Plynový závěsný kotel

Podobné dokumenty
CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody ZWSB 30-4 A. Návod k instalaci a údržbě (2011/09) CZ

Plynový závěsný kotel

CERAPURMODUL. Kompaktní kondenzační stacionární jednotka ZBS 14/100 S-3 MA... ZBS 22/100 S-3 MA... ZBS 30/150 S-3 MA...

Plynový závěsný kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody CERACLASSACU COMFORT

CERAPURMODUL-SMART. Kompaktní kondenzační stacionární jednotka ZBS 22/75 S-3 MA... Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

CERAPURMODUL-SOLAR. Kompaktní kondenzační stacionární jednotka ZBS 22/210 S-3 MA... Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

CERACLASSEXCELLENCE. Plynový nástěnný kotel ZSC 24-3 MFA... ZSC 28-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 24-3 MFA... Návod k instalaci a údržbě pro odborníka

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logamax plus GB172 T

CERASTAR CERAMINI. Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka. Plynový závěsný kotel ZWR 18-7 KE ZWR 24-7 KE ZSR 24/120-7 KE ZSR 24/160-7 KE

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logamax U154 V2

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

Návod k instalaci a údržbě

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Neutralizační zařízení

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

Ceraclass. Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel ZS 12/18/24-2 DH KE/AE 23 ZW 18/24-2 DH KE/AE 23 ZS 12/18/24-2 DH KE/AE 31 ZW 18/24-2 DH KE/AE 31

CERAPURCOMFORT. Nástěnný plynový kondenzační kotel ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 30-3 A... ZBR 42-3 A...

Plynové závěsné atmosférické kotle

VUW 200-3, Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, Atmotop Plus

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Sada pro přestavbu plynu

Návod k instalaci a údržbě

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Plynové závěsné atmosférické kotle

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Návod k obsluze Plynový závěsný kotel CERASTAR CERAMINI O (2010/02) CZ

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Návod k instalaci a údržbě

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

Plynové kotle.

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

Návod k instalaci a údržbě

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

CERAPURMODUL. Kompaktní kondenzační stacionární jednotka ZBS 14/100 S-3 MA... ZBS 22/100 S-3 MA... ZBS 30/150 S-3 MA...

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle kw

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A

CERAPURSMART. Nástěnný plynový kondenzační kotel ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

Nástěnný plynový kondenzační kotel

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Nástěnný plynový kondenzační kotel CERAPURCOMFORT

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Nástěnný plynový kondenzační kotel

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Návod k instalaci a údržbě

Návod k montáži a údržbě

CERAPURACU-Smart. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody ZWSB 30-4 A (2011/09) CZ

Návod k montáži pro odborníky. Kaskádová jednotka. CerapurMaxx TD ZBR -65 ZBR (2010/08) CZ

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

CERAPURMODUL. Kompaktní kondenzační stacionární jednotka ZBS 14/100 S-3 MA... ZBS 22/100 S-3 MA... ZBS 30/150 S-3 MA...

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Plynový závěsný kotel. Ceraclass ZW 24-2 DH KEP 23 ZW 24-2 DH KEP 31. Návod k obsluze (2015/12) CZ

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

Logamax U052(T)/U054(T)

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Plynový závěsný kotel Ceraclass

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Návod k montáži. Logamax plus GB162-65/80/100. Připojovací skupina. Připojovací skupina Připojovací skupina s 3cestným ventilem. Pro odbornou firmu

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/ CZ (04.01)

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

Sada pro přestavbu plynu

CERAPURSMART. Plynový závěsný kondenzační kotel ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C. Pro odborníky. Projekční podklady.

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Vitodens 242-F, typ FB2A. 2.1 Popis výrobku

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3

STORACELL. ST 75 Obj.-č Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

Transkript:

Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka Plynový závěsný kotel CERASTAR CERAMINI 6 70 643 637-00.O ZWN 8-7 KE ZWN 4-7 KE ZSN 8-7 KE ZSN 4-7 KE ZSN -7 KE 6 70 800 583 (0/09) CZ

Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 5. Použité symboly................... 5. Bezpečnostní pokyny............... 5 Rozsah dodávky......................... 7 3 Údaje o výrobku......................... 8 3. Účel použití....................... 8 3. Prohlášení CE..................... 8 3.3 Přehled typů...................... 8 3.4 Typový štítek...................... 8 3.5 Popis zařízení..................... 9 3.6 Příslušenství...................... 9 3.7 Rozměry a minimální odstupy........ 0 3.8 Konstrukční provedení............. 3.9 Elektrické propojení............... 6 3.0 Technické údaje ZSN -7 KE......... 8 3. Technické údaje Z.. 8/4-7 KE........ 9 4 Předpisy.............................. 5 Instalace.............................. 5. Důležitá upozornění............... 5. Kontrola objemu expanzní nádoby.... 3 5.3 Volba místa instalace.............. 4 5.4 Předinstalace potrubí.............. 4 5.5 Montáž kotle..................... 6 5.6 Kontrola připojení................. 9 5.7 Zvláštní případy................... 9 6 Elektrické zapojení...................... 30 6. Všeobecné pokyny................. 30 6. Připojení kotle.................... 30 6.3 Připojení příslušenství.............. 3 6.3. Připojení regulátoru vytápění nebo dálkového ovládání................. 3 6.3. Připojení zásobníku................ 3 6.3.3 Hlídač teploty TB připojte u přívodu podlahového vytápění.............. 3 6.4 Připojení externího příslušenství...... 3 6.4. Připojení cirkulačního čerpadla (AC 30 V, max. 00 W)............. 3 6.4. Připojení třístupňového čerpadla vytápění (AC 30 V, max. 00 W) do nesměšovaného topného okruhu...... 3 6.4.3 Připojení třístupňového čerpadla vytápění (AC 30 V, max. 00 W) do směšovaného topného okruhu........ 33 7 Uvedení do provozu..................... 34 7. Před uvedením do provozu.......... 35 7. Zapnutí/vypnutí kotle............... 35 7.3 Zapnutí vytápění.................. 36 7.4 Nastavení regulátoru vytápění (příslušenství).....................36 7.5 Po uvedení do provozu............. 36 7.6 Nastavení teploty teplé vody pro zařízení se zásobníkem teplé vody..37 7.7 Nastavení teploty teplé vody (přístroje ZW.)....................38 7.8 Nastavení letního provozu........... 39 7.9 Nastavení protizámrazové ochrany.... 39 7.0 Aktivace blokování tlačítek.......... 39 7. Hlídače odtahu spalin.............. 40 8 Tepelná dezinfekce zásobníku teplé vody.... 4 9 Ochrana blokování čerpadla............... 4 0 Nastavení jednotky Heatronic.............. 43 0. Všeobecně....................... 43 0. Přehled servisních funkcí............ 44 0.. První servisní rovina (Servisní tlačítko stiskněte tak dlouho, dokud se nerozsvítí)........................44 0.. Druhá servisní rovina vyvolaná z první servisní roviny, servisní tlačítko svítí (Současně stiskněte tlačítka eco a blokování tlačítek, dokud se nezobrazí např. 8.A)..............45 0.3 Popis servisních funkcí............. 45 0.3.. Servisní rovina.................. 45 0.3.. Servisní rovina.................. 50 Seřízení plynu.......................... 53. Přestavba na jiný druh plynu......... 53. Nastavení plynu (zemní a kapalný plyn)..............53.. Příprava......................... 53.. Metoda nastavení přetlaku na tryskách. 54..3 Volumetrická metoda nastavení....... 56 Přestavba nízkoteplotního kotle na standardní kotel.........................57 3 Kontrola příslušným kominíkem............ 58 3. Tlačítko Kominík.................. 58 3. Měření hodnoty CO ve spalinách...... 58 3.3 Měření hodnoty ztráty ve spalinách.... 58 6 70 800 583 (0/09)

Obsah 4 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu........................ 59 5 Prohlídka/údržba....................... 60 5. Popis různých pracovních postupů.... 6 5.. Vyvolání poslední uložené poruchy (Servisní funkce 6.A)............... 6 5.. Sítko v potrubí studené vody........ 6 5..3 Deskový výměník tepla (přístroje ZW.). 6 5..4 Vyčištění vany hořáku, trysek a hořáku. 6 5..5 Vyčištění výměníku................ 6 5..6 Odzkoušení hlídačů odtahu spalin.... 63 5..7 Plnící přetlak otopné soustavy....... 64 5..8 Přezkoušení elektrického propojení... 64 5..9 Kontrola elektrod................. 64 5. Seznam kontrol pro prohlídku/údržbu (protokol o prohlídkách a údržbě)..... 65 6 Zobrazení na displeji.................... 66 7 Poruchy............................... 67 7. Odstraňování poruch.............. 67 7. Poruchy zařízení, které se zobrazují na displeji.......................... 68 7.3 Poruchy, které se nezobrazují na displeji.......................... 7 7.4 Hodnoty odporu tepelných čidel...... 7 7.4. Čidlo venkovní teploty (u ekvitermních regulátorů, příslušenství)............ 7 7.4. Čidlo teploty zásobníku............ 7 7.4.3 Čidlo teploty na výstupu, čidlo teploty teplé vody a čidlo teploty na výstupu hořáku................. 7 7.4.4 Hlídač odtahu spalin (přerušovač tahu), hlídač odtahu spalin (hořáková komora)................. 7 7.5 Kódovací konektor................ 73 8 Hodnoty nastavení pro tepelný výkon/ výkon ohřevu teplé vody.................. 74 9 Protokol o uvedení do provozu............ 75 Index.................................... 77 6 70 800 583 (0/09) 3

Obsah 4 6 70 800 583 (0/09)

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. Použité symboly Výstražné pokyny Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje život. Důležité informace Další symboly Symbol B Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem. V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku. Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu Tab. výčet/položka seznamu (. rovina). Bezpečnostní pokyny Při zápachu plynu B Uzavřít plynový kohout ( strana 34). B Otevřete okna a dveře. B Nemanipulujte s elektrickými spínači. B Uhaste otevřené ohně. B Z jiného místa okamžitě zavolejte servisní firmu nebo plynárenskou pohotovostní službu. Při zápachu spalin B Vypněte přístroj ( strana 35). B Otevřete okna a dveře. B Informujte servisní firmu. Nebezpečí otravy spalinami při nedostatečném zásobování spalovacím vzduchem B Zajistěte zásobování spalovacím vzduchem. B Otvory pro přívod a odvod vzduchu ve dveřích, oknech a zdivu neuzavírejte ani nezmenšujte. Obzvlášťě po rekonstrukcích a vestavbě spárotěsných oken dbejte na zajištění přívodu čerstvého vzduchu. B Dostatečné zásobování spalovacím vzduchem zajistěte i u dodatečně namontovaných zařízení jako jsou, např. kuchyňské ventilátory, ventilátory odpadního vzduchu. B Při nedostatečném zajištění spalovacího vzduchu neuvádějte přístroj do provozu. Výbušné a snadno vznětlivé materiály Snadno vznětlivé materiály (papír, ředidla, barvy atd.) nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti přístroje. Spalovací vzduch / vzduch z prostoru Abyste zabránili vzniku koroze, chraňte spalovací vzduch/vzduch z prostoru před účinky agresivních látek (např. halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru). Důležité upozornění B Při plánování, montáži, provozu a údržbě zařízení s příslušenstvím dodržujte platné místní normy, vyhlášky a předpisy. Zejména pak dodržujte veškeré platné ČSN, ČSN EN, TPG, zákony, vyhlášky a bezpečnostní předpisy s tím související. 6 70 800 583 (0/09) 5

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Instalace, přestavba, uvedení do provozu Instalaci a montáž smí provádět pouze odborná instalatérská firma s příslušným oprávněním. Před instalací plynového přístroje je nutné mít příslušné revize, povolení od místní plynárenské společnosti k připojení zařízení na plynovou přípojku. Dále je nutné mít souhlas od místního stavebního úřadu a místního revizního technika na komíny na způsob a provedení odtahu spalin. Z tohoto důvodu se doporučuje zpracování projektové dokumentace na instalaci plynového kotle včetně vhodného vyřešení způsobu odtahu spalin. Odvod spalin realizovat dle platných předpisů, norem, vyhlášek a doporučení výrobce. Přestavbu přístroje na jiný druh plynu, uvedení zařízení do provozu, údržbu a servis provádí pouze odborně proškolení pracovníci servisní firmy. Tento pracovník musí mít platnou průkazku servisního technika Junkers, kterou v případě potřeby musí provozovateli doložit. Údržba, roční prohlídky, servis Doporučení pro zákazníka: uzavřít smlouvu o pravidelné údržbě a ročních servisních prohlídkách topného plynového zařízení včetně případně připojeného zásobníku teplé vody s autorizovanou servisní firmou. Provozovatel zařízení je zodpovědný za bezpečnost a ekologickou nezávadnost topného systému, proto nechte provádět prokazatelně pravidelnou roční servisní prohlídku a údržbu uvedeného zařízení. Při údržbě a servisu je nutné používat pouze originální náhradní díly. Instruktáž zákazníka Informujte zákazníka o způsobu činnosti kotle a proškolte ho v obsluze. Upozorněte zákazníka, že nesmí provádět žádné změny, úpravy nebo opravy. Předejte zákazníkovi příslušné návody a upozorněte ho na důležité informace. Přeprava Při přepravě a skladování dodržujte značení na obalu spotřebiče. Nevystavujte spotřebič nárazům. Při přepravě a uskladnění nesmí teplota okolí klesnout pod bod mrazu z důvodu zbytkového obsahu vody v přístroji. Přepravovat a skladovat lze uvedené zařízení při teplotách vyšších než 0 C. Při zatopení přístroje vodou Uzavřít plynový kohout přístroje. Odstavit spotřebič z provozu. Odpojit spotřebič od elektrické sítě. Po obnovení podmínek přístupu ke spotřebiči a možnosti jeho vysušení a vyčištění, objednejte odbornou prohlídku a vysušení u Vaší odborné autorizované servisní firmy značky Junkers. Po zatopení vodou nesmí být přístroj bez předchozího odborného ošetření servisním technikem Junkers uveden zpět do provozu. Po celou dobu předpokládané životnosti přístroje představuje uvedený spotřebič předvídatelný zdroj nebezpečí Zdroj požáru při nedodržení instalačních podmínek, vzdáleností a druhu uskladněných látek v blízkosti plynového spotřebiče. Zdroj úniku spalin a plynu při nedodržení pravidelných ročních servisních prohlídek. Zdroj úrazu elektrickým proudem a popálenin při svévolné nepovolené manipulaci v rozporu s tímto návodem a při nedodržení instalačních a provozních podmínek. Obsluha Přístroj smí obsluhovat pouze osoba dospělá, poučená a seznámená s návodem k obsluze, v rozsahu daném úvodním poučením odborným servisním pracovníkem při uvádění spotřebiče do provozu. Obsluhu nesmí provádět osoby nezletilé, nepoučené a bez znalostí tohoto návodu. Měnit parametry přístroje prvky obsluhy, nastavené odborným servisním pracovníkem při uvádění spotřebiče do provozu se nedoporučuje. Je zakázáno jakýmkoliv způsobem manipulovat s prvky pro nastavení parametrů kotle, které jsou přístupné po demontáži krytu kotle a se kterými je oprávněn manipulovat výhradně odborný servis. Rovněž je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit funkci dílů a celků kotle. Části systému odtahu spalin nesmí být měněny nebo upravovány. Nedodržením těchto pokynů při provozu kotle po dobu jeho předpokládané životnosti může dojít k předvídatelnému nebezpečí ohrožení bezpečnosti provozu plynového spotřebiče. Změny návodu jsou vyhrazeny. 6 6 70 800 583 (0/09)

Rozsah dodávky Rozsah dodávky 3 6 70 643 635-0.O 4 5 Obr. Legenda: Plynové topné zařízení - závěsný plynový kotel Kryt 3 Upevňovací materiál 4 Sada tištěné dokumentace přístroje 5 Hadice od pojistného ventilu 6 70 800 583 (0/09) 7

Údaje o výrobku 3 Údaje o výrobku ZSN přístroje jsou topná zařízení s integrovaným 3cestným ventilem pro připojení nepřímo vytápěného zásobníku. ZWN přístroje jsou kombinované přístroje pro vytápění a přípravu teplé vody na průtokovém principu. 3. Účel použití Plynový závěsný kotel je určen pro instalaci do systému ústředního vytápění rodinných domů, bytů a podobných objektů a k ohřevu teplé vody v nepřímo vytápěném zásobníku (s kotlem ZSN..) a nebo v kombinované verzi s průtokovým ohřevem (s kotlem ZWN..). Zařízení může být instalováno pouze do uzavřeného topného systému, podle EN 88. Jiné použití je v rozporu s předpisy. Z toho vyplývající škody jsou vyloučeny ze záruky. Podnikatelské a průmyslové použití přístrojů k výrobě tepla pro technologické procesy je vyloučené. 3. Prohlášení CE Tento přístroj vyhovuje platným požadavkům evropských směrnic 009/4/ES, 9/4/EHS, 006/95/ES, 004/ 08/ES a konstrukčnímu vzoru popsanému v osvědčení o zkoušce konstrukčního vzoru ES. Splňuje požadavky na plynová topná zařízení. Splňuje požadavky na nízkoteplotní kotle. Stanovený obsah NO x ve spalinách leží pod 80 mg/kwh. Kotel je odzkoušen podle normy ČSN EN 97 a odpovídá platným požadavkům a českým technickým normám vztahujícím se k nařízení vlády. 3.3 Přehled typů Z W S N Cerastar ZWN 8-7 K E 3 S59 ZWN 4-7 K E 3 S59 ZSN 4-7 K E 3 S59 Ceramini ZSN -7 K E 3 S59 Tab. 3 Závěsný plynový kotel pro vytápění Příprava teplé vody na průtokovém principu Integrovaný 3cestný ventil pro připojení nepřímo vytápěného zásobníku Cerastar/Ceramini - Low NOx vodou chlazený hořák /8/4 Jmenovitý tepelný výkon do kw/8 kw/4 kw -7 Verze - vývojová řada K Přístroj pro připojení na komín, s hlídáním odtahu spalin čidly E Automatické zapalování 3 Zemní plyn H Upozornění: Přístroje lze pomocí sady pro přestavbu na jiný druh plynu přestavět na zkapalněný plyn. Přestavbu může zajistit pouze autorizovaná servisní firma, jejíž pracovník má platnou průkazku servisního technika Junkers. S59 Zvláštní číslo Údaje o skupině plynu s hodnotou výhřevnosti podle ČSN EN 437: Ukazatel Wobbe index (W S ) (5 C) Skupina plynů 3,5-5, kwh/m 3 zemní plyn, typ H 3 0,-4,3 kwh/m 3 zkapalněný plyn 3+ Tab. 4 Výrobní ident. číslo a certifikát Kategorie přístroje (druh plynu) Typ instalace Tab. CE-0085BN030 II H 3+ B BS 3.4 Typový štítek Typový štítek [37] se nachází vpravo dole na přístroji ( obr. 4, str. ). Zde naleznete údaje o výkonu kotle, objednací číslo, údaje o osvědčení a zakódované datum výroby (FD). 8 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku 3.5 Popis zařízení Zařízení pro montáž na stěnu a připojení na komín Přístroj s otevřenou hořákovou komorou a přerušovačem tahu Heatronic 3 s drátovou sběrnicí Vodou chlazený atmosférický předsměšovací hořák se dvěma hlídači odtahu spalin Pro standardní provoz kotle je možné clonu teploty spalin odstranit Připojovací kabel Displej Automatické zapalování Plynulá regulace výkonu U přístrojů Cerastar a Ceramini (ZSN/ZWN...) optimalizované elektronické čerpadlo vytápění s: charakteristikami proporcionálního tlaku charakteristikami konstantního tlaku 6 nastavitelnými stupni antiblokovací funkce Úplné jištění prostřednictvím jednotky Heatronic s hlídačem plamene a magnetickými ventily podle normy EN 98 Je nutný minimální průtok oběhové vody kotlem Vhodné pro podlahové vytápění Teplotní čidlo a regulátor teploty otopné vody Čidlo teploty na výstupu Pojistný ventil, manometr, expanzní nádoba Možnost připojení pro čidlo teploty zásobníku (NTC) Přednostní ohřev teplé vody Trojcestný ventil s motorem Deskový výměník tepla (ZW.) Bezpečnostní omezovač teploty Hlídače odtahu spalin 3.6 Příslušenství Zde najdete seznam s typickým příslušenstvím pro toto zařízení. Úplný přehled veškerého dostupného příslušenství najdete v platném ceníku. Montážní připojovací lišta v různém provedení Zásobníky teplé vody Ekvitermní regulátor teploty např. FW 00, FW 00 Prostorový regulátor teploty např. FR 00, FR 0, FR 50 Dálková ovládání FB 00, FB 0 Příslušenství č. 49 nebo 430 (pojistná sestava) Trychtýřový sifon č. 43 Modul IUM Držák pro upevnění modulu IUM v přístroji Přestavbové sady na jiný druh plynu Další přídavné moduly k BUS regulaci např. IPM.., ISM.., ICM.. 6 70 800 583 (0/09) 9

VORLAUF GAS RÜCKLAUF Údaje o výrobku 3.7 Rozměry a minimální odstupy min. 00 min. 300 Ø D min. 00 35 5 30 60 = = 30 835 850 833 7 00 30 440 380 3 6 70 643 635-03.O Obr. Z.. 8/4-7 KE Opláštění Kryt 3 Montážní připojovací lišta (příslušenství) - detaily a přesné rozměry jsou na str. 5 Přístroj D Z.. 8-7 KE 0 Z.. 4-7 KE 30 Tab. 5 0 6 70 800 583 (0/09)

VORLAUF GAS RÜCKLAUF Údaje o výrobku min. 00 min. 300 55 min. 00 30 9,5 6 300 = = 40 30 735 770 776 0 00 450 75 3 6 70 643 635-0.O Obr. 3 ZSN -7 KE Opláštění Kryt 3 Montážní připojovací lišta (příslušenství) - detaily a přesné rozměry jsou na str. 5 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku 3.8 Konstrukční provedení 5 6 4 3 0 7 8 9 8 7 6 5 4 9 30 3 3 33 34 35 36 37 3 3 4 0 5 min 38 6 7 8 9 6 70 640 384-0.O Obr. 4 Z.. 8/4-7 KE 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku Legenda k obr. 4: Heatronic III Hlavní vypínač 3 Kontrolka provozu hořáku 4 Tlačítko servis 5 Tlačítko Kominík 6 Regulátor teploty otopné vody na výstupu 7 Světelná LED indikující provoz 8 Zde může být namontován ekvitermní regulátor teploty nebo spínací hodiny (příslušenství) 9 Regulátor teploty teplé vody 0 Blokování tlačítek Tlačítko eco Resetovací tlačítko 3 Displej 4 Čidlo výstupní teploty teplé vody (ZW.) 5 Obtok 6 3cestný ventil 7 Motor 8 Čidlo teploty otopné vody na výstupu 9 Deskový výměník tepla (ZW.) 0 Zapalovací elektroda Hlídač odtahu spalin (hořáková komora) Omezovač teploty tepelného bloku 3 Přerušovač tahu 4 Expanzní nádoba 5 Závěsné jazýčky 6 Hlídač odtahu spalin (přerušovač tahu) 7 Kontrolní průzor 8 Elektroda hlídače 9 Vana hořáku s držákem trysek 30 Čidlo teploty na výstupu hořáku (Z.. 8/4 KE) 3 Automatický odvzdušňovač 3 Plynová armatura 33 Čerpadlo vytápění 34 Turbína (ZW.) 35 Pojistný ventil (otopný okruh) 36 Vypouštěcí kohout 37 Typový štítek 38 Tlakoměr 6 70 800 583 (0/09) 3

Údaje o výrobku 0 9 8 3 4 5 6 7 7 8 9 30 6 5 3 3 4 33 3 3 4 0 5 min 34 6 7 8 9 6 70 640 384-0.O Obr. 5 ZSN -7 KE 4 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku Legenda k obr. 5: Heatronic III Hlavní vypínač 3 Kontrolka provozu hořáku 4 Tlačítko servis 5 Tlačítko Kominík 6 Regulátor teploty otopné vody na výstupu 7 Světelná LED indikující provoz 8 Zde může být namontován ekvitermní regulátor teploty nebo spínací hodiny (příslušenství) 9 Regulátor teploty teplé vody 0 Blokování tlačítek Tlačítko eco Resetovací tlačítko 3 Displej 4 Obtok 5 3cestný ventil 6 Motor 7 Čidlo teploty otopné vody na výstupu 8 Omezovač teploty tepelného bloku 9 Přerušovač tahu 0 Hlídač odtahu spalin (přerušovač tahu) Závěsné jazýčky Expanzní nádoba 3 Kontrolní průzor 4 Hlídač odtahu spalin (hořáková komora) 5 Zapalovací elektroda 6 Elektroda hlídače 7 Vana hořáku s držákem trysek 8 Automatický odvzdušňovač 9 Čerpadlo vytápění 30 Plynová armatura 3 Pojistný ventil (otopný okruh) 3 Vypouštěcí kohout 33 Typový štítek 34 Tlakoměr 6 70 800 583 (0/09) 5

Údaje o výrobku 3.9 Elektrické propojení 7 6 9 8 9 0 5 4 3 3 4 LR Ls Ns N L 4 3 LZ NZ 7 5 6 9 8 7 8 B B 4 A F 5 6 7 6 5 AC 30 V 9V/5 V AC 30V 8 9 0 6 70 640 384-.O Obr. 6 6 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku Legenda k obr. 6: Zapalovací transformátor Regulátor teploty otopné vody na výstupu 3 Lišta svorkovnice 30 V AC 4 Pojistka T,5 A (30 V AC) 5 Regulátor teploty teplé vody 6 Svorková lišta pro termostat zásobníku nebo externí omezovač TB 7 Připojení cirkulačního čerpadla ) nebo externího čerpadla vytápění ) 8 Pojistka T 0,5 A (5 V DC) 9 Pojistka T,6 A (4 V DC) 0 Kódovací konektor Transformátor Hlavní vypínač 3 Připojovací kabel 30 V AC 4 Čidlo výstupní teploty teplé vody (ZW.) 5 Plynová armatura 6 Omezovač teploty tepelného bloku 7 Čidlo teploty otopné vody na výstupu 8 Hlídač odtahu spalin (hořáková komora) 9 Zapalovací elektroda 0 Ionizační elektroda Hlídač odtahu spalin (přerušovač tahu) Turbína (ZW.) 3 Čerpadlo vytápění 4 3cestný ventil 5 Připojení účastníka sběrnice BUS, např. regulátoru vytápění řady Fx.. 6 Připojení TR00, TR00, TRQ, TRP 3 7 Připojení čidla venkovní teploty 8 U přístrojů ZW.: připojení čidla výstupní teploty teplé vody u přístrojů se zásobníkem TV: připojení čidla teploty zásobníku (NTC) 9 Čidlo teploty na výstupu hořáku (Z.. 8/4 KE) ) Nastavení servisní funkce 5.E, str. 49. 6 70 800 583 (0/09) 7

Údaje o výrobku 3.0 Technické údaje ZSN -7 KE... ZSN -7 KE Jednotka s ATB ) bez ATB ) Max. jmenovitý tepelný výkon kw 0,9 0,6 Max. jmenovitý tepelný příkon kw,, Min. jmenovitý tepelný výkon kw 5,5 5,4 Min. jmenovitý tepelný příkon kw 6, 6, Max. jmenovitý tepelný výkon teplá voda kw 0,9 0,6 Max. jmenovité tepelné zatížení teplá voda kw,, Min. jmenovitý tepelný výkon teplé vody kw 5,5 5,4 Min. jmenovité tepelné zatížení teplé vody kw 6, 6, Jmenovitá spotřeba paliva Zemní plyn H (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h,3,3 Kapalný plyn (H i =,9 kwh/kg) kg/h,0,0 Přípustný připojovací přetlak plynu Zemní plyn H mbar 7-5 7-5 Kapalný plyn (Propan/Butan) mbar 5-45 / 5-35 5-45 / 5-35 Expanzní nádoba Vstupní přetlak bar 0,75 0,75 Celkový objem l 7,5 7,5 Hodnoty spalin ) Tah komína mbar 0,05 0,05 Hmotnostní průtok spalin při max. jmenovitém tepelném výkonu g/s 7,4 7,8 Hmotnostní průtok spalin při min. jmenovitém tepelném výkonu g/s 6,6 7,0 Teplota spalin při max. jmenovitém tepelném výkonu C 5 37 Teplota spalin při min. jmenovitém tepelném výkonu C 85 0 CO při max. jmen. tepelném výkonu % 6,7 6,3 CO při min. jmen. tepelném výkonu % 3,6 3,4 Třída NO x 5 5 NO x mg/kwh < 5 < 5 Všeobecně Elektr. napětí AC... V 30 30 Frekvence Hz 50 50 Max. příkon (provoz vytápění) W 90 90 Třída hran. hodn. EMV - B B Hladina akustického tlaku (při provozu vytápění) db(a) 35 35 Stupeň el. krytí IP X4D X4D Max. teplota na výstupu otopné vody C cca 90 cca 90 Maximální přípustný provozní tlak (P MS ) vytápění bar 3 3 Přípustná teplota okolí C 0-50 0-50 Jmenovitý objem výměníku (vytápění) l,, Hmotnost (bez obalu) kg 30 30 Rozměry Š x V x H mm 450 x 770 x 75 450 x 770 x 75 Tab. 6 ) Clona teploty spalin ) Za přerušovačem tahu při stanoveném tahu komína, t V /t R = 80/60. 8 6 70 800 583 (0/09)

Údaje o výrobku 3. Technické údaje Z.. 8/4-7 KE... ZSN 8-7 KE ZWN 8-7 KE ZSN 4-7 KE ZWN 4-7 KE Jednotka s ATB ) bez ATB ) s ATB ) bez ATB ) Max. jmenovitý tepelný výkon kw 8, 7,8 4,0 3,8 Max. jmenovitý tepelný příkon kw 0, 0, 7,0 7,0 Min. jmenovitý tepelný výkon kw 9, 8,9 0,9 0,7 Min. jmenovitý tepelný příkon kw 0, 0,,, Max. jmenovitý tepelný výkon teplá voda kw 8, 7,8 4,3 3,8 Max. jmenovité tepelné zatížení teplá voda kw 0, 0, 7,0 7,0 Min. jmenovitý tepelný výkon teplé vody kw 9, 8,9 0,9 0,7 Min. jmenovité tepelné zatížení teplé vody kw 0, 0,,, Jmenovitá spotřeba paliva Zemní plyn H (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h,, 3,0 3,0 Kapalný plyn (H i =,9 kwh/kg) kg/h,6,6,, Přípustný připojovací přetlak plynu Zemní plyn H mbar 7-5 7-5 7-5 7-5 Kapalný plyn (Propan/Butan) mbar 5-45 / 5-35 5-45 / 5-35 5-45 / 5-35 5-45 / 5-35 Expanzní nádoba Vstupní přetlak bar 0,75 0,75 0,75 0,75 Celkový objem l Teplá voda (ZW.) Max. množství teplé vody při 60 C (0 C vstupní teplotě) l/min 5, 5, 6,9 6,9 Max. množství teplé vody l/min 7 7 8 8 Teplota výstupní vody C 40-60 40-60 40-60 40-60 Max. přítoková teplota studené vody C 60 60 60 60 Max. přípustný přetlak teplé vody bar 0 0 0 0 Min. přetlak bar 0,3 0,3 0,3 0,3 Specifický průtok podle EN 65 l/min 8, 8, 0,8 0,8 Hodnoty spalin ) Tah komína mbar 0,05 0,05 0,05 0,05 Hmotnostní průtok spalin při max. jmenovitém tepelném výkonu g/s,,5 7,6 7,9 Hmotnostní průtok spalin při min. jmenovitém tepelném výkonu g/s 0,4 0,7 4,3 4,7 Teplota spalin při max. jmenovitém tepelném výkonu C 4 63 3 46 Teplota spalin při min. jmenovitém tepelném výkonu C 95 08 89 95 CO při max. jmen. tepelném výkonu % 6,8 6,6 6, 6, CO při min. jmen. tepelném výkonu % 3,8 3,7 3,3 3, Třída NO x 5 5 5 5 NO x mg/kwh < 5 < 5 < 5 < 5 Tab. 7 ) Clona teploty spalin ) Za přerušovačem tahu při stanoveném tahu komína, t V /t R = 80/60 6 70 800 583 (0/09) 9

Údaje o výrobku ZSN 8-7 KE ZWN 8-7 KE ZSN 4-7 KE ZWN 4-7 KE Jednotka s ATB ) bez ATB ) s ATB ) bez ATB ) Všeobecně Elektr. napětí AC... V 30 30 30 30 Frekvence Hz 50 50 50 50 Max. příkon (provoz vytápění) (ZWN/ZSN) W 90 90 90 90 Třída hran. hodn. EMV - B B B B Hladina akustického tlaku (při provozu vytápění) db(a) 36 36 36 36 Stupeň el. krytí IP X4D X4D X4D X4D Max. teplota na výstupu otopné vody C cca 90 cca 90 cca 90 cca 90 Maximální přípustný provozní tlak (P MS ) vytápění bar 3 3 3 3 Přípustná teplota okolí C 0-50 0-50 0-50 0-50 Jmenovitý objem výměníku (vytápění) l,9,9,9,9 Hmotnost (bez obalu) kg 40 40 43 43 Rozměry Š x V x H Tab. 8 ) Clona teploty spalin mm 440x850x 380 440 x 850 x 380 440 x 850 x 380 440 x 850 x 380 0 6 70 800 583 (0/09)

Předpisy 4 Předpisy Instalační podmínky pro plynové kotle s výkonem do 50 kw Místní stavební řád. Při montáži a provozu zařízení dodržujte platné místní normy a předpisy! Při montáži, údržbě a provozu zařízení dodržujte veškerá ustanovení platných zákonů, vyhlášek, ČSN, ČSN EN, EN, TPG a bezpečnostních předpisů s tím souvisejících. Předpisy příslušného dodavatele plynu Před instalací je nutné zajistit příslušné revizní zprávy, stanoviska a vyjádření dle platných ustanovení, vyhlášek, norem a zákonů. Z tohoto důvodu doporučujeme mít zpracovanou projektovou dokumentaci na kompletní instalaci včetně řešení odtahu spalin. Umístění zařízení, instalaci, připojení k potřebným přípojkám jsou oprávnění dělat odborně autorizované firmy s příslušným vyškolením, praxí a certifikací. Uvedení zařízení do provozu, příslušné regulace, přestavbu na jiný druh plynu, údržbu, servis.prohlídky, opravy,.. smí provádět pouze servisní firmy, jejichž pracovník má platnou průkazku servisního technika Junkers. Níže jsou uvedeny pouze některé normy a předpisy platné i v západních zemích EU. V našich podmínkách je řada uvedených norem přejímána nebo nahrazována normami ČSN, ČSN EN,...případně dalšími obdobnými předpisy, které je nutné dodržovat. ČSN EN 60 335- (997) Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely ČSN EN 60 335-- (000) Zvláštní požadavky na zásobníkové ohřívače vody Směrnice pro topeniště nebo stavební řád zemí, směrnice pro vestavbu a zřízení centrálních topenišť a jejich skladů paliv Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6-0787 Berlin DVGW, Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gasund Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 3-533 Bonn Pracovní list G 600, TRGI (technická pravidla pro plynové instalace) Pracovní list G 670 (instalace plynových ohnišť v prostorách s mechanickými větracími zařízeními) TRF 996 (technická pravidla pro kapalný plyn)wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 3-533 Bonn Normy DIN, nakladatelství Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6-0787 Berlin DIN 988, TRWI (technická pravidla pro instalace pitné vody) DIN VDE 000, díl 70 (budování silnoproudých zařízení s jmenovitým napětím až 000 V, prostory s koupací vanou nebo sprchou) DIN 4708 (ústřední systémy pro ohřev vody) DIN 475 (topná zařízení; bezpečnostně-technické vybavení teplovodních topení s náběhovými teplotami až 0 C) DIN 4807 (expanzní nádoby) Směrnice VDI, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6-0787 Berlin VDI 035, Zabránění škodám v teplovodních vytápěcích zařízeních 6 70 800 583 (0/09)

Instalace 5 Instalace NEBEZPEČÍ: Exploze! B Před započetím prací na dílech vedoucích plyn zavřete plynový ventil. B Po ukončení prací na dílech vedoucích plyn proveďte zkoušku těsnosti. Montáž kotle, připojení odtahu spalin a připojení k vodovodní, elektrické a plynové síti smí provést odborná instalační firma. Úkony: uvedení kotle do provozu, seřízení, přestavbu na jiný druh plynu, servisní a údržbové činnosti smí provádět pouze autorizovaná servisní firma a mechanik by se měl před započetím práce prokázat platným průkazem servisního technika Junkers. 5. Důležitá upozornění Obsah vody v kotli je nižší než 0 litrů. B Před instalací je nutné získat příslušné revizní zprávy a vyjádření dle platných předpisů, vyhlášek a zákonů. Je nutné mít např. stanovisko místní plynárny, místního stavebního úřadu a mít platnou revizi na způsob odtahu spalin, z tohoto důvodu se doporučuje mít zpracovanou projektovou dokumentaci včetně řešení způsobu odtahu spalin. Otevřené otopné soustavy B Otevřené topné systémy musí být přestaveny na systémy uzavřené. Samotížné otopné soustavy B Přístroj zapojte na existující potrubní síť prostřednictvím termohydraulického rozdělovače. U podlahových vytápění B Respektujte všeobecná doporučení o používání Junkers plynových spotřebičů pro podlahové vytápění. Pozinkovaná otopná tělesa a potrubí Pro zabránění tvorby plynu: B Nepoužívejte zinkovaná otopná tělesa a potrubní vedení. Použití pokojového regulátoru teploty B Na otopné těleso v referenční místnosti by neměl být montován termostatický ventil. Protizámrazové prostředky, antikorozní prostředky Schválené jsou následující prostředky: Označení Antikorozní prostředky Schválené jsou následující prostředky: Těsnicí prostředky Přidání těsnicích prostředků do otopné vody může vést dle našich zkušeností k problémům (usazeniny ve výměníku tepla). Z tohoto důvodu jejich použití nedoporučujeme. Škody způsobené použitím neschválených protizámrazových, antikorozních a nebo těsnících prostředků přidaných do otopné vody systému nespadají do záručních závad. Hluk v otopné soustavě Pro zamezení hluku proudění: Koncentrace Glythermin NF 0-6 % Antifrogen N 0-40 % Varidos FSK - 55 % Tyfocor L 5-80 % Tab. 9 Označení Cillit HS Combi 0,5 % Copal % Koncentrace Nalco 77 38 - % Varidos KK 0,5 % Varidos AP - % Varidos + - % Sentinel X 00, % Tab. 0 B Na nejvzdálenější otopné těleso nainstalujte přepouštěcí ventil (příslušenství č. 687) nebo u dvoutrubkových vytápění třícestný ventil. Zkapalněný plyn K ochraně přístroje před nadměrným tlakem (TRF): B Instalujte regulátor tlaku s pojistným ventilem. 6 70 800 583 (0/09)

VI Instalace 5. Kontrola objemu expanzní nádoby Následující diagramy umožňují přibližný odhad, zda vestavěná expanzní nádoba je dostatečná nebo je potřebná dodatečná expanzní nádoba (ne pro podlahové vytápění - musí stanovit projektant na základě výpočtů). B V hraniční oblasti: Přesnou velikost nádoby zjistíte podle DIN EN 88. B Pokud průsečík leží vpravo vedle křivky: Je nutno instalovat dodatečnou expanzní nádobu. Pro zobrazené charakteristiky byly zohledněny následující údaje: % určeného množství vody v expanzní nádobě nebo 0 % jmenovitého objemu v expanzní nádobě Rozdíl pracovního přetlaku pojistného ventilu 0,5 bar, podle DIN 330 Přetlak expanzní nádoby odpovídá statické výšce soustavy nad kotlem Maximální provozní přetlak: 3 bar 90 80 VI V II III I B T V / C 70 60 50 40 A 30 0 50 00 50 00 50 300 350 400 V A / l 6 70 60 889-9.O Obr. 7 ZSN-7 KE T V / C 90 80 B 70 60 50 40 A 30 0 50 00 50 00 6 70 60 889-30.O Obr. 8 Z.. 8/4-7 KE 50 300 350 400 450 500 550 V A / l I II III IV V VI T V V A A B Přetlak 0, bar Přetlak 0,5 bar Přetlak 0,75 bar (Nastavení ze závodu) Přetlak,0 bar Přetlak, bar Přetlak,3 bar Výstupní teplota Objem systému v litrech Pracovní rozsah expanzní nádoby Potřeba dodatečné expanzní nádoby 6 70 800 583 (0/09) 3

Instalace 5.3 Volba místa instalace Předpisy k místu instalace Pro zařízení do 50 kw se řiďte platnými předpisy ČSN, EN, TPG. B Dbejte místních vyhlášek pro předepsané limity škodlivin ve spalinách, neopomeňte platné předpisy (zejména ČSN, ČSN EN, TPG... a případné další místní hygienícké předpisy a vyhlášky) pro vedení odtahu spalin. B Dbejte instalačních návodů příslušenství kotle kvůli předepsaným minimálním montážním rozměrům. Spalovací vzduch K zabránění koroze musí být spalovací vzduch prostý agresivních látek. Za korozně působící platí halogenové uhlovodíky, které obsahují chlorové nebo fluorové sloučeniny. Tyto mohou být obsaženy např. v rozpouštědlech, barvách, lepidlech a pohonných plynech sprejů a domácích čistících prostředcích atd. Povrchová teplota Nejvyšší povrchová teplota kotle je nižší než 85 C. Tím nejsou podle TRGI příp. TRF nutná zvláštní bezpečnostní opatření pro hořlavé konstrukční materiály a vestavný nábytek. Je třeba dbát odlišných předpisů jednotlivých zemí. Kotle na kapalný plyn umístěné pod úrovní terénu Přístroj splňuje požadavky TRF pro instalaci pod úrovní terénu, pokud je zabráněno přívodu plynu při vypnutí plynového spotřebiče elektromagnetickým ventilem v domovní škříni. Z tohoto důvodu doporučujeme instalaci potřebného elektromagnetického ventilu (dodá stavba) a připojit na modul IUM (příslušenství Junkers). 5.4 Předinstalace potrubí B Otvory pro kombinované šrouby (Ø 8 mm) a montážní připojovací lištu proveďte podle obr., str. 0 nebo obr. 3, str.. B Montážní připojovací lištu (příslušenství) namontujte s přiloženým upevňovacím materiálem k připraveným potrubním přípojům na/ve stěně. Průmyslové zdroje Chemické čistírny Odmašťovací lázně trichlorethylen, tetrachlorethylen, fluorované uhlovodíky perchlorethylen, trichlorethylen, metylchloroform Tiskárny Kadeřnictví Zdroje v domácnosti Čisticí a odmašťovací prostředky Domácí dílny Rozpouštědla a ředidla Aerosolové plechovky trichlorethylen Tab. Látky podporující korozi hnací látky aerosolových plechovek, uhlovodíky s obsahem fluoru a chloru (freony) perchlorethylen, metylchloroform, trichlorethylen, metylenchlorid, tetrachlormetan, kyselina solná různé chlorované uhlovodíky chlor-fluorované uhlovodíky (freony) Obr. 9 3 4 5 30 30 6 70 68 93-0.O Montážní připojovací lišta příslušenství č. 869 pro montáž na omítku Výstup otopné vody (vytápění) Přípojka teplé vody R /" (ZWN) Výstup otopné vody do zásobníku TV (ZSN) 3 Připojovací šroubení R 3/4" pro plyn (namontováno) 4 Uzavírací ventil studené vody R /" (ZWN), Zpátečka ze zásobníku TV (ZSN) 5 Zpátečka vytápění R 3/4" B Pro předinstalaci potrubí pod omítku je pro zhotovení přípojek vhodné využít šablonu (obj.č. 8 79 98 00 0), viz obr.. B Nainstalujte příslušný plynový ventil (možno využít plynový ventil s termopojistkou z příslušenství Junkers), filtr do otopného systému (dodá stavba) a sifon na jímání úkapů (příslušenství č.43). 4 6 70 800 583 (0/09)

Instalace B V případě připojení nepřímo vytápěného zásobníku, využijte vhodné instalační příslušenství Junkers dle typu zásobníku a řiďte se příslušným instalačním návodem. 00 Připojovací rozměry - montáž pod omítku 68,5 30 5 VORLAUF R 3 / 4 " GAS R / " R 3 / 4 " 3,5 R / " RÜCKLAUF R 3 / 4 ",5 R / " 50 3 4 5 6 35 0-30 60 Obr. 0 Příklad: Montážní připojovací lišta č.58 Výstup otopné vody (vytápění) Teplá voda (ZWN), Výstup otopné vody do zásobníku (ZSN) 3 Plyn 4 Studená voda (ZWN), Zpátečka ze zásobníku (ZSN) 5 Zpátečka vytápění 6 Připojovací šroubeni R½ " pro plyn 6 70 65 886-3.O Obr. Připojovací rozměry s montáží pod omítku 43 Výstup otopné vody (vytápění) - V 7 Teplá voda (ZWN), Výstup otopné vody do zásobníku (ZSN) /5 Plyn 85 Studená voda (ZWN), Zpátečka ze zásobníku (ZSN) 47 Zpátečka vytápění - R 3 Montážní připojovací lišta A Přípojka pro sifon (příslušenství č.43) G Připojení plynu KW Připojení studené vody WW Připojení teplé vody Připojovací šroubeni pro plyn Rozměr R½ ) R¾ Tab. X 63 75 ) Možné pouze pro CERAMINI ZSN -7 B K napouštění a vypouštění soustavy je vhodné nainstalovat na nejnižším místě napouštěcí a vypouštěcí kohout, případně je možné využít a objednat z příslušenství Junkers montážní lištu č. 45, která má dopouštění již zabudované. B Dimenzujte plynové a vodovodní potrubí dle platných předpisů (ČSN, EN a TPG). 6 70 800 583 (0/09) 5

Instalace 5.5 Montáž kotle OZNÁMENÍ: Důsledkem nečistot v potrubní soustavě může dojít k poškození kotle. B Potrubní síť důkladně propláchněte a nečistoty odstraňte i v případě montáže jednotky do nového topného systému, kde jsou nainstalována nová otopná tělesa. B Do topného systému, nejčastěji před vstupem vratného okruhu do kotle doporučujeme nainstalovat filtr otopné vody (dodá stavba). Na závady vzniklé průnikem pevných zbytků např. ze svařování, kalů či jiných nečistot topného systému nepřebírá Junkers zodpovědnost za vzniklé škody na zařízení. B Odstraňte obal a dbejte přitom pokynů na balení. B Na typovém štítku zkontrolujte označení země určení a způsobilost pro druh plynu, dodávaný plynárnou ( str. ). U přístrojů Z.. 8/4-7 KE: sejměte opláštění Opláštění je zajištěno proti neoprávněnému sejmutí jedním šroubem (elektrická bezpečnost). B Opláštění vždy zajišťujte tímto šroubem. B Odstraňte pojistný šroub na pravém boku. B Stisknout aretační páčku směrem dozadu. B Směrem dopředu sejměte plášť kotle. 6 70 640 384-03.O Obr. 6 6 70 800 583 (0/09)

Instalace U přístrojů ZSN -7 KE: sejměte opláštění Montáž hadice od pojistného ventilu Opláštění je zajištěno proti neoprávněnému sejmutí jedním šroubem (elektrická bezpečnost). B Opláštění vždy zajišťujte tímto šroubem. B Odstraňte pojistný šroub na pravém boku. B Aretační páčku stlačit dolů. B Směrem dopředu sejměte plášť kotle. 6 70 69 605-37.O Obr. 3 3.. 6 70 640 384-04.O.. Obr. 4 Trychtýřový sifon - příslušenství č. 43 Aby bylo možné bezpečně odvádět vodu vytékající z pojistného ventilu, je k dispozici příslušenství č. 43. B Odvod zhotovte z nerezavějících materiálů (ATV-A 5). K tomu patří: kameninové roury, trubky z tvrdého PVC, trubky z PVC, trubky z PE-HD, trubky PP, trubky ABS/ ASA, litinové trubky s vnitřním smaltováním nebo povrstvením, ocelové trubky s plastovým povlakem, nerezavějící ocelové trubky, trubky z borokřemičitého skla. OZNÁMENÍ: B Odtoky neupravujte ani neuzavírejte. B Hadice pokládejte pouze se spádem. Příprava upevnění B Vyznačte díry pro zavěšení kotle, vyvrtejte je a vložte hmoždiny. B Na přípojky montážní připojovací lišty vložte těsnění. Zavěsit kotel B Kotel nasaďte na připravené trubkové přípoje a pomocí přibalených podložek a matic upevněte na stěnu. B Utáhněte převlečné matice potrubních přípojů. 6 70 640 384-06.O Obr. 5 6 70 800 583 (0/09) 7

Instalace Namontování sklopného krytu B Zkontrolujte orientaci tlumičů ( obr. 6). B Zespodu zaklesněte sklopný kryt. Vedení odtahu spalin Kouřovod smí být proveden pouze odbornou firmou a to z materiálů a v provedení vyhovujícím ČSN a případně dalším místním platným předpisům (zejména ČSN 73 40). Odtah spalin řádně utěsněte, upevněte a zafixujte. Musí být kontrolovatelný a čistitelný v celé své délce. B Průřez a provedení komínu musí odpovídat ČSN 73 40, ČSN 06 60 a ČSN 73 40. Při uvedení do provozu je nutná revize komína. V případě potřeby nechte provést vyvložkování komína. Spalinová klapka Vzhledem k dlouhým časům běhu spojitě řízeného kotle je vestavba spalinové klapky účelná pouze pokud je součástí projektu topného systému. B Motoricky poháněné spalinové klapky připojte modul IUM. Obr. 6 6 70 640 384-.O B Kryt uzavřete. Kryt zapadne. B Otevření sklopného krytu: Stiskněte a pusťte kryt nahoře uprostřed. Sklopný kryt se otevře. K montáži modulu IUM do přístroje můžete použít příslušenství č. 7760505. Termické spalinové klapky se mohou použít pouze typu Diermayer klapky GWR T. Vestavba viz. Obr. 8. 6 70 640 384-07.O $ % $ & & ' " 4 Obr. 8 Obr. 7 8 6 70 800 583 (0/09)

Instalace 5.6 Kontrola připojení Vodovodní připojení B Otevřete ventil výstupu a zpátečky vytápění a otopný systém naplňte. B Zkontrolujte těsnost šroubení a těsnost všech spojů (zkušební tlak: max.,5 barů na tlakoměru). B U přístrojů ZW.: Otevřete kohout studené vody na přístroji a kohout teplé vody na jednom odběrném místě, dokud nezačne vytékat voda (zkušební tlak: max. 0 barů). 5.7 Zvláštní případy Provoz přístrojů ZSN bez zásobníku teplé vody B Připojení teplé a studené vody na montážní připojovací desce uzavřete příslušenstvím č. 304 nebo č.3. Plynové vedení B Uzavřete plynový kohout za účelem ochrany plynové armatury před poškozením v důsledku vysokého přetlaku. B Zkontrolujte plynové potrubí, těsnost spojů a styků (zkušební tlak: max. 50 mbar). B Snižte přetlak. 6 70 800 583 (0/09) 9

Elektrické zapojení 6 Elektrické zapojení 6. Všeobecné pokyny NEBEZPEČÍ: Hrozí úraz elektrickým proudem! B Před pracemi na elektrické instalaci vždy odpojte kotel od elektrické sítě (pojistka, jistič). Všechny regulační, řídicí a bezpečnostní prvky přístroje jsou propojeny, vyzkoušeny a připraveny k provozu. Dodržujte ochranná opatření podle předpisů VDE 000 a zvláštních předpisů (TAB) místních energetických závodů. V prostorách s koupací vanou či sprchou smí být přístroj připojen pouze prostřednictvím ochranného spínače FI. Na připojovací kabel nesmí být připojeny žádné další spotřebiče. V ochranném úseku není doporučeno kotel instalovat, pokud není jiné řešení a vyhoví se ostatním platným bezpečnostním předpisům, odveďte na pevno instalovaný kabel elektr.připojení kolmo nahoru. 60 cm 60 cm 5 cm Pojistky Přístroj je jištěn třemi pojistkami. Ty se nacházejí na desce plošných spojů ( obr. 6, str. 6). Náhradní pojistky jsou uloženy na vnitřní straně krytu ( obr. ). 6. Připojení kotle Kotel se dodává s napevno připojeným síťovým kabelem bez síťového konektoru. Dvoufázová síť (IT) - v ČR se zpravidla nevyskytuje B Pro dostatečný ionizační proud instalujte mezi vodič N a připojení ochranného vodiče odpor (obj. č. 8 900 43 56). -nebo- B Použijte příslušenství rozdělovacího transformátoru č. 969. B Namontujte na síťový kabel vhodný konektor -nebo- B Síťový kabel napevno připojte na rozdělovač. B U nedostatečné délky kabelu kabel demontujte, kapitola 6.3. Použijte následující typy kabelů: HO5VV-F 3 x 0,75 mm nebo HO5VV-F 3 x,0 mm B Připojujete-li přístroj v ochranném úseku, kabel demontujte, kapitola 6.3. Použijte následující typ kabelu: NYM-I 3x,5 mm B Elektrické připojení zrealizujte pomocí rozpojitelného jistícího zařízení s min.3mm odstupem kontaktů (např.pojistky, jističe,...). 6 70 6 659-3.O Obr. 9 Ochranný úsek, přímo nad koupací vanou Ochranný úsek, okruh 60 cm kolem koupací vany/sprchy 30 6 70 800 583 (0/09)

Elektrické zapojení 6.3 Připojení příslušenství Odklopení řídícího panelu Heatronic UPOZORNĚNÍ: Zbytky kabelů mohou poškodit Heatronic. B Odizolování kabelů provádějte mimo panel Heatronic. B Povolte šroub a sklopte řídicí panel Heatronic dolů.. B Kabel protáhněte průchodkou s odlehčením tahu a řádně připojte. B Kabelovou průchodku opět nasaďte a kabel zajistěte. 6.3. Připojení regulátoru vytápění nebo dálkového ovládání Přístroj doporučujeme provozovat pouze s regulátorem společnosti Junkers. Regulátory vytápění FW 00 a FW 00 lze instalovat i přímo vpředu do jednotky Heatronic 3. Instalace a elektrické připojení viz příslušný návod k instalaci zvoleného regulátoru. 6.3. Připojení zásobníku. Obr. 0 B Vyšroubujte šrouby, vyvěste kabel a sejměte kryt. 6 70 6 659-4.R Nepřímo ohřívaný zásobník s čidlem NTC Zásobníky společnosti Junkers jsou vybaveny potřebným teplotním čidlem s kabelem a konektorem. Připojují se pak přímo k desce tištěných spojů přístroje. Pokud se připojuje zásobník jiného výrobce, je nutné příslušné čidlo doplnit (NTC 8 74 500 034 0). B Vylomte umělohmotný jazýček. B Vložte kabel NTC čidla zásobníku. B Konektor zasunout do řídící desky..... NTC NTCV NTC 6 70 6 659-5.R Obr. B Pro zachování ochrany proti stříkající vodě (IP) odřízněte kabelovou průchodku s odlehčením tahu podle průměru kabelu. Obr. 3 Připojení čidla teploty zásobníku 6 70 64 549-0.O 8-9 5-7 Obr. 0-3-4 6 70 6 59-30.R 6 70 800 583 (0/09) 3

Elektrické zapojení Nepřímo ohřívaný zásobník s termostatem Zásobníky značky Junkers s termostatem se připojují přímo na řídicí desku přístroje. B Vylomte umělohmotný jazýček. B Vložte kabel termostatu zásobníku a připojte jej na svorky 7 a 9. 6.4 Připojení externího příslušenství Pro připojení jsou vhodné následující typy kabelů: NYM-I 3x,5 mm CYSY 3x,5 mm /C případně CYSY 3xmm /C. 6.4. Připojení cirkulačního čerpadla (AC 30 V, max. 00 W) LZ NZ 9 8 7 B B 4 F A 6 70 640 384-0.O Obr. 6 Obr. 4 Připojení termostatu zásobníku 6.3.3 Hlídač teploty TB připojte u přívodu podlahového vytápění Pouze u otopných soustav s podlahovým vytápěním a přímým hydraulickým zapojením na kotel. Obr. 5 LZ NZ 6 70 640 383-05.O Při sepnutí hlídače teploty TB se přeruší provoz vytápění a provoz teplé vody. 9 8 7 B B 4 F A TB C T 6 70 640 384-9.O B Pomocí servisní funkce 5.E nastavte připojení LZ - NZ na 0 (cirkulační čerpadlo), ( str. 49). B Na regulátoru vytápění nastavte v konfiguraci systému Cirkulační čerpadlo k dispozici. Cirkulační čerpadlo je ovládáno prostřednictvím Junkers regulátoru vytápění. 6.4. Připojení třístupňového čerpadla vytápění (AC 30 V, max. 00 W) do nesměšovaného topného okruhu LZ NZ 9 8 7 B B 4 F A 6 70 640 384-0.O Obr. 7 B Pomocí servisní funkce 5.E nastavte připojení LZ - NZ na 0 (externí čerpadlo vytápění v nesměšovaném okruhu spotřebiče), ( str. 49). Externí čerpadlo vytápění běží vždy při provozu vytápění. Druhy spínání čerpadla nejsou možné. 3 6 70 800 583 (0/09)

Elektrické zapojení 6.4.3 Připojení třístupňového čerpadla vytápění (AC 30 V, max. 00 W) do směšovaného topného okruhu LZ NZ 9 8 7 B B 4 F A 6 70 640 384-0.O Obr. 8 B Pomocí servisní funkce 5.E nastavte připojení LZ - NZ na 03 (externí čerpadlo vytápění ve směšovaném okruhu spotřebiče), ( str. 49). Externí čerpadlo vytápění běží souběžně se zabudovaným čerpadlem vytápění. 6 70 800 583 (0/09) 33

Uvedení do provozu 7 Uvedení do provozu 3 4 5 6 7 8 9 eco reset 0 9 3 4 5 6 7 8 6 70 643 640-0.O Obr. 9 Tlačítko Kominík Tlačítko servis 3 Kontrolka provozu hořáku 4 Hlavní vypínač 5 Blokování tlačítek 6 Tlačítko eco 7 Resetovací tlačítko 8 Displej 9 Automatický odvzdušňovač 0 Tlakoměr Regulátor teploty teplé vody Regulátor teploty otopné vody na výstupu 3 Kohout výstupu vytápění 4 U přístrojů se zásobníkem teplé vody: výstup otopné vody do spirály zásobníku U přístrojů ZW.: tepla voda 5 Plynový ventil (zavřený) 6 U přístrojů se zásobníkem teplé vody: zpátečka zásobníku U přístrojů ZW.: kohout studené vody 7 Kohout zpátečky vytápění 8 Trychtýřový sifon (příslušenství) 9 Hadice od pojistného ventilu 34 6 70 800 583 (0/09)

Uvedení do provozu 7. Před uvedením do provozu VAROVÁNÍ: Provoz bez vody v otopné soustavě může mít za následek poškození kotle! B Kotel neprovozovat bez vody. B Nastavte přetlak expanzní nádoby na statickou výšku otopné soustavy ( strana 3). B Otevřete automatický odvzdušňovač ( obr. 9, [9]) a po odvzdušnění jej opět uzavřete. B Otevřete ventily otopných těles. B U přístrojů ZW.: otevřete kohout studené vody ( obr. 9 [6]) a jeden kohout teplé vody nechejte otevřený tak dlouho, dokud nebude vytékat voda. B U přístrojů se zásobníkem teplé vody otevřete externí kohout studené vody a jeden kohout teplé vody nechejte otevřený tak dlouho, dokud nebude vytékat voda. B Otevřete kohout výstupu a kohout zpátečky vytápění ( obr. 9, [3 a 7]) a topný systém naplňte na - bary, v závislosti na statické výšce otopné soustavy a plnicí kohout zavřete. B Odvzdušněte otopná tělesa. B Otopnou soustavu opět naplňte na - bar. B Ověřte, zda druh plynu uvedený na štítku kotle odpovídá plynu odebíranému. Nastavení na jmenovité tepelné zatížení podle TRGI není nutné. B Otevřete plynový ventil ( obr. 9, [5]). B Zkontrolujte správnost provedení a funkčnost odtahu spalin. 7. Zapnutí/vypnutí kotle Zapnutí B Hlavním vypínačem zapněte přístroj. Světelná indikace provozu svítí modře a displej zobrazuje výstupní teplotu otopné vody. Obr. 30! " # $ = N Vypnutí B Hlavním vypínačem vypněte přístroj. Světelná indikace provozu zhasne. B Pokud má být přístroj delší dobu mimo provoz: Dodržujte protizámrazovou ochranu ( Kapitola 7.9). $ % $ $ $ # 4 6 70 800 583 (0/09) 35

Uvedení do provozu 7.3 Zapnutí vytápění Maximální teplotu na výstupu lze kotlovým regulátorem výstupní teploty přizpůsobit otopnému systému. Displej zobrazuje okamžitou teplotu na výstupu. Nastavení regulátoru výstupní teploty Teplota výstupní otopné vody cca 35 C Příklad použití cca 44 C Podlahové vytápění 3 cca 5 C 7.4 Nastavení regulátoru vytápění (příslušenství) Řiďte se návodem k obsluze příslušného regulátoru. V návodu je uvedeno, B jak můžete nastavit druh provozu a topnou křivku u ekvitermních regulací řízených podle venkovních podmínek, B jak můžete nastavit teplotu vytápěného prostoru, B a jak můžete vytápět hospodárně a šetřit energii. 9 h 5 4 cca 60 C 6 8 5 cca 68 C Vytápění pomocí radiátorů 3 4 h 6 cca 75 C 6 70 6 660-07.O max. cca 88 C Konvektorové vytápění Tab. 3 U podlahového vytápění dbejte na maximální dovolené náběhové teploty. B Pro nastavení maximální teploty na výstupu otáčejte kotlovým regulátorem výstupní teploty. reset Obr. 3 7.5 Po uvedení do provozu B Zkontrolujte, zda je uzavřený automatický odvzdušňovač ( str. 34). B Zkontrolujte připojovací tlak plynu ( strana 75). B Zkontrolujte funkci hlídačů odtahu spalin ( strana 63). B Vyplňte protokol o uvedení do provozu ( strana 75). B Na plášť viditelně nalepte nálepku Nastavení systému Heatronic ( strana 43). eco 3 4 5 3 4 e 6 6 max min max 6 70 6 660-06.O Obr. 3 Je-li hořák v provozu, kontrolka svítí. 36 6 70 800 583 (0/09)

Uvedení do provozu 7.6 Nastavení teploty teplé vody pro zařízení se zásobníkem teplé vody B Regulátorem teploty teplé vody nastavte dle tabulek požadovanou hodnotu. Na displeji bliká po dobu cca 30 sekund nastavená teplota teplé vody. Obr. 33 Regulátor teploty teplé vody 3 4 5 6 max 3 4 reset eco e 6 max 6 70 6 660-08.R Teplota vody Tlačítko eco Základní nastavení je přednostní spínání zásobníku, tlačítko eco nesvítí. Stiskem tlačítka eco lze přepínat mezi přednostním spínáním zásobníku a střídavým provozem. Přednostní spínání zásobníku, tlačítko eco nesvítí Zásobník teplé vody se nejprve zahřeje na nastavenou teplotu. Teprve pak přejde přístroj do provozu vytápění. Proto se může stát, že provoz vytápění bude po delší dobu přerušen a teplota prostoru poklesne. Přednostní spínání zásobníku zaručuje vysoký komfort teplé vody. Střídavý provoz, tlačítko eco svítí V úsporném provozu se u přístroje střídá provoz vytápění a provoz zásobníku. Zamezuje silnému poklesu teploty prostoru. Střídavý provoz zaručuje rovnoměrnou teplotu při nepatrném snížení komfortu teplé vody. min cca 5 C (protizámrazová ochrana) e cca 55 C max. cca 70 C Tab. 4 NEBEZPEČÍ: Nebezpečí opařením! B V běžném provozu nenastavujte teplotu vyšší jak 60 C. Pro zamezení bakteriálního znečištění např. bakterií Legionella doporučujeme nastavit regulátor teploty teplé vody nejméně na e (55 C). V této poloze je teplá voda připravována hospodárně a komfortně. POZOR ale v oblastech, kde je větší tvrdost vody nad 5 dh, aby se předešlo zvýšenému ukládání vápníku a nadměrnému zarůstání, doporučuje se nastavovat teplotu vody na méně než 55 C. 6 70 800 583 (0/09) 37