PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU PRAVIDLA VYPOŘÁDÁNÍ PXE

Podobné dokumenty
SMLOUVA O ÚČASTNICTVÍ V CENTRÁLNÍM DEPOZITÁŘI

PRAVIDLA OBCHODOVÁNÍ REGULOVANÉHO TRHU

PRAVIDLA OBCHODOVÁNÍ REGULOVANÉHO TRHU

Příloha č. 2 zadávací dokumentace k zakázce "sdružené služby dodávky zemního plynu" zadavatele Centrum sociálních služeb Děčín p.o.

Pravidla vypořádacího systému

1.2 Pojmy s velkým počátečním písmenem jsou v těchto Podmínkách užívány ve významu uvedeném v článku 4 těchto Podmínek.

BURZOVNÍ PRAVIDLA, ČÁST XI. Podmínky přijetí ETF k obchodování na Regulovaný trh burzy

BURZOVNÍ PRAVIDLA, ČÁST XI. Podmínky přijetí ETF k obchodování na Regulovaný trh burzy

BURZOVNÍ PRAVIDLA, ČÁST XVIII.

Burzovní pravidla část XIV. POPLATKOVÝ ŘÁD

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Rámcová smlouva uzavíraná na základě veřejné zakázky malého rozsahu s názvem Tonery pro potřebu KÚPK

HLAVA II OSOBY OPRÁVNĚNÉ K UZAVÍRÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ

Všeobecné obchodní podmínky

PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU UNIVYC. Verze č. 10 účinná od udělení povolení podle CSDR

Částka 13 Ročník Vydáno dne 23. srpna O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

ZÁSADY PRO POSKYTOVÁNÍ DOTACÍ POSKYTOVATELŮM REGISTROVANÝCH SOCIÁLNÍCH SLUŽEB

SAZEBNÍK POPLATKŮ. Sazebník Poplatků. Článek 1 Poplatky. Druhy poplatků podle Poplatkového řádu 1. Poplatky za účastnictví ,- EUR

PODMÍNKY K OSOBNÍMU KONTU

Burzovní předpis koneční zákazníci

BURZOVNÍ PRAVIDLA, ČÁST XI. Podmínky přijetí ETF k obchodování na Regulovaný trh burzy

Burzovní pravidla část XIV. POPLATKOVÝ ŘÁD

Věstník ČNB částka 19/2002 ze dne 9. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 2. prosince 2002

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO

Burzovní pravidla část XIII. POPLATKOVÝ ŘÁD

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Smlouva o předávání údajů

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY SMLOUVY O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ (Všeobecné podmínky/vp)

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 409 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

o) schválení změny depozitáře, nebo

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace č

Obec Chodský Újezd,Chodský Újezd 71, zastoupená starostou obce panem Ing. Jiřím Dufkou IČO (poskytovatel)

K U P N Í S M L O U V A

SMLOUVA O VZNIKU OPRÁVNĚNÍ K UZAVÍRÁNÍ OBCHODŮ NA POWER EXCHANGE CENTRAL EUROPE

SAZEBNÍK POPLATKŮ. Sazebník Poplatků. Článek 1 Poplatky. Druhy poplatků podle Poplatkového řádu 1. Poplatky za účastnictví ,- EUR

ZAJIŠTĚNÍ DLUHU PŘÍLOHA 8

PRODUKTOVÉ PODMÍNKY SPOTŘEBITELSKÉHO KONTOKORENTNÍHO ÚVĚRU

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

Pravidla internalizace vypořádání

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Aqua holding s.r.o.

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku

KUPNÍ SMLOUVA. dle ust. 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník )

Uzance průmyslových a ostatních komodit elektřina

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB SÍTĚ TECHCOM

Věstník ČNB částka 18/2002 ze dne 4. prosince 2002

PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU PRAVIDLA ZÚČTOVÁNÍ PXE

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

Částka 8 Ročník Vydáno dne 17. června O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ

BURZOVNÍ PRAVIDLA PRO TRH S KOMODITAMI PRO KONEČNÉ ZÁKAZNÍKY

Smlouva o získávání informací z evidencí centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím Information Service Broker

VYHLÁŠKA ze dne 21. září 2012 o rozsahu činností depozitáře důchodového fondu a depozitáře účastnického fondu

Smlouva o poskytnutí dotace Regionální radě regionu soudržnosti Severozápad. S m l u v n í s t r a n y

PŘÍLOHA 6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU KE KONCOVÝM ÚSEKŮM. Zajištění dluhu

KUPNÍ SMLOUVA. na veřejnou zakázku malého rozsahu s názvem. Dodávka a montáž PC učebny I. SMLUVNÍ STRANY

Příloha č. 1 k č.j. A-218/2013 Závazný návrh smlouvy KUPNÍ SMLOUVA Č... uzavřená podle ustanovení 409 a násl. obchodního zákoníku, v platném znění.

SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT

17P;~t.II: I~~_~'Ui1(l

NÁVRH KUPNÍ SMLOUVY. Smluvní strany. Kupující: Sídlo: Žlutava 271, Napajedla Jejímž jménem jedná: Ing. Stanislav Kolář - starosta

I. Předmět plnění. 1. Dodavatel je podle... ze dne. oprávněn provozovat činnost... II. Dodací podmínky

Rámcová smlouva o platebních službách

PŘÍLOHA 12 ÚČTOVÁNÍ A PLACENÍ

9. V 27 odst. 1 větě druhé se slova přílohy č. 5a nahrazují slovy přílohy č. 5c.

Předsmluvní formulář pro standardní informace o spotřebitelském úvěru

Obchodní podmínky pro poskytování Služeb přímého bankovnictví Equa bank a.s.

PODMÍNKY KE KB GARANTOVANÉMU VKLADU

OTC Clearing registrace obchodů na PXE manuál pro účastníky obchodování a brokery

Rámcová kupní smlouva

SMLOUVU O POSKYTNUTÍ NEINVESTIČNÍ DOTACE

Smluvní podmínky pro užívání a správu domén ".sk" u spol. General Registry. Provozovatel. 1. Základní ujednání

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Město Luby. Čl. I. Úvodní ustanovení

MĚSTO UHERSKE HRADIŠTĚ Masarykovo náměstí 19, Uherské Hradiště

SMLOUVA O ZPRACOVÁNÍ DAŇOVÉ EVIDENCE. Milevský software s.r.o. - účetní a poradenská kancelář

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB. Smluvní strany:

Obchodní podmínky registračního systému Právnické fakulty Masarykovy univerzity

PŘÍLOHA E ZAJIŠTĚNÍ DLUHU

HLAVA II OSOBY OPRÁVNĚNÉ K UZAVÍRÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ

Příloha 10 Účtování a placení

PŘÍLOHA 6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI

BURZOVNÍ PRAVIDLA, ČÁST XII. Pravidla pro trh Start

Dodatek č.1. ke smlouvě o poskytnutí dotace na celoroční činnost č. 2/2016 ze dne

KUPNÍ SMLOUVA. číslo smlouvy: uzavřená podle ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník )

DU V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO KAPITÁLO TRHU TRH

Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1

SERVISNÍ SMLOUVA Č.j. KRPK-4111/ČJ VZ

Podmínky Rozhodnutí o poskytnutí dotace

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

KUPNÍ SMLOUVA O DODÁNÍ ZBOŽÍ

Pojistná smlouva č

RÁMCOVÁ DENNÍ SMLOUVA O USKLADŇOVÁNÍ PLYNU S PŘERUŠITELNÝM VÝKONEM

Operátor trhu s elektřinou (OTE) Změna systému vystavování dokladů od 1. února 2009

1 Účel reklamačního řádu a dotčení účastníci

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU

Smlouva o poskytování služeb elektronických komunikací č.

II. PRAVIDLA ČLENSTVÍ

PRAVIDLA PRO PODÁVÁNÍ POKYNŮ

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. I.

Transkript:

PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU PRAVIDLA VYPOŘÁDÁNÍ PXE Verze č. 2 Účinná od 5. listopadu 2011 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 1 >

ČÁST OBECNÁ 5 HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ...5 Článek 1 Předmět úpravy... 5 Článek 2 Definice pojmů... 5 Článek 3 Podmínky účasti ve vypořádacím systému clearingový účastník... 7 Článek 4 Zánik účasti ve vypořádacím systému... 7 Článek 5 Práva a povinnosti clearingového účastníka... 8 Článek 6 Opatření vůči clearingovým účastníkům... 9 Článek 7 Podmínky účasti ve vypořádacím systému neclearingový účastník... 10 Článek 8 Práva a povinnosti neclearingového účastníka... 10 Článek 9 Režim nezajištěného vypořádání... 10 HLAVA II POPLATKOVÝ ŘÁD...10 Článek 10 Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům... 10 Článek 11 Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům... 11 Článek 12 Poplatníci a struktura poplatků... 11 Článek 13 Sazby poplatků... 11 Článek 14 Splatnost poplatků... 11 Článek 15 Způsob úhrady poplatků... 11 Článek 16 Komunikace s centrálním depozitářem... 12 Článek 17 Internetové stránky centrálního depozitáře... 12 HLAVA III RIZIKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU...12 Článek 18 Rizika vypořádacího systému... 12 HLAVA IV CENTRÁLNÍ PROTISTRANA...13 Článek 19 Centrální protistrana... 13 HLAVA V CLEARINGOVÝ FOND...14 Článek 20 Účel a správa clearingového fondu... 14 Článek 21 Určení prostředků clearingového fondu... 14 Článek 22 Vklad do clearingového fondu... 14 HLAVA VI VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ...15 Článek 23 Evidence... 15 Článek 24 Účty... 15 Článek 25 Forma vedení evidence... 15 HLAVA VII VYPOŘÁDÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ...15 Článek 26 Příkaz k vypořádání a jeho náležitosti... 15 Článek 27 Neodvolatelnost příkazu k vypořádání... 16 Článek 28 Vypořádání burzovních obchodů... 16 Článek 29 Účastník vypořádání obchodů... 16 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 2 >

Článek 30 Registrace uzavřených obchodů... 16 Článek 31 Časový harmonogram vypořádání obchodů... 16 Článek 32 Převody peněžních prostředků... 17 Článek 33 Registrace u OTE... 17 Článek 34 Registrace u SEPS a MAVIR... 17 Článek 35 Náhradní obchod... 18 Článek 36 Uzavírání pozic... 19 Článek 37 Stav nouze... 19 ČÁST ZVLÁŠTNÍ 19 HLAVA I VYPOŘÁDÁNÍ POWER FUTURES...20 Článek 38 Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi... 20 Článek 39 Marže z otevřené pozice... 21 Článek 40 Forma maržových vkladů... 22 Článek 41 Dlouhá pozice power futures... 22 Článek 42 Krátká pozice power futures... 23 Článek 43 Denní vypořádání cenových změn... 23 Článek 44 Kaskádování ročních a čtvrtletních sérií power futures... 24 Článek 45 Konečné vypořádání power futures s fyzickým vypořádáním... 24 Článek 46 Konečné vypořádání power futures s finančním vypořádáním... 25 Článek 47 Nedodržení závazků z vypořádání power futures... 25 HLAVA II VYPOŘÁDÁNÍ SPOT KONTRAKTŮ...25 Článek 48 Spotový limit... 25 Článek 49 Vypořádání spot kontraktů... 26 Článek 50 Nedodržení závazků z vypořádání spot kontraktů... 26 HLAVA III OTC CLEARING...27 Článek 51 Způsob vypořádání... 27 Článek 52 Přijetí registrace power futures... 27 Článek 53 Přijetí registrace spot kontraktů... 27 ČÁST PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 28 HLAVA I REKLAMAČNÍ ŘÁD...28 Článek 54 Rozsah reklamačního řádu... 28 Článek 55 Osoby oprávněné k podání reklamace... 28 Článek 56 Lhůty pro podání reklamace, místo a náležitosti podání... 28 Článek 57 Prominutí zmeškání lhůty... 28 Článek 58 Lhůty a odvolací řízení... 28 HLAVA II PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ...29 Článek 59 Odpovědnost... 29 Článek 60 Postup při řešení chyb... 29 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 3 >

Článek 61 Vztah k záručním prostředkům... 29 Článek 62 Řešení sporů... 29 Článek 63 Změny pravidel... 29 Článek 64 Účinnost pravidel... 29 PŘÍLOHA Č. 1 - ČASOVÝ HARMONOGRAM 30 PŘÍLOHA Č. 2 - POPLATKOVÝ ŘÁD 31 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 4 >

ČÁST OBECNÁ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Předmět úpravy 1. Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem na adrese Praha 1, Rybná 14, IČ 25081489 (dále jen centrální depozitář ) je provozovatelem vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (dále jen vypořádací systém ) ve smyslu 90 a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen zákon ). 2. Tato část Pravidel vypořádacího systému centrálního depozitáře (dále jen pravidla ) upravuje vypořádání obchodů uzavřených na regulovaném trhu (dále jen obchody a transakce ) organizovaném společností Power Exchange Central Europe, a.s. (dále též jen burza nebo PXE ), vypořádání mimoburzovních obchodů s komoditními kontrakty, podmínky účasti ve vypořádacím systému, práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému a další činnosti s vypořádáním související, jakož i ostatní náležitosti uložené provozovateli vypořádacího systému zákonem. 3. Pravidla jsou závazná pro centrální depozitář a všechny clearingové i neclearingové účastníky vypořádání. 4. Tam, kde předpisy centrálního depozitáře nebo burzy nebo smluvní dokumentace těchto subjektů odkazuje na Pravidla vypořádání nebo Pravidla zúčtování, rozumí se tím tento předpis. Tam, kde předpisy centrálního depozitáře nebo burzy nebo smluvní dokumentace těchto subjektů používají termíny vypořádání, zúčtovací, apod. v souvislosti se započtením vzájemných pohledávek nebo se splněním vzájemných dluhů z obchodů s investičními nástroji, rozumí se tím vypořádání obchodů s investičními nástroji ve smyslu zákona. Článek 2 Definice pojmů 1. Burza Power Exchange Central Europe, a.s. 2. Burzovní den pracovní den, ve kterém se obchoduje na burze v souladu s platným Kalendářem burzovních dnů 1. 3. Burzovní obchod koupě nebo prodej produktu osobou oprávněnou k burzovním obchodům sjednaným na burze v rámci burzovního shromáždění. 4. Centrální protistrana výlučná protistrana všech uzavřených burzovních obchodů. a) v případě obchodů s produkty s finančním vypořádáním a obchodů s futures a denními produkty s dodávkou v ČR společnost CENTRAL COUNTERPARTY, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 682/14, PSČ 110 05, IČ 27122689, b) pro registrované hodinové produkty uzavřené na společném Denním trhu OTE a burzy společnost Energy Clearing Counterparty, a.s., sídlem Praha 1, Rybná 14/682, PSČ 110 05, IČ 28441681, c) v případě obchodů s dodávkou v SR, společnost Central Clearing Counterparty, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 14/682, PSČ 110 05, IČ: 28381696 a d) v případě obchodů s dodávkou v Maďarsku, společnost Energy Clearing Counterparty, a.s., sídlem Praha 1, Rybná 14/682, PSČ 110 05, IČ 28441681. 1 Předpis burzy Pravidla obchodování Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 5 >

5. Clearingový účastník účastník vypořádání, který odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání burzovních obchodů účastníka obchodování, který s ním uzavřel smlouvu o vypořádání burzovních obchodů. 6. Časový harmonogram popis jednotlivých fází vypořádání z pohledu účastníků vypořádání, včetně provozní doby přijímání příkazů k vypořádání. Časový harmonogram tvoří Přílohu č. 1 a je nedílnou součástí těchto pravidel. 7. Denní cena vypořádání cena, jejíž výpočet je proveden burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů. 8. Období konečného vypořádání pro produkty s fyzickým vypořádáním období skutečné fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů a pro produkty s finančním vypořádáním období splatnosti příslušných kontraktů vyplývající z uzavřených burzovních obchodů. 9. Konečná cena vypořádání cena, jejíž výpočet je proveden burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů. 10. EUR Zúčtovací banka banka, která pro centrální depozitář zajišťuje vypořádání plateb v měně EUR. EUR Zúčtovací banka vede účty v EUR centrálnímu depozitáři a clearingovým účastníkům za účelem vypořádání závazků plynoucích z burzovních obchodů. 11. Neclearingový účastník účastník obchodování, který zároveň není clearingovým účastníkem. 12. Produkt komoditní kontrakt definovaný burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů. 13. Registrace u TSO registrace fyzické dodávky/odběru vyplývající z uzavřených obchodů a) Pro dodávku/odběr v ČR je tím rozuměno registrace realizací u OTE. b) Pro dodávku/odběr v SR je tím rozuměno registrace denních diagramů u SEPS. c) Pro dodávku/odběr v Maďarsku je tím rozuměno registrace diagramů u MAVIRu. 14. Smlouva o zajištění vypořádání smlouva mezi clearingovým a neclearingovým účastníkem o zajištění vypořádání závazků vyplývajících z burzovních obchodů. 15. TSO (Transmission System Operator) operátor trhu nebo přenosová soustava, u které je uskutečněna registrace fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů. a) Pro registrace dodávky/odběru v ČR je touto entitou Operátor trhu s elektřinou, a.s. (dále jen OTE ). b) Pro registrace dodávky/odběru v SR je touto entitou Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. (dále jen SEPS ). c) Pro registrace dodávky/odběru v Maďarsku je touto entitou Magyar Villamosenergia-ipari Átviteli Rendszerirányító Zártkörően Mőködı Részvénytársaság (dále jen MAVIR ). 16. Účastník obchodování osoba, která má oprávnění k uzavírání obchodů na trhu burzy podle právních předpisů, těchto pravidel a burzovních pravidel a řádů PXE. 17. Účetní den provozní den, ve kterém probíhají procesy vypořádání v souladu s časovým harmonogramem. Účetní den začíná v 17.00 jednoho vypořádacího dne a končí v 17.00 následujícího vypořádacího dne. Kalendář vypořádacích dní je shodný s kalendářem burzovních dní a je uveden na stránkách burzy. 18. Validace produktů provedení kontroly existence produktů na majetkových účtech pro proces vypořádání. 19. Věstník burzy Bulletin vydávaný periodicky burzou a poskytovaný účastníkům obchodování a clearingovým účastníkům. 20. Vypořádání burzovních obchodů započtení vzájemných pohledávek z obchodů s produkty či splnění vzájemných dluhů z těchto obchodů převodem produktů nebo peněžních prostředků, tedy zejména registrací produktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, vypořádání peněžních závazků vyplývajících pro účastníky obchodování z burzovních obchodů, registrací u TSO a další bezprostředně související činnosti. Vypořádání probíhá v měně euro. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 6 >

Článek 3 Podmínky účasti ve vypořádacím systému clearingový účastník 1. Clearingovým účastníkem vypořádacího systému (dále jen clearingový účastník ) může být pouze osoba uvedená v zákoně 2, která s centrálním depozitářem uzavřela Smlouvou o účastnictví ve vypořádacím systému PXE nebo Smlouvu o účasti v zúčtovacím systému obchodů uzavřených na Energetické burze Praha (dále jen smlouva clearingového účastníka ) a která splňuje požadavky kladené na clearingového účastníka těmito pravidly nebo zákonem. 2. Clearingový účastník souhlasí s tím, že všechny vztahy vyplývající z účasti ve vypořádacím systému se řídí českým právem. Na účast ve vypořádacím systému není právní nárok. 3. Clearingový účastník musí splňovat následující podmínky: a) být bankou ve smyslu zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, která má sídlo na území členského státu Evropské unie nebo má pobočku na území České republiky, b) mít technické napojení na komunikační prostředí burzy podle zvláštního předpisu 3, c) mít otevřen účet u EUR Zúčtovací banky, d) zřídit centrálnímu depozitáři dispoziční právo ke svému účtu u EUR Zúčtovací banky, na základě kterého bude centrální depozitář oprávněn tento účet debetovat. 4. Smlouva má písemnou formu. Návrh smlouvy clearingového účastníka je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 5. Centrální depozitář přidělí neprodleně po uzavření smlouvy clearingového účastníka každému clearingovému účastníkovi registrační číslo (dále jen CMI ), které je clearingový účastník povinen uvést při každém využití služeb poskytovaných centrálním depozitářem v rámci vypořádání obchodů. Článek 4 Zánik účasti ve vypořádacím systému 1. Postoupení účasti ve vypořádacím systému není dovoleno, pokud zvláštní dohoda mezi clearingovým účastníkem a centrálním depozitářem nestanoví jinak. 2. Účast ve vypořádacím systému zaniká ke dni zániku smlouvy clearingového účastníka v souladu s odstavcem 4 tohoto článku, nejpozději však v den, kdy budou mezi centrálním depozitářem a clearingovým účastníkem, jehož smlouva zaniká, vyrovnány veškeré závazky a pohledávky vzniklé z vypořádání plateb plynoucích z burzovních obchodů účastníků obchodování, klientů zanikajícího clearingového účastníka a dalších plateb, souvisejících s účastnictvím zanikajícího clearingového účastníka ve vypořádacím systému. 3. Důvodem k zániku smlouvy clearingového účastníka může být: a) výpověď smlouvy ze strany clearingového účastníka, b) rozhodnutí představenstva centrálního depozitáře, c) ztráta způsobilosti být clearingovým účastníkem. 4. Smlouva clearingového účastníka zaniká v den uvedený ve výpovědi podle odstavce 3 písm. a) tohoto článku, nejdříve však 6 měsíců po doručení výpovědi clearingového účastníka, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí představenstva o zrušení účasti ve vypořádacím systému podle odstavce 3 písm. b) tohoto článku, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účasti při ztrátě způsobilosti být účastníkem podle odstavce 3 písm. c) tohoto článku. Centrální depozitář zveřejní informaci o ukončení účasti clearingového účastníka ve vypořádacím systému na svých internetových stránkách. 5. Představenstvo centrálního depozitáře je oprávněno rozhodnout o zrušení účasti ve vypořádacím systému podle odstavce 3 písm. b), pokud clearingový účastník poruší povinnosti vyplývající ze smlouvy clearingového účastníka nebo povinnosti vyplývající z těchto pravidel tak závažným 2 84 odst. 1 zákona 3 Burzovní řád Komunikační napojení účastníků PXE na AOS Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 7 >

způsobem, že došlo ke vzniku škody nebo ohrožení činnosti centrálního depozitáře, burzy, centrální protistrany, jiného clearingového účastníka nebo jakéhokoliv neclearingového účastníka. 6. Clearingový účastník, kterému z jakéhokoliv důvodu zanikne smlouva, je o této skutečnosti povinen okamžitě písemně informovat všechny neclearingové účastníky, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání, ukončit s nimi tento smluvní vztah a vyzvat je k uzavření smlouvy o zajištění vypořádání s jiným clearingovým účastníkem. 7. Ukončením smlouvy o zajištění vypořádání nejsou dotčena práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající. Článek 5 Práva a povinnosti clearingového účastníka 1. Clearingový účastník je oprávněn využívat služby centrálního depozitáře v rozsahu a za podmínek stanovených smlouvou clearingového účastníka a těmito pravidly, a to za cenu stanovenou poplatkovým řádem, není-li stanoveno těmito pravidly nebo smlouvou clearingového účastníka jinak. 2. Clearingový účastník je oprávněn si stanovit rozsah požadavků souvisejících se vypořádáním obchodů na neclearingového účastníka, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání. 3. Clearingový účastník je oprávněn požadovat součinnost centrálního depozitáře při vypořádání obchodů a poskytování jiných služeb centrálním depozitářem, a to v rozsahu stanoveném smlouvou clearingového účastníka nebo těmito pravidly. 4. Clearingový účastník v plném rozsahu odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích z vypořádání burzovních obchodů uzavřených neclearingovým účastníkem, se kterým má v době uzavření těchto obchodů uzavřenu smlouvu o zajištění vypořádání. 5. Clearingový účastník je oprávněn okamžitě zamezit účastníkovi obchodování vkládání objednávek a požadovat, aby burza prostřednictvím žádosti podané centrálním depozitářem uzavřela všechny jeho otevřené pozice, a to v případě, že účastník obchodování, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání, neplní povinnosti dané touto smlouvou nebo těmito pravidly. Centrální depozitář okamžitě po obdržení této žádosti předá požadavek clearingového účastníka burze a jejím prostřednictvím zajistí okamžité pozastavení obchodování účastníka obchodování a zahájí uzavírání jeho otevřených pozic vyhlášením náhradních obchodů v souladu s článkem 35. 6. Clearingový účastník musí splňovat technické předpoklady ve smyslu zvláštního předpisu burzy 4. 7. Clearingový účastník musí být účastníkem clearingového fondu. 8. Clearingový účastník je povinen informovat centrální depozitář o všech neclearingových účastnících, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění vypořádání nebo o všech neclearingových účastnících, se kterými tuto smlouvu rozvázal. Clearingový účastník neprodleně informuje centrální depozitář o této skutečnosti faxovým nebo elektronickým zasláním. Toto oznámení musí být potvrzeno následným doručením originálu poštou či osobně. 9. Clearingový účastník je povinen oznámit centrálnímu depozitáři změnu všech údajů, které jsou obsahem smlouvy clearingového účastníka a další skutečnosti, které mohou ovlivnit výkon jeho činnosti. Těmito skutečnostmi jsou zejména: a) zahájení řízení o odnětí bankovní licence, b) návrh na zrušení clearingového účastníka, změnu předmětu podnikání, zahájení insolvenčního řízení nebo řízení o povolení reorganizace nebo zavedení nucené správy. c) zahájení insolvenčního řízení nebo zavedení nucené správy, d) prohlášení konkursu na clearingového účastníka, povolení reorganizace nebo zamítnutí insolvenčního návrhu na clearingového účastníka pro nedostatek majetku. 10. Údaje podléhající oznamovací povinnosti podle odstavce 9 tohoto článku zasílá clearingový účastník faxem, popřípadě v elektronické formě, a to nejpozději do 2 hodin od okamžiku, kdy se o nich dozvěděl. Faxové nebo elektronické oznámení musí být potvrzeno následným doručením 4 Burzovní řád Komunikační napojení účastníků PXE na AOS Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 8 >

poštou či osobně a to společně s kopií dokumentu, na jehož základě vznikla skutečnost související s oznamovací povinností podle odstavce 9 tohoto článku. 11. Clearingový účastník musí splňovat podmínky účastnictví po celou dobu jeho účasti ve vypořádacím systému. 12. Clearingový účastník má další práva a povinnosti uvedená v pravidlech. 13. Při činnostech podle předchozího odstavce mohou za clearingového účastníka jednat pouze osoby, které byly k jednání ve vztahu k centrálnímu depozitáři řádně pověřeny. 14. Veškeré údaje, které je clearingový účastník povinen předkládat centrálnímu depozitáři v souladu s tímto předpisem, jsou důvěrného charakteru a mohou být použity pro účely účastnictví ve vypořádacím systému. Článek 6 Opatření vůči clearingovým účastníkům 1. V případě, že clearingový účastník poruší své povinnosti stanovené smlouvou clearingového účastníka nebo těmito pravidly, může vůči němu centrální depozitář přijmout následující opatření: a) písemná výtka, b) sankční poplatek za podmínek a ve výši stanovené poplatkovým řádem, c) uveřejnění skutečnosti, že účastník porušil tato pravidla, d) pozastavení účastnictví ve vypořádacím systému, e) zrušení účasti ve vypořádacím systému. 2. Řízení o uložení opatření lze zahájit do šesti měsíců ode dne, kdy se představenstvo centrálního depozitáře dozvědělo o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do 2 let ode dne, kdy nastaly. 3. O uplatnění opatření, včetně určení okamžiku účinnosti opatření, rozhoduje představenstvo centrálního depozitáře, pokud dále není stanoveno jinak. 4. Opatření včetně určení okamžiku účinnosti opatření podle odstavce 1 písm. a) až c) tohoto článku může uplatnit za neodkladných okolností generální ředitel centrálního depozitáře, který o jejich uložení neprodleně informuje představenstvo centrálního depozitáře. 5. Opatření uvedené v odstavci 1 písm. e) tohoto článku je možné uložit pouze v případě porušení povinnosti uvedeném v článku 4 odst. 5 těchto pravidel. 6. Řízení o uložení opatření je neveřejné. 7. Centrální depozitář je oprávněn požadovat od clearingového účastníka objasnění všech okolností, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu zahájení řízení o uložení opatření. 8. Pro potřeby řízení o uložení opatření je centrální depozitář oprávněn si od clearingového účastníka vyžádat informace, listiny nebo jiné materiály, které mohou přispět ke zjištění pravého stavu věci. Clearingový účastník je oprávněn se vyjádřit ke všem podkladům a ke všem okolnostem, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu řízení. 9. Rozhodnutí o uplatnění opatření se doručuje do sídla clearingového účastníka a musí obsahovat odůvodnění. Součástí rozhodnutí o uplatnění opatření může být i rozhodnutí o jeho uveřejnění na internetových stránkách centrálního depozitáře. 10. Proti rozhodnutí o opatření vůči clearingovým účastníkům není možné podat odvolání. Právo domáhat se zrušení tohoto opatření soudní cestou není tímto ustanovením dotčeno. 11. Ode dne účinnosti rozhodnutí o pozastavení nebo zrušení účastnictví ve vypořádacím systému pozbývá clearingový účastník právo využívat služby vypořádacího systému, ke kterým je v souladu s tímto předpisem oprávněn, pokud v rozhodnutí není stanoveno jinak. 12. Centrální depozitář o situacích vzniklých podle předcházejících odstavců a o přijatých opatřeních okamžitě informuje burzu a všechny účastníky vypořádacího systému. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 9 >

Článek 7 Podmínky účasti ve vypořádacím systému neclearingový účastník 1. Neclearingový účastník vstupuje do vypořádacího systému pouze prostřednictvím clearingového účastníka s výjimkou režimu nezajištěného vypořádání podle článku 9. Článek 8 Práva a povinnosti neclearingového účastníka 1. Neclearingový účastník je oprávněn vybrat si nebo změnit clearingového účastníka. 2. Neclearingový účastník má právo na informace z vypořádacího systému, které souvisí s jím uzavřenými burzovními obchody a s tím souvisejícími peněžními převody. Tyto informace obdrží prostřednictvím komunikačního napojení burzy. 3. Neclearingový účastník je povinen mít s clearingovým účastníkem uzavřenu smlouvu o zajištění vypořádání. Článek 9 Režim nezajištěného vypořádání 1. Do režimu nezajištěného vypořádání vstupuje neclearingový účastník v okamžiku ukončení účinnosti smlouvy o zajištění vypořádání v důsledku ukončení účinnosti smlouvy clearingového účastníka z důvodů uvedených v článku 4 odst. 3 písm. b) a c). O vstupu neclearingového účastníka do režimu nezajištěného vypořádání centrální depozitář neprodleně informuje generálního sekretáře burzy. 2. Maximální doba trvání nepřerušeného režimu nezajištěného vypořádání je 15 kalendářních dnů. Režim nezajištěného vypořádání je ukončen: a) uzavřením nové smlouvy o zajištění vypořádání nebo b) uzavřením všech pozic neclearingového účastníka podle článku 36 nebo c) uplynutím lhůty 15 kalendářních dnů. 3. V případě, že v této lhůtě nedošlo k uzavření nové smlouvy o zajištění vypořádání, centrální depozitář uzavře po uplynutí posledního dne lhůty všechny pozice neclearingového účastníka. 4. V případě, že neclearingový účastník nemá v režimu nezajištěného vypořádání maržové vklady odpovídající jeho budoucím závazkům a rizikům, je generální ředitel centrálního depozitáře sám nebo na základě požadavku burzy oprávněn ukončit tomuto účastníkovi režim nezajištěného vypořádání i ve lhůtě kratší 15-ti kalendářních dnů. 5. V režimu nezajištěného vypořádání má neclearingový účastník v souladu s pravidly obchodování pozastavenu činnost účastníka obchodování. Neclearingový účastník může kdykoliv požádat burzu o uzavření svých pozic. O tomto kroku burza neprodleně informuje centrální depozitář. 6. Vypořádání je v režimu nezajištěného vypořádání uskutečněno kreditováním nebo debetováním maržových vkladů neclearingového účastníka. Maržové vklady může neclearingový účastník v režimu nezajištěného vypořádání navýšit v součinnosti s centrálním depozitářem. 7. V režimu nezajištěného vypořádání jsou pro neclearingového účastníka stanoveny koeficienty L1 a L2 podle článku 38 v poloviční výši. HLAVA II POPLATKOVÝ ŘÁD Článek 10 Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům 1. Poplatky za účast ve vypořádacím systému stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem jsou vyměřovány a hrazeny v souladu s Přílohou č. 2 těchto pravidel - Poplatkový řád. Poskytnuté služby se zpoplatňují podle poplatkového řádu účinného v době poskytnutí služby. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 10 >

2. Centrální depozitář je povinen o každé změně poplatkového řádu informovat elektronicky všechny clearingové účastníky 30 dní před nabytím účinnosti této změny a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 11 Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům 1. Poplatky za vypořádání stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem v souladu s těmito pravidly neclearingovým účastníkům jsou vyměřovány a hrazeny v souladu se zvláštním předpisem burzy 5. Článek 12 Poplatníci a struktura poplatků 1. Osobami povinnými k placení poplatků jsou clearingoví účastníci. 2. Poplatky se dělí následovně na: a) jednorázový vstupní poplatek, b) výpovědní poplatek, c) roční poplatek, d) sankční poplatek. 3. Poplatek uvedený v odst. 2 písm. b) tohoto článku nehradí clearingový účastník, který v době podání výpovědi účasti ve vypořádacím systému podle článku 4 odst. 4 těchto pravidel nemá uzavřenu žádnou smlouvu o zajištění vypořádání s účastníkem obchodování. Článek 13 Sazby poplatků 1. Výše poplatků se stanovuje pevnou částkou nebo je vypočtena podle stanoveného vzorce. 2. Jednotlivé poplatky a jejich výše, případně algoritmus jejich stanovení, jsou obsaženy v poplatkovém řádu. Článek 14 Splatnost poplatků 1. Poplatky uvedené v článku 12 odst. 2 písm. a) a b) jsou splatné po vydání příslušného rozhodnutí, do 15 dnů od vystavení faktury centrálním depozitářem. 2. Poplatek uvedený v článku 12 odst. 2 písm. c) je splatný vždy do 15. 2. příslušného roku nebo do 15 dnů od vystavení faktury po vydání příslušného rozhodnutí. 3. Poplatek uvedený v článku 12 odst. 2 písm. d) je splatný následující účetní den po jeho vyměření. Článek 15 Způsob úhrady poplatků 1. Úhrada poplatků uvedených v článku 12 odst. 2 písm. d) se provádí bezhotovostně na základě debetního příkazu centrálního depozitáře. 2. Úhrada veškerých poplatků mimo poplatků podle odstavce 1 se provádí bezhotovostně na základě faktury vystavené centrálním depozitářem. 5 Poplatkový řád a Sazebník poplatků Power Exchange Central Europe, a.s. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 11 >

Článek 16 Komunikace s centrálním depozitářem Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE 1. Není-li v těchto pravidlech nebo smlouvě clearingového účastníka stanoveno jinak, podává clearingový účastník požadavky a oznámení centrálnímu depozitáři telefonicky s následným doručením faxového oznámení, a to na telefonická a faxová čísla uvedená níže: Telefonické spojení: +420 221 832 232 +420 221 832 181 +420 221 832 237 Fax: +420 224 813 353 2. V případě, že dojde ke změně telefonického nebo faxového spojení, je centrální depozitář povinen o této změně informovat elektronicky všechny clearingové účastníky a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 17 Internetové stránky centrálního depozitáře 1. Centrální depozitář na svých internetových stránkách www.cdcp.cz uveřejňuje zejména: a) seznam clearingových účastníků, b) číslo účtu clearingového fondu u EUR Zúčtovací banky, c) aktuální znění pravidel včetně jejich změn, d) ostatní údaje uvedené v těchto pravidlech. HLAVA III RIZIKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU Článek 18 Rizika vypořádacího systému 1. Vypořádací systém může být vystaven systémovému riziku, operačnímu riziku, riziku likvidity a případně též úvěrovému riziku. Centrální depozitář pravidelně tato rizika sleduje, měří a vyhodnocuje. Po identifikaci a ohodnocení rizika přijímá centrální depozitář taková opatření, která vedou k účinné eliminaci rizik, minimalizaci negativních dopadů na ostatní účastníky nebo k nápravě závadného stavu a sankcionování případného viníka. 2. Za účelem eliminace či minimalizace rizik spojených s vypořádáním má centrální depozitář vytvořen systém kontroly a měření, a to jako nezávislá třetí strana, která proces vypořádání řídí a kontroluje. 3. Operační rizika jsou v centrálním depozitáři minimalizována zejména následujícími prostředky a opatřeními: a) přísným omezením přístupu pracovníků do místností hlavního a záložního výpočetního střediska pomocí elektronického zabezpečovacího systému a umožněním přístupu pouze vymezenému okruhu pracovníků; b) zajištěním ostrahy budov, ve kterých je umístěno hlavní a záložní výpočetní středisko; c) umístěním hlavního a záložního výpočetního střediska do fyzicky oddělených lokalit; d) existencí náhradních energetických zdrojů; e) nákupem spolehlivé technologie pouze od renomovaných společností; f) propojením hlavního a záložního počítače pomocí systému MIMIX, který umožňuje aktualizovat datové základny těchto počítačů v reálném čase, tj. v průběhu pracovního dne; g) duplicitním ukládáním dat na disková média ( disk mirroring ); Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 12 >

h) pravidelnou archivací datové základny; i) pravidelným auditováním informačního systému; Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE j) využitím žurnálovacích mechanismů, tj. vytvářením a úschovou protokolů o přístupech k jednotlivým systémům a o změnách datové základny; k) kontrolou přístupových práv do systémů z hlediska koncových uživatelů (tzv. profily); l) automatizovaným zpracováváním úloh s použitím autokontroly, která upozorňuje na nedokončené procesy nebo nestandardní situace a podstatně omezuje zásahy operátorů a tím i chyby lidského činitele; m) prostřednictvím clearingových účastníků, kteří průběžně porovnávají vlastní záznamy. 4. Centrální depozitář není centrální protistranou a není tak přímo vystaven kreditnímu riziku účastníků vypořádání. Funkci centrální protistrany plní jiné entity. Základními nástroji k omezení vypořádacích rizik a tedy k omezení rizika likvidity a úvěrového rizika jsou tyto prostředky: a) stanovení práv a povinností účastníků vypořádacího systému těmito pravidly, b) neodvolatelnost vypořádání a princip DVP, c) centrální protistrana, d) správa systému materiálních záruk, e) uplatňování limitů pro účastníky obchodování, f) postupy při selhání účastníka vypořádání či obchodování, g) stanovení poplatků a sankcí při neplnění povinností účastníka, h) oddělené účtování o svěřených peněžních prostředích a investičních nástrojích. 5. K omezení systémového rizika přispívá především účastnický princip systému vypořádání. Clearingovými účastníky vypořádacího systému mohou být pouze subjekty, které jsou licencovány a dohlíženy ČNB nebo jiným evropským regulátorem, kteří uplatňují nástroje k zamezení kolapsu finančního systému či trhu. Důsledné dodržování účastnického principu a přísný výběr osob splňujících předpoklady pro dodržování zákonných požadavků nebo požadavků těchto pravidel, včetně technických a informačních povinností, tak omezuje systémové riziko. 6. Nedílnou součástí činností centrálního depozitáře při řízení rizik je kalkulace a správa clearingového fondu a správa systému maržových vkladů a materiálních záruk. Nejenže je centrální depozitář oprávněn záruční prostředky použít, ale centrální depozitář podle předem stanovených pravidel záruční prostředky spravuje. Tím může ovlivnit formu spravovaných prostředků podle potřeb likvidity a použít je bez prodlení po zjištění nesplnění povinností některého účastníka. 7. Vypořádací systém vyžaduje stanovení obchodních limitů a sledování jejich dodržování burzou. Nastavení limitů u burzovních obchodů preventivně snižuje kreditní riziko účastníka. 8. Centrální depozitář má vypracovány vnitřní postupy pro různé případy selhání účastníka nebo jiné krizové situace. Vyhodnocováním a návrhem postupu v krizových případech je pověřena Komise pro řízení rizik, jejíž členy jmenuje generální ředitel centrálního depozitáře. 9. Sankční poplatky ukládané centrálním depozitářem při neplnění povinností účastníka jsou účinnou metodou, která účastníky motivuje k řádnému plnění povinností. Centrální depozitář dbá na to, aby zvýšené poplatky byly účinně motivující, ale nebyly pro účastníka likvidační. 10. Centrální depozitář v souladu se zákonem důsledně odděluje vedení vlastních peněžních prostředků od prostředků svěřených mu účastníky za účelem vypořádání obchodů. HLAVA IV CENTRÁLNÍ PROTISTRANA Článek 19 Centrální protistrana Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 13 >

1. Centrální protistrana je licencovaným obchodníkem s elektřinou. Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE 2. Centrální protistrana je v systému vypořádání protistranou každého uzavřeného burzovního obchodu. 3. Centrální protistrana nevyužívá k vypořádání clearingového účastníka a nevztahuje se na ni způsob zajištění závazků platný pro ostatní účastníky obchodování. 4. Centrální protistrana je vždy jednou stranou v registraci dodávky/odběru u TSO. 5. Centrální protistrana je plátcem daně z přidané hodnoty a držitelkou Povolení k nabytí elektřiny bez daně z elektřiny. 6. Centrální protistrana je oprávněna svým jménem zajišťovat náhradní obchody v souladu s článkem 35 těchto pravidel. HLAVA V CLEARINGOVÝ FOND Článek 20 Účel a správa clearingového fondu 1. Clearingový fond se zřizuje za účelem zajištění závazků a pokrytí rizik vyplývajících z vypořádání burzovních obchodů. 2. Clearingový fond představují sdružené finanční prostředky jednotlivých clearingových účastníků. 3. Účast v clearingovém fondu vzniká podpisem smlouvy clearingového účastníka. 4. Správu sdružených finančních prostředků tvořících clearingový fond a jejich použití ke splnění účelu clearingového fondu vykonává centrální depozitář v souladu s ustanoveními těchto pravidel a smlouvou clearingového účastníka. Jednotlivým clearingovým účastníkům centrální depozitář převádí úroky z finančních prostředků jimi složených do clearingového fondu měsíčně v poměru k výši všemi clearingovými účastníky složených finančních prostředků. 5. Finanční prostředky tvořící clearingový fond jsou sdruženy na bankovním účtu pro tyto účely zřízeném centrálním depozitářem u EUR Zúčtovací banky (dále jen clearingový účet ). Článek 21 Určení prostředků clearingového fondu 1. Prostředky clearingového fondu jsou určeny ke splnění závazku clearingového účastníka, jemuž hrozí nebezpečí prodlení při vypořádání burzovních obchodů. Článek 22 Vklad do clearingového fondu 1. Pro naplnění účelu clearingového fondu je clearingový účastník povinen poskytnout na clearingový účet: a) počáteční vklad a b) doplňující vklad, pokud jej k tomu centrální depozitář vyzve. 2. Počáteční vklad clearingového účastníka činí 350 000 EUR. Clearingový účastník je povinen tento vklad složit na clearingový účet nejpozději v den, který předchází dni, kdy začne vykonávat činnost clearingového účastníka pro některého z neclearingových účastníků. 3. V případě, že je clearingový účastník v prodlení s plněním peněžních závazků vyplývajících z vypořádání, má generální ředitel centrálního depozitáře právo vyzvat clearingového účastníka, aby navýšil počáteční vklad na dvojnásobek počátečního vkladu, a to na dobu nepřekračující 2 měsíce. 4. Pokud jsou z clearingového fondu čerpány finanční prostředky, má centrální depozitář právo vyzvat clearingové účastníky ke složení doplňujícího vkladu ve specifikované výši, která je stejná Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 14 >

pro všechny účastníky. Clearingový účastník je povinen poskytnout požadovaný doplňující vklad nejpozději následující účetní den po uskutečnění výzvy ze strany centrálního depozitáře. 5. Maximální výše doplňujícího vkladu clearingového účastníka činí 650 000 EUR. 6. Celková výše vkladů do clearingového fondu podle odstavce 1 tohoto článku nesmí překročit částku 1 mil. EUR pro jednoho clearingového účastníka. HLAVA VI VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ Článek 23 Evidence 1. Centrální depozitář zřizuje účastníkům obchodování účty (dále jen účet ), na kterých jsou evidovány produkty přijaté do evidence centrálního depozitáře pro účely vypořádání (dále jen evidence ). Článek 24 Účty 1. Pro každého účastníka obchodování zřizuje centrální depozitář alespoň jeden účet, který obsahuje: a) kód účastníka obchodování, b) číslo účtu, c) identifikátor majitele účtu, d) název produktu, e) množství produktu. 2. Identifikátorem majitele účtu se rozumí identifikační číslo právnické osoby, případně NID. Článek 25 Forma vedení evidence Centrální depozitář vede evidenci v datových souborech výpočetního systému. HLAVA VII VYPOŘÁDÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ Článek 26 Příkaz k vypořádání a jeho náležitosti 1. Do vypořádacího systému jsou burzou vkládány spárované příkazy k vypořádání uzavřených obchodů. 2. Příkazy k vypořádání jsou do vypořádacího systému předávány prostřednictvím datové komunikace nebo jinou formou na základě zvláštní smlouvy. 3. Příkaz k vypořádání musí obsahovat: a) identifikaci produktu, b) RCU (protistrany), c) počet produktů, d) sjednanou cenu za jeden produkt e) směr příkazu (nákup nebo prodej), Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 15 >

f) den vypořádání, Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 16 > Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE g) identifikátor majitele účtu, ze kterého/na který mají být produkty převedeny, h) číslo účtu, ze kterého/na který mají být produkty převedeny. Článek 27 Neodvolatelnost příkazu k vypořádání 1. Příkaz k vypořádání se považuje za přijatý do vypořádacího systému od okamžiku, kdy centrální depozitář zahájil vypořádání validací produktů určených k vypořádání. 2. Účastník nesmí příkaz k vypořádání jednostranně odvolat od okamžiku jeho přijetí do vypořádacího systému. 3. Zahájením vypořádání centrální depozitář nese odpovědnost za zabezpečení vypořádacího systému proti jakémukoliv pokusu jednostranně odvolat příkaz k vypořádání. Příkaz, kterým by bylo možné jednostranně odvolat příkaz k vypořádání, nebude vypořádacím systémem přijat. Článek 28 Vypořádání burzovních obchodů 1. Vypořádání burzovních obchodů zahrnuje vypořádání futures a promptních (spot) obchodů s komoditou. 2. Futures obchodem se pro účely těchto pravidel rozumí obchod s futures kontraktem s fyzickým vypořádáním elektřiny nebo s futures kontraktem s finančním vypořádáním (společně dále jen power futures ). Obchodem s promptním dodáním elektřiny se pro účely těchto pravidel rozumí obchod uzavřený na spotovém trhu s fyzickým dodáním elektřiny (dále jen spot kontrakt ). 3. Vypořádání power futures s fyzickým vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní vypořádání cenových změn a konečné vypořádání v průběhu fyzického vypořádání včetně registrace u TSO. 4. Vypořádání power futures s finančním vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní vypořádání cenových změn a konečné vypořádání v průběhu splatnosti těchto kontraktů. 5. Vypořádání spot kontraktů představuje jejich registraci na účtech v evidenci centrálního depozitáře, peněžní vypořádání uzavřených kontraktů na spotovém trhu za cenu uzavřeného obchodu a jejich registraci u TSO. Článek 29 Účastník vypořádání obchodů 1. Z hlediska vypořádání obchodů s power futures a spot kontrakty jsou účastníky pouze clearingoví účastníci. Neclearingoví účastníci se účastní vypořádání vstupem do režimu nezajištěného vypořádání podle článku 9. Článek 30 Registrace uzavřených obchodů 1. Po ukončení každého burzovního dne převezme centrální depozitář od burzy za účelem vypořádání elektronický soubor příkazů k vypořádání všech uzavřených obchodů v daném burzovním dni. 2. Na základě tohoto předaného souboru jsou všechny uzavřené obchody vypořádány a zaregistrovány na jednotlivých účtech otevřených účastníkům obchodování v evidenci vedené centrálním depozitářem. Článek 31 Časový harmonogram vypořádání obchodů 1. Vypořádání probíhá v souladu s časovým harmonogramem vypořádání, který je Přílohou č. 1 těchto pravidel.

Článek 32 Převody peněžních prostředků Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE 1. Centrální depozitář dává příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance za účelem: a) úhrady záruk, b) úhrady závazků, c) úhrady poplatků. 2. Po ukončení obchodování centrální depozitář vypočte za každého účastníka obchodování: a) výši maržových vkladů pro power futures, b) denní vypořádání cenových změn za každý power futures uzavřený v daném burzovním dni a za otevřenou pozici dané série power futures na začátku burzovního dne na účtech účastníků obchodování, c) konečné vypořádání power futures v průběhu období konečného vypořádání, d) vypořádání spot kontraktů uzavřených v daném burzovním dni, e) celkovou sumu poplatků za obchodování a vypořádání vybíraných v souladu s poplatkovými řády burzy a centrálního depozitáře. 3. O peněžních pozicích v členění podle odstavce 2 tohoto článku informuje centrální depozitář účastníky obchodování a clearingové účastníky, kteří jsou informováni o peněžních pozicích za všechny účastníky obchodování, se kterými mají uzavřenou smlouvu o zajištění vypořádání. 4. Příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance uskutečňuje centrální depozitář jedním platebním příkazem ve výši celkové čisté peněžní pozice za každého clearingového účastníka. Článek 33 Registrace u OTE 1. Registraci u OTE provádí burza na základě informací poskytnutých centrálním depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů, pokud již tyto spot kontrakty nejsou automaticky zaregistrovány. Burza následně informuje centrální depozitář o uskutečnění registrace u OTE. 2. Centrální depozitář předává každý účetní den burze pokyny k registraci u OTE na následující účetní den a všechny kalendářní dny, které tomuto účetnímu dni bezprostředně předcházejí. 3. V případě odmítnutí registrace ze strany OTE z důvodu selhání účastníka obchodování nese tento selhavší účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice u OTE. Jedná se především o náklady vzniklé uzavřením náhradního obchodu podle článku 35 nebo v případě neuskutečnění náhradního obchodu o ztráty z vyúčtování odchylek provedené OTE, které vzniknou centrální protistraně z důvodu nezaregistrování u OTE. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu vypořádání odpovídající velikosti realizace. 4. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než podle předcházejícího odstavce nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 34 Registrace u SEPS a MAVIR 1. Registraci u SEPS či MAVIR uskutečňuje centrální protistrana i účastník obchodování (případně jím stanovený subjekt zúčtování v SEPS či MAVIR 6 ) na základě informací poskytnutých centrálním 6 Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 17 >

depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů. 2. V případě nezaregistrování u SEPS či MAVIR z důvodu selhání účastníka obchodování (případně jím stanoveným subjektem zúčtování u SEPS či MAVIR 7 ) nese tento účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice. Jedná se především o náklady spojené s vyúčtováním odchylek, které vzniknou centrální protistraně. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu vypořádání odpovídající velikosti registrace. 3. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než je uvedeno v předcházejícím odstavci, nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 35 Náhradní obchod 1. Náhradní obchod je centrálním depozitářem iniciován, pokud a) clearingový účastník dá centrálnímu depozitáři pokyn k uzavírání všech nebo části pozic účastníka obchodování nebo b) účastník obchodování vstoupí do režimu nezajištěného vypořádání a tento režim je následně ukončen jinak než uzavřením nové Smlouvy o zajištění vypořádání. 2. Náhradní obchod může být centrálním depozitářem iniciován, pokud byla odmítnuta registrace realizace nebo registrace denního diagramu účastníka obchodování u TSO, a to za účelem zabránění vzniku odchylky centrální protistrany u TSO. 3. Účastník obchodování, který je v situaci popsané v odstavcích 1 a 2, je dále označován jako selhavší účastník. 4. Předmětem náhradního obchodu je: a) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. a) tohoto článku velikost pozice stanovená clearingovým účastníkem, který dal pokyn k uzavírání pozic selhavšího účastníka obchodování, b) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. b) tohoto článku veškeré pozice selhavšího účastníka obchodování, c) v případě odmítnutí registrace u TSO velikost pozice selhavšího účastníka obchodování v odmítnuté registraci u TSO. 5. Náhradní obchod podle odst. 1 písm. a) a b) spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby učinili cenovou nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, přičemž tvůrce trhu má povinnost takovouto nabídku podat. Jestliže více účastníků obchodování učiní v rámci náhradního obchodu stejnou cenovou nabídku, centrální depozitář upřednostní dříve obdrženou nabídku. 6. Účastníci obchodování své nabídky podávají formou adresných instrukcí, kde protistranou je centrální protistrana. 7. Centrální depozitář vybere nabídku, která je pro selhavšího účastníka nejvýhodnější z hlediska ceny a otevřené pozice, a následně vyzve selhavšího účastníka, aby vložil adresnou instrukci odpovídající vybrané nabídce, kde protistranou je centrální protistrana. Náhradní obchod s vybraným účastníkem obchodování a se selhavším účastníkem je uzavřen tak, že burza konfirmuje instrukci zaslanou vybraným účastníkem obchodování a zároveň konfirmuje instrukci proti selhavšímu účastníkovi. 8. Náhradní obchod lze uzavřít i formou několika jednotlivých obchodů s více účastníky obchodování tak, aby celkový objem odpovídal požadované pozici a byla splněna podmínka výhodnosti pro selhavšího účastníka. 9. Centrální depozitář má právo odmítnout cenovou nabídku náhradního obchodu. 7 Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 18 >

10. Centrální depozitář prostřednictvím burzy oznámí účastníkům obchodování, zda se podařilo uzavřít náhradní obchod akceptováním některé z jejich nabídek. 11. Selhavší účastník obchodování je povinen vložit instrukci odpovídající vybrané nabídce podle odst. 7 tohoto článku a náhradní obchod s centrální protistranou uzavřít, a to nejpozději do 15 minut od obdržení výzvy burzy. V případě, že tak selhavší účastník neučiní, náhradní obchod může uzavřít za selhavšího účastníka s centrální protistranou burza bez účasti selhavšího účastníka. 12. Náhradní obchod iniciovaný v případě odmítnutí registrace u TSO spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby do uvedeného časového termínu zaslali faxem nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka. Při výběru nabídky postupuje centrální depozitář shodně jako v odst. 7. Náhradní obchod je uzavřen tak, že centrální depozitář potvrdí telefonicky a následně faxem nabídku zaslanou vybraným účastníkem obchodování. Následně burza zajistí novou registraci realizace nebo registraci denního diagramu u TSO. Selhavší účastník je povinen uzavření takového náhradního obchodu strpět. 13. V případě, že časové důvody nebo podmínky na burze neumožňují uzavření náhradního obchodu v obchodním systému burzy nebo centrální depozitář neakceptuje nabídku ve smyslu odst. 9 tohoto článku, může burza v součinnosti se selhavším účastníkem zajistit náhradní nákup nebo prodej, který povede k uzavření příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, i mimo obchodní systém burzy. 14. Zisk, ztráta a náklady z náhradního obchodu nebo veškeré náklady vzniklé z nezaregistrování u TSO v případě, že se nepodaří uzavřít náhradní obchod, jsou vyúčtovány k tíži selhavšího účastníka obchodování. Článek 36 Uzavírání pozic 1. Příslušné pozice účastníka obchodování, které podléhají uzavření, jsou uzavřeny uskutečněním náhradního obchodu podle čl. 35. 2. Zisky nebo ztráty z uzavření pozic jsou vypořádány proti maržovým vkladům selhavšího účastníka, příp. proti clearingovému fondu. Článek 37 Stav nouze 1. Stavem nouze je omezení nebo přerušení dodávek energie na celém území daného státu nebo na její části z důvodů a způsobem uvedeným v příslušném zákoně 8. 2. Při vyhlášení stavu nouze, při předcházení jeho vzniku nebo při likvidaci následků stavu nouze je právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. 3. V případě stavu nouze se postupuje podle příslušných pravidel daného TSO a pokud jsou na základě těchto pravidel sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřinu do elektrizační soustavy a sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřinu z elektrizační soustavy subjektů vypořádání rovna nule, pak se konečné vypořádání power futures a vypořádání spot kontraktů za období, pro které platí stav nouze, neuskutečňuje. Pokud již toto vypořádání proběhlo, jsou uskutečněné platby za období stavu nouze zpětně vyúčtovány. ČÁST ZVLÁŠTNÍ 8 Např. zákon č. 458/2000 Sb., energetický zákon, v platném znění a zákon č. 656/2004 Z.z., o energetike Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 19 >

HLAVA I VYPOŘÁDÁNÍ POWER FUTURES Článek 38 Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi Pravidla vypořádacího systému - Pravidla vypořádání PXE 1. Clearingový účastník je povinen poskytovat záruky za splnění závazků (dále jen maržové vklady ) z burzovních obchodů s power futures, které sám uzavřel, nebo které uzavřel neclearingový účastník, se kterým má smlouvu o zajištění vypořádání. 2. Maržové vklady neslouží jako zálohy na budoucí plnění účastníka obchodování. Převod maržových vkladů clearingovým účastníkem na účet marží slouží k zajištění závazků příslušného účastníka obchodování. Maržové vklady poskytnuté clearingovým účastníkem za účastníka obchodování zajišťují pouze závazky tohoto účastníka obchodování. 3. Minimální maržový vklad zvlášť pro účastníka obchodování, který není tvůrcem trhu, a zvlášť pro účastníka obchodování, který je tvůrcem trhu, stanoví burza a je zveřejněn ve věstníku burzy a na internetových stránkách burzy. Minimální maržový vklad může být deponován pouze formou finančních prostředků. 4. Výši maržových vkladů může stanovit clearingový účastník pro každého účastníka obchodování sám v závislosti na jeho obchodních aktivitách, nesmí však poklesnout pod výši maržového požadavku vypočteného podle článku 39. Výše deponovaných maržových vkladů určuje výši kontrolního a sankčního limitu. Pro jednotlivé limity platí následující vztahy: Kontrolní limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L1 Sankční limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L2 delivery marže maržový požadavek vyplývající z pozic futures kontraktů účastníka obchodování, které jsou ve fázi konečného vypořádání a již se neobchodují 5. Stanovení koeficientů L1 a L2 je v kompetenci burzy. 6. Clearingový účastník je oprávněn stanovit vlastní výši koeficientu k deponovaným maržovým vkladům. Překročení takto stanoveného koeficientu není centrálním depozitářem monitorováno. 7. Clearingový účastník může stanovit výši maržového vkladu pro každého účastníka obchodování podle odstavce 4 tohoto článku na základě písemného požadavku předaného centrálnímu depozitáři na formuláři, který je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 8. Jednotlivé limity jsou v průběhu burzovní seance v pravidelných intervalech porovnávány s teoretickými denními zisky a ztrátami, které by vyplynuly z obchodů uzavřených v daném burzovním dni a z otevřené pozice předcházejícího účetního dne vypočtenými podle článku 39 odst. 3 a 4 s tím rozdílem, že se místo denní (konečné) ceny vypořádání power futures k výpočtu použije poslední aktuální kurz. 9. V případě překročení kontrolního limitu účastníka obchodování centrální depozitář požádá příslušného clearingového účastníka o možnost debetování dodatečného maržového vkladu o částku přesahující kontrolní limit zvýšenou o deset procent z aktuální výše deponovaného maržového vkladu. Do té doby, než dojde k navýšení maržových vkladů, je účastník povinen postupovat dle zvláštního předpisu 9. 10. Při překročení sankčního limitu účastníka obchodování burza tomuto účastníkovi obchodování okamžitě pozastaví možnost vkládání dalších objednávek. 11. Clearingový účastník je oprávněn při překročení sankčního limitu účastníka obchodování předem určit a centrálnímu depozitáři předat v souladu s článkem 16 procesy, které mají nastat v této situaci. Clearingový účastník je oprávněn určit následující procesy: a) burza pozastaví účastníkovi obchodování možnost vkládání dalších objednávek a okamžitě zahájí rušení všech vložených, dosud nespárovaných objednávek, nebo 9 Burzovní pravidla - Pravidla obchodování Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 20 >