/ eduard 0 Fokker E.IV The prototype of the Fokker E.IV was given the factory designation M. and built in early fall,. The basic idea was to improve the successful fighter monoplane design. The Fokker design team decided to install a new, powerful 0 hp Oberursel double row rotary engine and two Spandau synchronised machine guns into the improved and strengthened E.III airframe. Because the engine was 0 hp instead of the 00 hp Oberursel installed in the E.III, it was expected that the maximum speed would be highly improved. The aircraft was really fast, reaching speeds of km/h (E.III 0) and the climbing was much better. The German Air Force saw a faster and better armed fighter to replace the decent but obsolete Fokker E.III's and ordered a limited production. The first E.IV's reached the front lines in September, as a personal aircraft for the top German ace Oswald Boelcke. During the winter of /, several more E.IV's went to front line units as an elite weapon. There were, however, lots of troubles with these aircraft at the front. The powerplant was too complicated and sensitive, causing failures far too often. Also, the original airframe, well balanced for a 00 hp engine and one machine gun, became unstable when the aircraft got heavier. The manoeuvrability of the E.IV was poor, and when added to the problems with the synchronisation of the two machine guns, you get a fairly problematic bird. Another top German ace, Max Immelman, died in the cockpit of an E.IV when he shot off his own airscrew. After that the E.IV's, together with other older monoplanes, were withdrawn from front line units, and were replaced by a new generation of biplane fighters. Amongst many other biplanes delivered to the front lines in the Spring of, the Albatros biplanes were so succesful that they replaced all older fighters within a couple of months. Altogether, just some Fokers E.IV were built. TECHNICAL DATA: Wingspan:.m Ceiling: m Empty weight: kg Lenght:. m Maximum speed: km/h Loaded weight: kg Armament: xspandau. machine guns Engine: Oberursel U.III 0 hp twin row rotary engine Prototyp Fokkeru E.IV byl postaven pod továrním oznaèením M. na podzim roku. Konstruktéøi vycházeli z pøedpokladu, e se jim podaøí výraznì vylepšit parametry nového stroje, pokud doplní osvìdèené konstrukèní schéma stíhacího jednoplošníku silnìjším motorem a výzbrojí. Pou ili dvouøadový rotaèní motor Oberursel U.III o výkonu 0 k, a spolu se dvìma kulomety Spandau rá e, mm ho instalovali do mírnì upraveného a zesíleného draku stíhaèky Fokker E.III. Výkony se opravdu zlepšily, stroj dosahoval rychlosti km/h (Fokker E.III 0 km/h) a také stoupavost byla lepší. Nìmecké letectvo, které hledalo náhradu za úspìšné, ale pomalu zastarávající jednoplošníky øady E, objednalo omezenou sériovou výrobu. První Fokker E.IV dorazil na frontu ji v záøí jako osobní stroj stíhacího esa Oswalda Boelckeho a bìhem zimy dostalo nìkolik dalších stíhacích jednotek jednotlivé kusy E.IV jako elitní výzbroj doplòující standardní zavedené stíhaèky Fokker E.III. Bohu el, na frontì se projevily mnohé slabiny tìchto strojù. Komplikovaný a citlivý motor byl velmi poruchový, letové vlastnosti se oproti Fokkeru E.III výraznì zhoršily. Kdy k tomu pøidáme i problémy se synchronizací dvou kulometù, dostaneme obrázek velmi problematického letadla. Další nìmecké eso, Max Immelman, dokonce zahynul ve Fokkeru E.IV, kdy si ustøelil vlastní vrtuli. Konec Fokkerù E.IV jako frontové stíhaèky byl pak rychlý, a ji bìhem jara byly tyto nepøíliš úspìšné stroje nahrazovány novou generací stíhaèek, dvojplošníky vybavenými øadovými motory a vyzbrojenými dvìma kulomety. Mezi tìmito stroji obzvláš vynikaly stíhací Albatrosy D.II, které pak nahradily starší typy stíhaèek bìhem nìkolika málo mìsícù. Celkem bylo vyrobeno Fokkerù E.IV.. TECHNICKÁ DATA: Rozpìtí:.m Dostup: m Délka:. m Max.rychlost: km/h Výzbroj: dva kulomety Spandau rá e. mm Prázdná hmotnost: kg Vzletová hmotnost: kg Motor: dvouøadový rotaèní ètrnáctiválec Oberursel U.III 0 k
ATTENTION UPOZORNÌNÍ ACHTUNG ATTENTION Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pou ívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepou ívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k po ití drobných dílù. Iire soigneusement la fiche d instructions avant d assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen. INSTRUKTION SIGNS INSTR. SYMBOLY INSTRUKTION SINNBILDEN SYMBOLES OPTIONAL FACULTATIF NACH BELIEBEN VOLBA BEND PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN OHNOUT OPEN HOLE FAIRE UN TROU OFFNEN VYVRTAT OTVOR SYMETRICAL ASSEMBLY MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU SYMETRICKÁ MONTÁ NOTCH L INCISION DER EINSCHNITT ZÁØEZ REMOVE RETIRER ENTFERNEN ODØÍZNOUT APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POU ÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM COLOURS BARVY FARBEN PEINTURE 0 WOOD BROWN / HOLZ / BOIS / DØEVO WHITE / WEIß / BLANC / BÍLÁ TAMIYA HUMBROL REVELL TESTORS GUNZE XF H XF H ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM / HLINÍK XF MC CLEAR DOPED LINEN / LINNEN / TOILE / PLÁTNO GREY / GRAU / GRIS / ŠEDÁ SEA GREY / MOTTLE SEE GRAY / GRIS CENTRAL MER / STØ. MOØ. ŠEDÁ RED BROWN / ROT BRAUN / CUIR / ÈERV. HNÌDÁ GUN METAL / STAHLBLAU / GRIS METAL / DÌLOVINA BLACK / SCHWARZ / NOIR / ÈERNÁ RED / ROT / ROUGE / ÈERVENÁ XF XF 0 0 XF XF XF 0 XF XF 0 0 0 H H0 H H H H H PARTS DÍLY TEILE PIECES PP - PLASTIC PARTS <A> eduard MAsk 0 0 0
A A A A A0 A A A A A
A A A A A A A A A A A A
A A A A A A A A A0 A A
A A0 A
eduard x E press MAsk 0.) CAMOUFLAGE COLOR A A.) WHITE ALUMINIUM A A DECAL MASKING TAPE MASKING TAPE A.) ALUMINIUM ALUMINIUM MASKING TAPE
MARKING A.) WHITE A pcs..) RED.) BLACK.) GRAY.) REMOVE MASK MARKING B.) WHITE A pcs..) BLACK.) GRAY.) REMOVE MASK MARKING C.) CLEAR DOPED LINEN A pcs..) GRAY
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKIERUNGEN UND BEMALUNG MARKING & PAINTING DECORATION ET PEINTURE A FOKKER E.IV Oberleutnant Osvald Boelcke 0 0 0 0 WOOD BROWN / HOLZ / BOIS / DØEVO WHITE / WEIß / BLANC / BÍLÁ ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM / HLINÍK CLEAR DOPED LINEN / LINNEN / TOILE / PLÁTNO GRAY / GRAU / GRIS / ŠEDÁ INTERIOR GRAY / INTERIEUR GRAU / INTERIER.ŠEDÁ LEATHER / LEDER / CUIR / ÈERV. HNÌDÁ BLACK / SCHWARZ / NOIR / CERNÁ RED / ROD / ROUGE / CERVENÁ
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKIERUNGEN UND BEMALUNG MARKING & PAINTING DECORATION ET PEINTURE B FOKKER E.IV Fokker Staffel of the.armee WOOD BROWN / HOLZ / BOIS / DØEVO WHITE / WEIß / BLANC / BÍLÁ ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM / HLINÍK CLEAR DOPER LINEN / LINNEN / TOILE / PLÁTNO GRAY / GRAU / GRIS / ŠEDÁ INTERIOR GRAY / INTERIEUR GRAU / INTERIER. ŠEDÁ LEATHER / LEDER / CUIR / ÈERV. HNÌDÁ BLACK / SCHWARZ / NOIR / CERNÁ
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKIERUNGEN UND BEMALUNG MARKING & PAINTING DECORATION ET PEINTURE C FOKKER E.IV /t Fokker factory WOOD BROWN / HOLZ / BOIS / DØEVO WHITE / WEIß / BLANC / BÍLÁ ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM / HLINÍK CLEAR DOPER LINEN / LINNEN / TOILE / PLÁTNO GRAY / GRAU / GRIS / ŠEDÁ INTERIOR GRAY / INTERIEUR GRAU / INTERIER. ŠEDÁ LEATHER / LEDER / CUIR / ÈERV. HNÌDÁ EDUARD M.A., 00 www.eduard.com Printed in Czech Republic