GN4 N. Vysoce účinný přetlakový stacionární litinový kotel pro kapalná a plynná paliva. Návod k montáži, obsluze a údržbě



Podobné dokumenty
Stacionární litinový kotel GN 2. Návod k montáži obsluze a údržbě

Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Následující úkony jsou vyhrazeny pouze autorizovanému servisu kotl FERROLI. Firma V.I.Trade s.r.o. neruí za poškození majetku nebo zdraví osob vzniklé

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži

200 L 300 L 500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži

500 L 800 L 1000 L 1500 L 2000 L Návod k obsluze a montáži

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

PEGASUS LN 2S

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

Čerpadlové skupiny OPOP

Plynové kotle.

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

FWSS 800 FWSS Akumulační nádrž se solárním výměníkem a ohřevem užitkové vody přes doplňující modul

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,

nástěnné kotle s ohřevem vody v zásobníku

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ECONCEPT TECH. Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění a průtokový ohřev TUV s přípravou pro zapojení do solárních systémů.

AKUMULAČNÍ NÁDOBY AkuECONOMY S 500 L AkuECONOMY S 800 L AkuECONOMY S 1000 L AkuECONOMY S 1500 L AkuECONOMY S 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

PEGASUS LN 2S

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

AkuECONOMY 300 L AkuECONOMY 500 L AkuECONOMY 800 L AkuECONOMY 1000 L AkuECONOMY 1500 L AkuECONOMY 2000 L NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

Solární expanzní nádoby

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Sada pro koupelnová otopná tělesa

KOMBINOVANÉ AKUMULAČNÍ

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Objednávka: Obsah: Objednací specifikační kód (typové označení) G 700 X X X X. str.

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

PŘEHLED REVIZÍ A ZKOUŠEK TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ V BYTOVÝCH DOMECH

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV

Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním. Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač. Návod k obsluze a instalaci

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

PREZENTACE

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

JULIUS Star Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA

Průvodce fakturací záručních oprav výrobků

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

Kompaktní termoregulační zapojení pro kotle na tuhá paliva

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Kompaktní termoregulační zapojení pro kotle na tuhá paliva

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

IRIS regulační a měřící clona

NÁVOD K POUŽITÍ. PM-55 revizní vypínače. PRODEJ PRAHA Boleslavova 15, Praha 4 tel.: , fax:

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

Návod k obsluze a montáži

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E, PS 750 E a PS 1100 E

Vaillant pracovní úkony a jejich oceňování. Předepsané pracovní úkony Doporučené ceny prací Záruční opravy účtování

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

EKO TECHNICKÉ INSTRUKCE HEATING TECHNIQUE. pro instalaci, provoz a údržbu horkovodního kotle

Reklamační řád tepelné techniky ROJEK

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Zplynovací kotle na uhlí a dřevo

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

TECHNICKÁ ZPRÁVA Měření a regulace Rekonstrukce plynové kotelny

HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod k instalaci a obsluze

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

NÁVOD K POUŽITÍ. AIRPUR-N čistička vzduchu s ionizátorem. PRODEJ PRAHA Boleslavova 15, Praha 4 tel.: , fax:

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 600 SMART a PS 900 SMART

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod k použití a montáži

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

GN4 N Vysoce účinný přetlakový stacionární litinový kotel pro kapalná a plynná paliva Návod k montáži, obsluze a údržbě

Vážení zákazníci, Děkujeme Vám,že jste se rozhodli zakoupit kotel FERROLI GN 4. Váš nový kotel FERROLI je vyroben nejmodernější technologii,z vysoce kvalitních materiálů a splňuje nejnáročnější podmínky na kvalitu provedení a spolehlivost. Před uvedením kotle do provozu si pečlivě si přečtěte tento návod. Kotel GN 4 je vysoce účinný kotel určený k produkci vody pro ÚT. Je přizpůsoben k zabudování tlakového hořáku na plyn,nebo tekuté palivo. Těleso kotle je sestaveno z litinových článků navržených k dosažení maximální efektivnosti tepelné výměny ve všech pracovních módech kotle. Důležitá upozornění: Tento návod poskytuje důležité informace k bezpečnosti provozu, instalaci a údržbě kotle. Přečtěte si návod před instalací a spuštěním. Návod pečlivě uschovejte. Zařízení musí být používáno pouze k účelům pro které bylo konstruováno. Zařízení je konstruováno pro teplotu vody pod bodem varu a musí být připojeno do otopné soustavy v souladu s jeho výkonem a kapacitou. Instalace a údržba musí být prováděna v souladu s instrukcemi výrobce a musí být prováděna kvalifikovanou osobou. Nesprávná instalace nebo údržba může způsobit škody.výrobce není zodpovědný za jakékoliv škody způsobené nesprávnou instalací nebo údržbou zařízení. Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte zařízení od zdroje pomocí onoff vypínače. V případě nefungování nebo nesprávné funkce zařízení jej odstavte z provozu. Nepokoušejte se zařízení opravovat kontaktujte odborný servis. Po rozbalení zkontrolujte zda je obsah neporušen a kompletní. Drobné části neponechávejte v dosahu dětí mohou být zdrojem zranění.

1. PROVOZNÍ INSTRUKCE Ovládací panel 1elektronická kontrolní jednotka 2teploměr 3bezpečnostní termostat 4řídící termostat 5přepínač TEST indikátor hořáku Zapálení Otočte přepínač 5 do polohy I připojí se napájení kotle a hořáku. Hořák zapalte dle instrukcí v návodu k hořáku. Nastavení Nastavte požadovanou teplotu systému pomocí řídícího termostatu 4. Jestli je připojena přídavná termoregulační jednotka, řiďte se jejím návodem. Vypnutí Pro krátkodobé vypnutí otočte přepínač 5 do polohy 0. Pro delší vypnutí otočte přepínač 5 do polohy 0 a uzavřete ventil přívodu paliva. Při dlouhodobém vypnutí v zimních měsících přidejte do systému nemrznoucí směs,nebo systém vypusťte.. 2. UMÍSTĚNÍ A INSTALACE Kotel je určen pro umístění v uzavřených prostorách se stupněm agresivity málo až středně agresivníma z hlediska elektrotechnických předpisům v prostředí obyčejném (ČSN 33 20007 701:1997). Vyhovuje pro použití v místnostech oddělených od vlastního bytového prostoru. Hlučnost kotle nepřesahuje max.hladinu 75 db (skutečná hodnota závisí na typu použitého hořáku). Pro umístění kotle musí být dodrženy min. vzdálenosti uvedené na obrázku.

Z bezpečnostního hlediska je při instalaci nutno dodržovat vzdálenost od hořlavých hmot 200 mm (ČSN 0 1008:1997 požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla). Pro lehce hořlavé hmoty, tj. takové, které rychle hoří sami i po odstranění zdroje zapálení (lepenka, karton, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty) se vzdálenost zdvojnásobuje. Vzdálenost je nutné zdvojnásobit i v případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není prokázán. Upozornění: Na kotel a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. Zařazení stavebních hmot a výrobků podle stupně hořlavosti je uvedeno v ČSN 73 0823:1984 Připojení vody Připojení musí být provedeno tak,aby trubky nebyli mechanicky namáhány. Pojistný ventil musí být umístěn v centrálním okruhu co nejblíže u kotle.mezi ventilem a kotlem nesmí být žádné překážky nebo další zařízení. Připojení vody je prováděno bez expanzní nádoby a z tohoto důvodu musí být provedeno odborným pracovníkem. Tlak ve studeném systému musí být mezi 0,51 bar. Hořák Přetlakový hořák musí svými charakteristikami odpovídat velikosti spalovací komory kotle a jeho přetlakovým hodnotám. Umístěte a připojte hořák podle instrukcí jeho dodavatele. Elektrické připojení Kotel musí být připojený na jednofázové napětí 230V/ 50Hz přes vypínač, jehož kontakty se rozevírají min. 3 mm. Propojte hořák a regulační termostat (jestli je v dodávce) podle elektrického schématu. Elektrická bezpečnost zařízení je zajištěna jenom pokud je zřízení uzemněno podle platných předpisů a norem. Výrobce není zodpovědný za škody vzniklé nesprávným uzemněním. Ujistěte se že síť je dimenzovaná na maximální elektrický příkon kotle. Připojení kouřovodu Kotel musí být připojen k odpovídajícímu kouřovodu, vyrobenému dle platných standardů. Kouřovod mezi kotlem a komínem musí být vyroben z odpovídajícího materiálu odolného proti vysokým teplotám a korozi. Spoje musí být dokonale těsné a celá délka by měla být tepelně odizolovaná, aby se předcházelo vzniku kondenzátů. 3. DODÁVKA KOTLE Kotel může být dodán: 1. V rozebraném stavu ve 4 oddělených kontejnerech obsahujících opláštění, řídící panel, žebra těla kotle a příslušenství ke smontování kotle. 2. S tělesem kotle již smontovaným v oddělených kontejnerech obsahujících opláštění, řídící panel a tělo kotle.

A: jestli je tělo dodáno již smontováno na paletě odstraňte šrouby 1, kterými je tělo kotle připevněno k paletě a umístěte kotel na místo konečné instalace. B:Umístěte zadní panel 1 na šroubení 2 a jemně dotáhněte C: Tabulka počtů panelů opláštění v závislosti na velikosti kotle

D: smontujte dohromady boční kryty kotle pomocí šroubů 1, podložek 2 a matek 3 E: povolte matky A.Vložte boční upínací svorky B F: připevněte boční panely k zadnímu panelu pomocí šroubů B G: nasaďte postranní krycí plechy do svorek A a dotáhněte pomocí matek B (obrázek vpravo). Zopakujte operaci pro pozici G H: připevněte boční panely k zadnímu panelu A pomocí šroubů B I: připevněte ochranný kryt elektroniky ovládacího panelu vedení pomocí šroubů B

L: pomocí vyztužovací podložky připevněte ovládací panel M: do jímky umístěte kapiláry teploměru, provozního a havarijního termostatu N: upevněte spodní část čelního krytu A O: upevněte horní část předního krytu A P: umístěte horní kryt kotle A 4. UVEDENÍ DO PROVOZU Uvedení kotle do provozu nastavení tepelného výkonu a jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo zapojování dalších ovládacích prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávněná k provádění servisních prací. Instalaci, montáž hořáku a jeho seřízení a uvedení kotle s hořákem do provozu je nutné svěřit servisní firmě dodavatele hořáku. Servisní firma proškolí uživatele v obsluze, předá mu návod k obsluze hořáku a zabezpečí jeho záruční a pozáruční opravy.

Kontrolní činnost před spuštěním Před uvedením kotle do provozu je nutné zkontrolovat: naplnění systému vodou a těsnost soustavy nastavení provozního termostatu na 0 90 o C (Neprovozujte kotel s nižší teplotou než 45 C) otevření všech ventilů mezi kotlem a otopným systémem otevření přívodu paliva připojení k elektrické síti 230 V/50Hz připojení ke komínu Po prvním uvedení do provozu je servisní technik povinen poučit provozovatele o obsluze kotle a předat mu návod k obsluze a záruční list. Obsluha kotle uživatelem Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující obslužné činnosti: vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí provozního vypínače na ovládacím panelu kotle nastavení a kontrola požadované teploty otopné vody odblokování havarijního termostatu pokud dojde k vypnutí kotle havarijním termostatem je nutné odblokovat poruchu zmáčknutím tlačítka havarijního termostatu kontrola tlaku v otopné soustavě 5. ÚDRŽBA KOTLE Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená dodavatelem. 1. odpojit kotel od elektrické sítě 2. uzavřít přívod paliva do hořáku 3. sejmout horní a dolní čelní kryt 4. otevřít hořákovou desku s hořákem 5. Zkontrolovat zanesení konvekční plochy a odstranit kartáčem nečistoty z teplosměnných ploch konvekčních částí kotle a spalovací prostor. Zbytky po čištění odstranit ze spalovací komory.. zkontrolovat zanesení hubice hořáku, případně vyčistit dle pokynů výrobce hořáku. Důležitá upozornění: 1. Kotel po spuštění pracuje automaticky. Obsluhovat jej mohou pouze dospělé osoby seznámené s tímto návodem a návodem k obsluze hořáku. 2. Kotel je nutno provozovat dle návodu a souvisejících norem. 3. Kotelnu je nutno udržovat v čistotě a bezprašném stavu. 4. Při dlouhodobém odstavení kotle z provozu odpojit kotel od el. sítě. 5. Uživatel je povinen svěřit uvedení do provozu, pravidelnou údržbu a odstranění závad jen odbornému servisu.. Na kotli je nutno provádět 1x ročně pravidelnou údržbu.

. VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tyto záruční podmínky se vztahují na plynové kotle FERROLI prodávané společností ENBRA, spol. s r.o. a vyjadřují všeobecné zásady poskytování záruky na toto zboží. Na plynové kotle Ferroli se poskytuje záruka podobu 24 měsíců od data uvedení do provozu, nejdéle však po dobu 30 měsíců od data prodeje distributorem Enbra, spol. s r.o.. Podmínkou záruky je uvedení kotle do provozu firmou, která je k tomu oprávněna distributorem a řádně vyplněný a potvrzený Záruční list. Firma ENBRA, spol. s r.o. ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti uvedené v návodu k obsluze a to za předpokladu, že výrobek bude užíván způsobem, který výrobce stanovil v návodu k obsluze. Montáž výrobku musí být provedena podle platných předpisů, norem a pokynů výrobce, při provozu dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu. Pro plynové kotle Ferroli se předepisuje uvedení do provozu a provedení roční prohlídky smluvní servisní firmou. Uvedení výrobku do provozu, provedení pravidelné údržby a prohlídky výrobku a odstranění případné vady smí provést pouze servisní mechanik některé ze smluvních servisních firem společnosti ENBRA, spol. s r.o. uvedených v seznamu servisních firem. Při uvádění výrobku do provozu i při provádění pravidelné údržby a prohlídky výrobku je mechanik povinen provést všechny činnosti podle platných předpisů vztahujících se k danému zařízení a všechny činnosti předepsané v návodu k obsluze, vyzkoušení funkce výrobku, zejména jeho ovládacích a zabezpečovacích prvků, u kotlů kontrolu těsnosti kouřovodu nebo odtahu spalin, tah komína a řádné seznámení spotřebitele s obsluhou výrobku. Spotřebitel uplatňuje práva z odpovědnosti za vady u prodávajícího, u některé nejbližší servisní firmy uvedené v seznamu servisních firem, případně u společnosti ENBRA, spol. s r.o. Každá reklamace musí být uplatněna neprodleně po zjištění závady. Při uplatnění reklamace je spotřebitel povinen předložit řádně vyplněný záruční list a doklad o zaplacení výrobku. Při přepravě a skladování výrobku musí být dodržovány pokyny uvedené na obalu. Pro opravy se smí použít jen originální součástky. Společnost Enbra, spol. s r.o. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda při bezplatném provedení opravy vymění nebo opraví vadný díl. Díly vyměněné v záruční době se stávají majetkem společnosti ENBRA. Nárok na bezplatné provedení opravy v záruce zaniká: Při porušení záručních podmínek. Nejsouli při reklamaci předloženy příslušné doklady. Když schází označení výrobku výrobním číslem, datakódem nebo je výrobní číslo nebo datakód nečitelný. Při nedodržení pokynů výrobce uvedených v návodu. Vzniklali vada z důvodu nedodržení předpisů, norem a pokynů v návodu k obsluze při instalaci, provozu nebo údržbě výrobku. Vzniklali vada zásahem do výrobku v rozporu s pokyny v návodu k obsluze nebo v rozporu se záručními podmínkami. Jednáli se o vady výměníků, čerpadel, třícestných ventilů a jiných částí hydraulických okruhů, plynových armatur, hořáků a podobně, které jsou způsobeny zanesením nečistotami z otopného systému, vodovodního řadu, plynovodů nebo nečistotami ve vzduchu pro spalování. Jednáli se o vadu kotlového tělesa vzniklou prorezivěním v důsledku nevhodného provozního režimu, kdy je teplota vratné vody z otopného systému nižší, než je rosný bod spalin. V případě vad nebo škod vzniklých při přepravě. V případě vad nebo škod vzniklých živelní pohromou či jinými nepředvídatelnými jevy.

7. PŘEDPISY A SMĚRNICE Kotel smí instalovat firma s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových spotřebičů. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů. a) k otopné soustavě ČSN 0 0310 : 1983 Ústřední vytápění, projektování a montáž ČSN 0 0830 : 199 Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV ČSN 07 7401 : 1992 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa b) k plynovému rozvodu ČSN EN 1775 : 1999 Zásobování plynem Plynovody v budovách Nejvyšší provoz. přetlak menší než 5 bar ČSN 38 413 : 1990 Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN 07 0703 : 198 Plynové kotelny ČSN 38 405 : 1988 Plynová zařízení. Zásady provozu. ČSN 38 420 : 1983 Průmyslové plynovody. Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a energetické inspekci Vyhláška 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách c) k rozvodu kapalného paliva ČSN 5 0201:1992 Hořlavé kapaliny. Provozovny a sklady. Vyhl. MV Č R č. 35/77 o požární bezpečnosti p i skladování a používání topné nafty PO 1410/5 z 1. 3. 19 prozatímní směrnice pro vytápění topnou naftou a topným olejem z hlediska požární ochrany d) k elektrické síti ČSN 33 2180 : 1980 Připojování elektrických přístroj a spotřebičů. ČSN 33 20003: 1995 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3 : Stanovení základních charakteristik. ČSN 33 20007701:1997 Elektrotechnické předpisy elektrická zařízení část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních objektech. ČSN 33 2130 : 1985 Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN IEC 44 : 1989 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 015 : 1992 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 2350 : 1983 Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách. ČSN 34 0350 : 195 Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení ČSN 33 1 : 1991 Revize elektrických zařízení ČSN EN 0 335 1 : 1997 Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1 Všeobecné požadavky. Pokud zvolený hořák nemá hlavní vypínač, je nutno dle ČSN 07 5801:1990 Hořáky na plynná paliva instalovat hlavní vypínač v dosahu hořáku. Jištění přívodu provést dle pokynu výrobce hořáku. e) na komín ČSN 73 4 : 1989 Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv ČSN 73 4201 : 1989 Navrhovaní komínů a kouřovodů ČSN 0 110 : 1985 Části kouřovodů domácích spotřebičů Připojení musí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku a musí splňovat všechna ustanovení těchto norem. Komín musí být odolný proti kondenzátu spalin, jinak dochází k jeho vážnému poškození. f) vzhledem k požárním předpisům ČSN 0 1008 : 1997 Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN 73 0823 : 1984 Požární technické vlastnosti hmot. Stupně hořlavosti stavebních hmot.

0 GN4 N TECHNICKÁ SPECIFIKACE Model Tepelný příkon plyn+olej (NHV) kw Max Min Tepelný výkon kw Max Min N elem. Hydraulické připojení dm3 Pracovní tlak bar A mm B Ø mm C Ø mm D Ø mm E mm Tlaková ztráta spalovací komory p mbar Objem spalovací komory dm3 Hydraulická tlaková ztráta t 10 t 20 Váha kotle kg GN4 N 07 217 128 200 120 7 143 1040 180 880 0,5 11,3 20 840 GN4 N 08 270 10 150 8 13 1170 180 1010 0,8 185,1 30 950 GN4 N 09 324 192 300 180 9 183 1300 1140 0,7 208,9 42 100 GN4 N 10 388 229 30 215 10 203 1430 1270 1,0 232,8 54 1170 GN4 N 11 452 2 420 11 223 150 1400 1,4 25, 5 1280 GN4 N 12 51 309 480 290 12 243 190 1530 1,7 280,4 77 1390 GN4 N 13 00 352 50 330 13 23 1820 10 2, 304,3 88 1 GN4 N 14 95 41 50 390 14 283 1950 1790 3,5 328,1 100 110 40 1193 850 B 43 138 D A E fi g. 3 140 120 100 80 mbar 0 40 20 0 GN4 N 789 0 5 10 15 20 25 30 35 m 3/h fi g. 4 GN4 N 1011121314 898 10 83 380 B1 B2 A1 C A2 fi g. 5 Legenda A1 Výstup ústředního vytápění DN80 3" A2 Zpátečka ústředního vytápění DN80 3" B1 Nízkoteplotní výstup ÚT DN80 3" (při nízkoteplotním provozování zdroje) B2 Nízkoteplotní vrat ÚT DN80 3" (při nízkoteplotním provozování zdroje) 32 Čerpadlo (není součástí dodávky) 49 Bezpečnostní termostat 72 Pokojový termostat (není spoučástí dodávky) 98 Spínač 114 Tlakový spínač 159 Testovací tlačítko 170 Nastavitelný kotlový termostat 1. stupně 171 Nastavitelný kotlový termostat 2. stupně 189 Signalizace poruchy (není součástí dodávky) 211 Připojení hořáku Poznámka: Čerchované části schématu (zapojení) jsou realizovány při instalaci prováděcí firmou.

Plynové kotle dodává na český trh firma Kontaktní adresy: ENBRA, spol. s r.o. Durďákova 5 13 00 Brno T 545 321 203, F 545 211 208 email: brno@enbra.cz OBCH. KANCELÁŘ PARDUBICE areál EXPOS, Fáblovka 40 533 52 Staré Hradiště u Pardubic T 4 415 579 email: pardubice@enbra.cz ENBRA SLEZSKO, spol. s r.o. Na Vyhlídce 1079 735 0 Karviná T/F 59 344 280, T 59 313 50 email: karvina@enbra.cz ENBRA PRAŽSKÁ, spol. s r.o. Leknínová 317/4 10 00 Praha 10 Zahradní Město T 271 090 04050, F 271 750 040 email: praha@enbra.cz OBCH. KANCELÁŘ PLZEŇ A.Uxy 4, 301 32 Plzeň, tel.: 377 237 183 email: plzen@enbra.cz ENBRA SLEZSKO, spol. s r.o. Pobočka Olomouc Jižní 118 783 01 OlomoucSlavonín T/F 585 413 839 email: olomouc@enbra.cz www.enbra.cz