz doplňkového podavače zastavuje bez ohledu na rozpojení kontaktů čidla hladiny paliva. Kontakty čidla hladiny paliva se nacházejí v doplňkovém modulu B. Umožňuje zapojení odtahové ventilátoru. Minimální výkon odtahového ventilátoru v %. Umožňuje zapnutí provozního režimu s čidlem podtlaku. V takovém případě je rychlost otáček odtahového ventilátoru nastavena regulátorem tak, aby byla dosažena požadovaná hodnota podtlaku ve spalovací komoře. Určuje minimální hodnotu podtlaku ve spalovací komoře, při níž bude spuštěn poruchový stav o překročení minimálního podtlaku. Určuje maximální hodnotu podtlaku ve spalovací komoře, při níž bude spuštěn poruchový stav překročení maximálního podtlaku. Umožňuje úpravu údajů čidla podtlaku. Určuje přípustný rozsah výkonu přívodu vzduchu odtahového ventilátoru během provozu s použitím čidla podtlaku. Umožňuje provádění kalibrace výkonu podavače. Vyžaduje vypnutí kotle. 24