Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

Podobné dokumenty
Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci

majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy,

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

12/2017 Sb. m. s. SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 13/2005 Sb. m. s.

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

DOHODA O PŘEVOZU TĚL ZEMŘELÝCH

Sdělení MZV č. 13/2000 Sb.m.s.,

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Série evropských dohod (CEST) - č Úmluva Rady Evropy o přístupu k úředním dokumentům

EVROPSKÁ ÚMLUVA O UZNÁVÁNÍ A VÝKONU ROZHODNUTÍ O VÝCHOVĚ DĚTÍ A OBNOVENÍ VÝCHOVY DĚTÍ LUCEMBURK, 20. V (PŘEKLAD)

Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byl Dodatkový protokol k Evropské sociální chartě podepsán ve Štrasburku dne 27. května 1992.

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

Úřední věstník Evropské unie L 331/17

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. RÁMCOVÁ ÚMLUVA o ochraně národnostních menšin

Úmluva o styku s dětmi

EVROPSKÁ ÚMLUVA. O OSVOJENÍ DĚTÍ (Štrasburk dne 24. dubna 1967) (PŘEKLAD)

Úmluva o ochraně architektonického dědictví Evropy

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 118 o rovnosti nakládání s cizinci a vlastními státními příslušníky v sociálním zabezpečení, 1962

Asociace krajů České republiky

ÚMLUVA O VZÁJEMNÉ SPRÁVNÍ POMOCI V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 132 o placené dovolené (revidovaná), 1970

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 43/0

33/1959 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně Jménem České republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku dne 24. června 1998.

ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ UNITED NATIONS

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

Úmluva o uznávání kvalifikací týkajících se vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu (Lisabon, 11. dubna 1997)

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

145/1988 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

6191/17 SH/pj,pp DGA SSCIS. Rada Evropské unie. Brusel 14. března 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů (PŘEKLAD)

Úmluva týkající se každoroční placené dovolené (revidovaná), ) Generální konference Mezinárodní organizace práce,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Úmluva MOP č.150 o správě práce: úkoly, oprávnění a organizace

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 138 o nejnižším věku pro vstup do zaměstnání, 1973

(Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 91 ve spojení s čl. 218 odst.

ÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod

Článek 3. Pro účely této úmluvy:

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 78 o lékařském vyšetření způsobilosti dětí a mladistvých k zaměstnání neprůmyslovými pracemi, 1946

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Úmluva o ochraně archeologického dědictví Evropy. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

PŘEDKLÁDACÍ ZPRÁVA PRO PARLAMENT

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 160 o statistikách práce, 1985

ÚMLUVA O DOHODÁCH O SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOSTI. Přejíce si podporovat mezinárodní obchod a investice posílením soudní spolupráce,

ÚMLUVA O OCHRANĚ LIDSKÝCH PRÁV A ZÁKLADNÍCH SVOBOD VE ZNĚNÍ PROTOKOLU č. 11. s Protokoly č. 1, 4, 6, 7, 12 a 13*

DODATKOVÝ PROTOKOL K ÚMLUVĚ O LIDSKÝCH PRÁVECH A BIOMEDICÍNĚ O GENETICKÉM TESTOVÁNÍ PRO ZDRAVOTNÍ ÚČELY. (pracovní překlad)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

Úmluva týkající se noční práce 1) Generální konference Mezinárodní organizace práce,

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

Evropská úmluva o ochraně lidských práv

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

Návrh U S N E S E N Í. Senátu Parlamentu České republiky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT

132/1976 Sb. Vyhláška. ministra zahraničních věcí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

MEZINÁRODNÍ ÚMLUVA PROTI DOPINGU VE SPORTU

Sdělení Ministerstva zahraničních věcí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

129/1976 Sb. Vyhláška. ministra zahraničních věcí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Sdělení MZV č. 76/2004 Sb.m.s. EVROPSKÁ ÚMLUVA O STÁTNÍM OBČANSTVÍ. Jménem České republiky byla Úmluva podepsána v Budapešti dne 7. května 1999.

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.

PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Transkript:

III Rada Evropy Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

Státy, které jsou smluvními stranami tohoto Protokolu k Antidopingové úmluvě (ETS č.135), podepsané ve Štrasburku 16.listopadu 1989 ( dále jen Úmluva ), berouce v úvahu, že uzavření všeobecné dohody o vzájemném uznávání antidopingových kontrol, jak je uvedeno v článcích 4.3.d a 7.3.b Úmluvy, zvýší efektivitu těchto kontrol cestou zlepšené harmonizace, průhlednosti a účinnosti existujících i budoucích bilaterálních a multilaterálních dopingových dohod sjednaných v této oblasti a tím, že se posílí autorita takových kontrol v situaci, kdy žádná dohoda v tomto smyslu neexistuje, přejíce si nadále rozšířit a posílit uplatňování ustanovení Úmluvy, se dohodly na následujícím : Článek 1 - Vzájemné uznávání dopingových kontrol 1. Majíce na zřeteli ustanovení článků 3.2, 4.3.d a 7.3.b Úmluvy, smluvní strany budou vzájemně uznávat pravomoc sportovních nebo národních antidopingových organizací provádět dopingové kontroly sportovců a sportovkyň pocházejících z jiných států smluvních stran Úmluvy, na svém území, v souladu s vnitřními předpisy hostitelského státu. Výsledky těchto kontrol budou současně oznámeny národní antidopingové organizaci a národní sportovní federaci sportovců a sportovkyň, kterých se to týká, národní antidopingové organizaci hostitelského státu a mezinárodní sportovní federaci. 2. Smluvní strany přijmou taková opatření, která jsou nezbytná pro provádění takových kontrol, které mohou doplňovat kontroly prováděné na základě dříve uzavřených bilaterálních nebo jiných zvláštních dohod. K zajištění souladu s mezinárodně uznávanými standardy, získají sportovní nebo národní antidopingové organizace osvědčení, potvrzující, že jsou v souladu s kvalitativními normami ISO (Mezinárodní organizace pro standardizaci a normalizaci) pro dopingové kontroly uznávanými Monitorovací skupinou zřízenou na základě článku 10 Úmluvy. 3. Smluvní strany budou obdobně uznávat i oprávnění Světové antidopingové agentury (WADA) a dalších organizací pro dopingové kontroly působících s jejím pověřením, provádět kontroly svých sportovců a sportovkyň mimo soutěže, jak na svém území tak kdekoli jinde. Výsledky testů těchto sportovců a sportovkyň budou sdělovány příslušné národní antidopingové agentuře. Každá taková kontrola bude prováděna po dohodě se sportovními organizacemi, jak je uvedeno v článku 4.3.c Úmluvy v souladu s platnými předpisy a ustanoveními právního řádu hostitelského státu. Článek 2 - Posílení praktické aplikace Úmluvy 1. Monitorovací skupina zřízená podle článku 10 Úmluvy bude dohlížet na uplatňování a realizaci Úmluvy ve vztahu ke každé ze smluvních stran. Tento dohled bude prováděn hodnotící skupinou, jejíž členové budou pro tento účel jmenováni Monitorovací skupinou. Členové hodnotící skupiny budou vybráni na základě jejich všeobecně uznávané odbornosti v oblasti boje proti dopingu. 2

2. Hodnotící skupina bude zkoumat národní zprávy, které předem předloží smluvní strany, a uskuteční návštěvy na všech místech, kde to bude nutné. Na základě svých pozorování, předloží Monitorovací skupině hodnotící zprávu, jak je Úmluva uplatňována, s jejími vlastními závěry a možnými doporučeními. Hodnotící zprávy budou veřejně přístupné. Smluvní strana, které se to týká, má právo předložit k závěrům hodnotící skupiny vyjádření, které se stane součástí zprávy. 3. Národní zprávy budou připraveny a hodnotící návštěvy vykonány podle časového rozvrhu, který přijme Monitorovací skupina po projednání s příslušnými smluvními stranami. Smluvní strany vyjádří souhlas s návštěvou hodnotící skupiny a doporučí příslušným národním orgánům, jichž se to týká, aby s ní plně spolupracovaly. 4. Pracovní postupy při provádění hodnocení (včetně schváleného schématu hodnocení, jak je Úmluva uplatňována), návštěvy a následné kroky budou upřesněny podle pravidel přijatých Monitorovací skupinou. Článek 3 Výhrady K ustanovením tohoto Protokolu nelze vznášet žádné výhrady. Článek 4 Vyjádření souhlasu s přijetím závazků 1. Tento Protokol je otevřen k podpisu členským státům Rady Evropy a ostatním signatářským státům nebo smluvním stranám Úmluvy, které mohou vyjádřit svůj souhlas jako vázaný na: a) podpis bez výhrady, co se týká ratifikace, přijetí nebo schválení, nebo b) podpis s výhradou ratifikace, přijetí nebo schválení, následovaný ratifikací, přijetím nebo schválením. 2. Signatář Úmluvy nesmí podepsat tento protokol bez výhrady ratifikace, přijetí nebo schválení, ani uložit ratifikační listinu, listiny o přijetí nebo schválení, pokud předtím nebo současně nevyjádřil svůj souhlas se závazky vyplývajícími z Úmluvy. 3. Ratifikační listiny a listiny o přijetí nebo schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy. Článek 5 Vstup v platnost 1. Tento Protokol vstupuje v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data, kdy pět států smluvních stran Úmluvy vyjádřilo svůj souhlas se závazky z něho vyplývajícími v souladu s ustanoveními článku 4. 2. Ve vztahu ke státu, který následně vyjádří svůj souhlas být jím vázán, Protokol vstoupí v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data podpisu nebo uložení ratifikační listiny, listin o přijetí nebo schválení. 3

Článek 6 Přístup 1. Po otevření tohoto Protokolu k podpisu může každý stát, který přistoupí k Úmluvě, také přistoupit k tomuto Protokolu. 2. Přistup bude platný uložením listiny o přístupu u generálního tajemníka Rady Evropy a vejde v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data uložení. Článek 7 Teritoriální působnost 1. Každý stát může v době podpisu nebo při ukládání své ratifikační listiny, listiny o přijetí, schválení nebo přistoupení, upřesnit území nebo více území, na něž se bude Protokol vztahovat. 2. Každý stát může v jakékoli pozdější době prohlášením adresovaném generálnímu tajemníkovi Rady Evropy rozšířit působnost uplatňování tohoto Protokolu na jakékoli další území upřesněné v prohlášení. Ve vztahu k tomuto území Protokol vstoupí v platnost první den měsíce po uplynutí doby tří měsíců od data, kdy generální tajemník takové prohlášení obdrží. 3. Každé prohlášení učiněné podle předcházejících dvou odstavců může ve vztahu ke kterémukoli území uvedeném v takovém prohlášení, být odvoláno oznámením adresovaném generálnímu tajemníkovi Rady Evropy, Takové odvolání vstoupí v platnost prvního dne měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data, kdy generální tajemník obdržel toto oznámení. Článek 8 Výpověď 1. Každá smluvní strana může kdykoli vypovědět tento Protokol cestou oznámení adresovaného generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. 2. Tato výpověď vstupuje v platnost prvního dne měsíce následujícího po uplynutí doby šesti měsíců od data, kdy generální tajemník toto oznámení obdržel. Článek 9 Oznámení Generální tajemník Rady Evropy oznámí členským státům Rady Evropy, ostatním signatářským státům nebo smluvním stranám Úmluvy a každému státu, který byl přizván k přístupu k ní: a) každý podpis; b) každé uložení ratifikační listiny, listin o přijetí, schválení nebo přístupu; c) každé datum vstupu tohoto Protokolu v platnost v souladu s články 5, 6 a 7; 4

d) každou výpověď; e) každý jiný akt, oznámení nebo sdělení týkající se tohoto Protokolu. Tomu na svědomí níže podepsaní, jsouce k tomu řádně pověřeni, podepsali tento Protokol. Dáno v (...), dne (...2002), v jednom vyhotovení v jazyce anglickém a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost, která budou uložena v archivu Rady Evropy. Generální tajemník Rady Evropy předá potvrzené kopie každému členskému státu Rady Evropy, dalším signatářským státům nebo smluvním stranám Úmluvy a každému dalšímu státu přizvanému k přistoupení k Úmluvě. 5