AMC/IEM K - PŘÍSTROJE A VYBAVENÍ



Podobné dokumenty
OBSAH. Hlava 1 Definice I Hlava 2 Působnost I Hlava 1 Všeobecná ustanovení II Hlava 2 Letový provoz II - 2-1

HLAVA 2.4 PŘÍSTROJE, VYBAVENÍ A LETOVÁ DOKUMENTACE LETOUNU

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ

ACJ HLAVA B. [ACJ-MMEL/MEL.010(c) Všeobecně Viz. JAR-MMEL/MEL.010(c)

HLAVA 4 - PŘÍSTROJE, VYBAVENÍ VRTULNÍKU A LETOVÁ DOKUMENTACE

HLAVA 4 - PŘÍSTROJE, VYBAVENÍ VRTULNÍKU A LETOVÁ DOKUMENTACE

HLAVA 4 - PŘÍSTROJE, VYBAVENÍ VRTULNÍKU A LETOVÁ DOKUMENTACE

HLAVA 2 - LETOVÝ PROVOZ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Postupy pro provoz upoutaných balónů bez posádky používané k vyhlídkovým letům.

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu Cessna C 421C, OK- JIP dne 12. března 2004

DODATEK A - VÝKONNOST A PROVOZNÍ OMEZENÍ VRTULNÍKŮ (Doplňující Oddíl II, Hlavu 3 a Oddíl III, Hlavu 3)

ACJ HLAVA C. [ACJ-MMEL/MEL.055 Druhy provozu Viz JAR-MMEL/MEL.055

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letounu PIPER Pa 28, pozn. zn. OK- DEV, Sokolnice dne

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

PŘÍRUČKY, DENÍKY A ZÁZNAMY PROVOZOVATELÉ DLE ČÁSTI-NCO, ČÁSTI-NCC A ČÁSTI-SPO. ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ Verze 06 aktualizováno k 1. 6.

Certifikační specifikace a přijatelné způsoby průkazu. pro. hluk letadel CS-36

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum. i až vi Dod. 5-1 až Dod

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Příloha VII návrhu nařízení Komise o letovém provozu OPS. Část NCO IR

ČÁST I DÍL 4 - HLAVA 5 PŘEDPIS L 8168

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

Podmínky pro provádění seznamovacích letů

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum

Příloha I změněného předmětného nařízení o letovém provozu. Změny v příloze IV části CAT (S, B)

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 326/07/ZZ. o odborném zjišťování příčin incidentu letadla Jak 11, poznávací značky OK-JZE dne

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborně technickém zjišťování příčin incidentu. vrtulníku AS-355 F2, pozn. zn. OK-MIA. v prostoru obce Soseň, okr.

Výtisk č. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody kluzáku Standard Cirrus na letišti Jindřichův Hradec, dne

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla A na letišti Praha - Ruzyně

DOPLNĚK 4 PŘEDPIS L 4444

HLAVA 6 PŘEDPIS L 6/I

HLAVA 3.4 LETOVÝ PROVOZ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin vážného incidentu letounu Piper PA letiště Praha dne

Vrtulník jako další možný způsob provedení záchrany osob z výšky nebo z volné hloubky Úvod

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

HLAVA 2.2 LETOVÝ PROVOZ

Č.j.: 7/03/ZZ ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin incidentu. letounu Jak 40, EW letiště Praha dne 6. ledna 2003

MANUÁL PROVOZOVATELE

HLAVA 2.4 PŘÍSTROJE, VYBAVENÍ A LETOVÁ DOKUMENTACE LETOUNU

Č.j. : 25/05/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin incidentu neoprávněného vstupu kluzáku VSO 10, poznávací značky OK- 9606, do CTR Brno dne

ÚVODNÍ ČÁST PŘEDPIS L 8168

CERTIFIKAČNÍ SPECIFIKACE PRO KLUZÁKY A MOTOROVÉ KLUZÁKY

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin letecké nehody letounu Piper Malibu PA P, pozn.zn. D-EADC na letišti Vysoké Mýto dne 2.8.

AUTOKLUB ČESKÉ REPUBLIKY

Navrhovaný předpis PART-OPS týkající se komerčního provozu

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letounu Piper PA-28A-161 poznávací značky OK-AKA dne

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla SAAB-SAFIR 91D poznávací značky OE-KSS na letišti Brno Tuřany 11.9.

DOPLNĚK X PŘEDPIS L 2

ÚVODNÍ ČÁST PŘEDPIS L 2 ÚVODNÍ USTANOVENÍ PRAVIDLA LÉTÁNÍ L V tomto leteckém předpisu je použito textu jednoho dokumentu, a to:

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 227/06/ZZ

SMĚRNICE CAA-SLP-037-n-14

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody letounu Mitsubishi MU-2B-25 poznávací značky OK-ATX dne

01 MAY 14 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Technická specifikace

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody letounu typu Cessna 150, poznávací značky OK- MRK, dne , letiště Sazená.

Č.j.: 31/04/ZZ ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 132/06/ZZ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 239/07/ZZ. o odborném zjišťování příčin incidentu letounu CESSNA C - 172, poznávací značky OK- FKU dne

Č.j.:535/04/ZZ ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody. letadla L 410 MA. poznávací značky OM - SAB. v místě LKPM. dne 4.12.

DOPLNĚK R PŘEDPIS L 2

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.:96/05/ZZ. Praha Červen ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99

ČÁST 2 - HLAVA H JAR-FCL 4 AMC / IEM H - KVALIFIKACE INSTRUKTORA

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne ,

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin Incidentu letounu MITSUBISHI - MU2, OK-HLB v místě - LKKV : Karlovy Vary

DODATEK C PŘEDPIS L 6/I

LETECKÉ ORGANIZACE ICAO ECAC EUROCONTROL. ECAC European Civil Aviation Conference Evropská konference civilního letectví

Č.j.: 60/03/ZZ ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin pozemní nehody. ultralehkého vrtulníku ULTRASPORT 496. Vestec, okres Praha západ

Vyhláška MD č. 466/2006 Sb., ze dne 26. září 2006 o bezpečnostní letové normě. pásmy podle zimního času,

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin vzniku incidentu letounu C 152, poznávací značky OK- LEV, dne

Č.j.: 12/04/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody. vrtulníku Bell 427 OK- AHA. u obce Křelov dne

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

Konsolidované znění je praktickým dokumentačním nástrojem, spočívajícím v začlenění změn a oprav dostupných v českém znění ke dni jeho zpracování.

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin oznámení události letadla A319 v místě FIR LKPR dne

Č.j.:100/04/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

ÚSTAV PRO ODBORNÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99. Č.j.: 143/06/ZZ Výtisk č. 1 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

DOPLNĚK O PŘÍLOHA 2 -PŘEDPIS L 2

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

NÁVRH VYHLÁŠKA ze dne. 2018,

ze dne 20. listopadu 2003

ŽÁDOST O VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ LETECKÉHO DOPRAVCE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Č.j.: 410/05/ZZ

DODATEK P PŘEDPIS L 15

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Transkript:

ČÁST 2 JAR-OPS 3 AMC/IEM K - PŘÍSTROJE A VYBAVENÍ IEM OPS 3.630 Přístroje a vybavení - Schválení a zástavba Viz JAR OPS 3.630 1 Pro přístroje a vybavení požadované Hlavou K JAR-OPS 3 znamená Schváleno, že bylo prokázáno splnění konstrukčních požadavků a specifikace výkonnosti příslušných JTSO nebo rovnocenného dokladu, platného v době žádosti o schválení vybavení. Kde neexistuje JTSO, platí použitelné standardy letové způsobilosti, pokud nepředepisuje JAR-OPS 3 nebo JAR 26 jinak. 2 Zastavěno znamená, že zástavbou přístrojů a vybavení se prokázalo splnění použitelných požadavků letové způsobilosti JAR-27/JAR-29 nebo příslušného předpisu, použitého pro Typovou certifikaci a kteréhokoliv použitelného požadavku, předepsaného v JAR-OPS 3. 3 Přístroje a vybavení schválené v souladu s konstrukčními požadavky a specifikacemi výkonnosti jinými než JTSO před daty platnosti předepsanými v JAR-OPS 3.001(b), jsou přijatelné pro použití nebo zástavbu ve vrtulnících provozovaných pro účely obchodní letecké dopravy za předpokladu splnění všech příslušných požadavků JAR-OPS. 4 Když je vydána nová verze JTSO (nebo specifikace jiná než JTSO), smí být používány nebo zastavovány do vrtulníků provozovaných pro účely obchodní letecké dopravy přístroje a vybavení schválené v souladu s dřívějšími požadavky za předpokladu, že takové přístroje a vybavení jsou provozuschopné, pokud nepožaduje amendment JAR-OPS 3 nebo JAR-26 jejich demontáž nebo stažení. [Změna č. 1, 01.02.99] IEM OPS 3.647 Vybavení pro provoz vyžadující radiovou komunikaci a/nebo radionavigační systém Viz JAR-OPS 3.647 Náhlavní soupravu, požadovanou JAR-OPS 3.647, tvoří komunikační zařízení, které zahrnuje dvě vnější sluchátka pro příjem a mikrofon na vysílání zvukových signálů do spojovací sítě vrtulníku. K splnění požadavků minimální výkonnosti by měly vnější telefony a mikrofon odpovídat charakteristikám komunikačních systémů a prostředí pilotního prostoru. Náhlavní souprava by měla být odpovídajícím způsobem seřiditelná pro hlavu pilota. Náhlavní raménko mikrofonů by mělo odpovídat typu, který potlačuje hluk. [Změna č. 1, 01.02.99] AMC OPS 3.650/3.652 Letové a navigační přístroje a přidružené vybavení Viz JAR-OPS 3.650/3.652 1 Jednotlivé požadavky těchto odstavců lze splnit kombinacemi přístrojů, nebo integrovanými systémy řízení letu nebo kombinací parametrů na elektronických displejích, za předpokladu, že informace tímto zpřístupněné každému požadovanému pilotovi nejsou menší než informace, které by poskytovaly přístroje a přidružené vybavení stanovené v této Hlavě. 2 Požadavky na vybavení podle těchto odstavců lze splnit jinými způsoby, byla-li prokázána rovnocenná bezpečnost zástavby v průběhu schvalování typové certifikace vrtulníku pro zamýšlený druh provozu. Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 1

JAR-OPS 3 ČÁST 2 [ACJ OPS 3.650/3.652 Letové a navigační přístroje a přidružené vybavení Viz JAR-OPS 3.650/3.652 POŘADOVÉ ČÍSLO LETY VFR LETY IFR NEBO V NOCI PŘÍSTROJ JEDNOPILOTNÍ DVOUPILOTNÍ JEDNOPILOTNÍ DVOUPILOTNÍ (a) (b) (c) (d) (e) 1 Ukazatelem magnetického kurzu 1 1 1 1 2 Přesné hodiny 1 1 1 1 3 Teploměr vnějšího vzduchu 4 Citlivý barometr. výškoměr 1 1 1 1 1 2 2 (Pozn. 1) 2 5 Rychloměr 1 (Pozn. 2) 2 (Pozn. 2) 1 2 6 Vyhřívaný Pitot systém - - 1 2 7 Vizuální signalizace poruchy vyhřívání Pitot systému - - 1(Pozn.3) 2 (Pozn.3) 8 Variometr 1 2 1 2 9 Ukazatel skluzu 1 2 1 2 10 Umělý horizont 1 (Pozn. 4 nebo Pozn. 5) 11 Směrový setrvačník (ukazatel kurzu) 12 Gyroskopický ukazatel magnetického kurzu 13 Záložní umělý horizont 2 (Pozn. 4 nebo Pozn. 5) 1 (Pozn. 8) 2 (Pozn. 8) 1 (Pozn.1) 2 (Pozn.1) 1 2 1 (Pozn. 7) 2 (Pozn. 7) 1 1 14 Náhradní zdroj statického tlaku 1 1 15 Držák mapy 1 (Pozn. 7) 1 (Pozn. 7) POZNÁMKA 1: POZNÁMKA 2: POZNÁMKA 3: POZNÁMKA 4: POZNÁMKA 5: POZNÁMKA 6: POZNÁMKA 7: POZNÁMKA 8: Pro jednopilotní provoz VFR v noci může být jeden citlivý barometrický výškoměr nahrazen radiovýškoměrem (JAR-OPS 3.652(c)). Požadované pro vrtulníky s maximální schválenou vzletovou hmotností (MCTOM) větší než 3 175 kg nebo s konfigurací s maximálním schváleným počtem sedadel pro cestující (MAPSC) větším než 9 (JAR-OPS 3.650(l)). Požadavek na vizuální signalizaci poruchy vyhřívání Pitotova systému platí pro všechny vrtulníky, kterým bylo vydáno individuální Osvědčení letové způsobilosti po 1. srpnu 1999. Platí také před tímto datem, pokud má vrtulník MCTOM větší než 3 175 kg a MAPSC větší než 9 (JAR-OPS 3.652(d)). Požadováno pro vrtulníky s MCTOM větší než 3 175 kg (JAR OPS 3.650(i)). Požadováno pro všechny vrtulníky provozované nad vodní plochou mimo dohled pevniny nebo pokud je dohlednost menší než 1 500 m (JAR-OPS 3.650(i)). Pro vrtulníky s MCTOM větší než 3 175 kg, CS-29 1303(g) může požadovat buď setrvačníkový zatáčkoměr spojený s ukazatelem skluzu (zatáčkoměr a příčný sklonoměr) nebo záložním ukazatelem letové polohy splňující požadavky JAR-OPS 3.652(h). (Nicméně na určení konkrétního požadavku by měl odkazovat prvotní standard typové certifikace.) Pouze pro lety IFR. Pouze pro lety VFR v noci.] [Amdt. 2, 01.01.02; Amdt. 5, 01.07.07] Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 2

ČÁST 2 JAR-OPS 3 AMC OPS 3.650(g) a 3.652(k) Letové a navigační přístroje a přidružené vybavení Viz JAR-OPS 3.650(g) a 3.652(k) Způsobem indikace venkovní teploty může být ukazatel teploty vzduchu, jehož údaje lze převést na teplotu venkovního vzduchu. AMC OPS 3.652(d) a (m)(2) Letové a navigační přístroje a přidružené vybavení Viz JAR-OPS 3.652(d) a (m)(2) Kombinovaný ukazatel signalizace ohřevu Pitotovy trubice je přijatelný za předpokladu, že existuje prostředek zjištění poruchy vyhřívacího prvku v systémech se dvěma nebo více snímači. AMC OPS 3.655 Postupy pro jednopilotní provoz IFR bez autopilota Viz JAR-OPS 3.655 1. Provozovatelé oprávněni k provádění jednopilotního provozu IFR vrtulníkem, který není vybaven režimem udržování výšky a kurzu, by měli zavést postupy, které zajistí rovnocennou úroveň bezpečnosti. Tyto postupy by měly obsahovat následující: a. Příslušný výcvik a přezkušování, dodatečně k výcviku a přezkušování obsaženým v Dodatku 1 k JAR- OPS 3.490(c). b. Příslušné zvýšení provozních minim heliportu obsažených v Dodatku 1 k JAR-OPS 3.430. 2. Jakákoliv část letu, která má být provedena za podmínek IMC, by měla být plánována tak, aby nepřesáhla 45 minut. [Amdt. 2, 01.01.02] AMC OPS 3.690(b)(6) Systém palubního telefonu členů posádky Viz JAR-OPS 3.690(b)(6) 1 Prostředek k určení, zda jde o normální nebo nouzové volání palubním telefonem, může být jedním nebo kombinací následujícího: i. Světla různých barev; ii. iii. Kódy vymezené provozovatelem (např. různé počty zvonění pro normální a nouzové volání); Jakýkoliv jiný rozlišovací signál přijatelný pro Úřad. ACJ OPS 3.700 Zapisovače hlasu v pilotním prostoru - 1 Viz JAR-OPS 3.700 Měla by být věnována pozornost požadavkům provozní výkonnosti z dokumentu EUROCAE ED56A (Požadavky minimální provozní výkonnosti pro zapisovače hlasu v pilotním prostoru) z prosince 1993. [Amdt. 3, 01.04.04] ACJ OPS 3.700(e) Kombinovaný zapisovač Viz JAR-OPS 3.700, 3.705, 3.715, 3.720 1. Vyhovění požadavkům na zapisovač hlasu v pilotním prostoru a zapisovač letových údajů smí být dosaženo použitím kombinovaného zapisovače. 2. Kombinovaný zapisovač, je letový zapisovač, který zapisuje: a. veškerou hlasovou komunikaci a zvukové prostředí požadované příslušným odstavcem o zapisovači hlasu v pilotním prostoru; a Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 3

JAR-OPS 3 ČÁST 2 b. všechny parametry požadované příslušným odstavcem o zapisovači letových údajů, se stejnými specifikacemi požadovanými těmito odstavci. [Amdt. 3, 01.04.04] IEM OPS 3.705 Zapisovače hlasu v pilotním prostoru - 2 Viz JAR-OPS 3.705 Měla by být věnována pozornost požadavkům provozní výkonnosti, vyloženým v dokumentech EUROCAE ED56 nebo ED56A (Požadavky minimální provozní výkonnosti pro zapisovače hlasu v pilotním prostoru) z února 1988, resp. z prosince 1993. ACJ OPS 3.715/3.720 Zapisovače letových údajů - 1 a 2 Viz JAR-OPS 3.715/3.720 1. Měla by být věnována pozornost požadavkům z dokumentu EUROCAE ED 55 (Specifikace minimální provozní výkonnosti pro systémy zapisovačů letových údajů) z května 1990. Tabulka A odkazuje na dokument EUROCAE ED-55 Tabulku A1-4, Tabulka B odkazuje na dokument ED-55 Tabulku A1-2 a Tabulka C odkazuje na dokument ED-55 Tabulku A1-5 parametry 6 až 15. 2. Parametry, které mají být zapisovány, by měly splňovat, je-li to proveditelné, specifikace výkonnosti (navrhované rozsahy, intervaly snímání, meze přesnosti a minimální rozlišení ve vyhodnocení) vymezené v příslušných tabulkách dokumentu EUROCAE ED 55 Specifikace minimální provozní výkonnosti pro systémy zapisovačů letových údajů z května 1990. Sloupce těchto tabulek s poznámkami jsou přijatelnými způsoby průkazu pro specifikace parametrů. 3 Pro vrtulníky s novou nebo neobvyklou konstrukcí nebo provozními charakteristikami bude potřeba zaznamenat další parametry, jak budou odsouhlaseny certifikačním úřadem během typové nebo doplňkové typové certifikace. 4 Je-li volná kapacita zápisu, mělo by být zapisováno co možná nejvíce dalších parametrů přesně stanovených v tabulce A1.5 dokumentu ED 55 z května 1990. 5 Pro účel JAR-OPS 3.715(c)(2)(i) a 3.720(c)(2)(i) je snímač považován za "k dispozici", pokud je již k dispozici a nebo může být snadno připojen. [Amdt. 2, 01.01.02, Amdt. 3, 01.04.04] AMC OPS 3.715(c)(3) Zapisovače letových údajů - 1 (Parametry, které mají být zapisovány) Viz JAR-OPS 3.715(c)(3) 1 Parametry ke splnění JAR-OPS 3.715(c)(3) jsou vymezeny v dokumentu EUROCAE ED 55 Specifikace minimální provozní výkonnosti pro systémy zapisovačů letových údajů, z května 1990. Důležité části obsahují tyto tabulky: a. Tabulka A1.4 dokumentu ED 55, parametry 1 až 15, platí pro vrtulníky s maximální schválenou vzletovou hmotností (MCTOM) přes 3175 kg do 7000 kg včetně; b. Tabulka A1.2 dokumentu ED 55, parametry 1 až 30, platí pro vrtulníky s maximální schválenou vzletovou hmotností (MCTOM) přesahující 7000 kg; c. Pro vrtulníky s elektronickými zobrazovacími systémy jsou obsaženy dodatečné parametry, které mají být zapisovány, v tabulce A1.5 dokumentu ED 55, parametry 6 až 15; d. Pro vrtulníky s novou nebo neobvyklou konstrukcí nebo provozními charakteristikami bude nutno zapisovat dodatečné parametry odsouhlasené certifikačním Úřadem. Ty mohou zahrnovat parametry uvedené v Tabulce A1.5 dokumentu ED 55. Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 4

ČÁST 2 JAR-OPS 3 Poznámka: Termín kde je to proveditelné" používaný ve sloupci poznámek Tabulky A1.5 znamená, že by mělo být bráno v úvahu následující: i. zda je již snímač k dispozici nebo zda jej lze snadno začlenit; ii. zda zapisovač letu má dostatečnou kapacitu; iii. zda jsou pro navigační údaje (volbu kmitočtu navigačních prostředků, vzdálenost DME, zeměpisnou šířku a délku, traťovou rychlost a snos) k dispozici signály v digitálním tvaru; iv. rozsah požadovaných úprav; v. období prostoje; a vi. vývoj softwarového vybavení. [Amdt. 2, 01.01.02] IEM OPS 3.715(h)/3.720(h) Zapisovače letových údajů 1 a 2 (Zapisovače neschopné provozu) Viz JAR-OPS 3.715(h)/3.720(h) 1 Zapisovač se pokládá za neschopný provozu z hlediska kriterií odbavení JAR-OPS 3.715(h)/3.720(h), když existuje kterákoliv z těchto podmínek: a. Ztráta funkce záznamu letu je patrná letové posádce v průběhu předletové kontroly, například s pomocí monitorů stavu systému, s nimiž se počítá v souladu s odstavcem 2.6.1 dokumentu EUROCAE ED 55 z května 1990; nebo b. Potřeba údržby byla zjištěna monitory systému s určitým nastavením nějakého ukazatele a příčina takového nastavení nebyla určena; nebo c. Rozbory zapisovaných údajů nebo činnosti údržby prokázaly, že více než 5% z celkového počtu jednotlivých parametrů (proměnných i diskrétních), jejichž zapisování je požadováno, není zapisováno správně. Poznámka: Včasné nápravné opatření by mělo být přijato provozovatelem v souladu se schválenými postupy údržby, např. požadovanými odstavci 2.16.2 a A4.1.1 dokumentu EUROCAE ED 55 z května 1990, tam, kde nesprávné zapisování ovlivňuje 5% parametrů nebo méně. AMC OPS 3.720(c)(3) Zapisovače letových údajů - 2 (Parametry, které mají být zapisovány) Viz JAR-OPS 3.720(c)(3) 1 Soulad s JAR OPS 3.720(c)(3) může být prokázán zapisováním, je li to proveditelné, příslušných parametrů, jak je definováno v Dokumentu ED 55 EUROCAE Specifikace provozní výkonnosti pro systémy zapisovačů letových údajů z května 1990. Příslušné části jsou obsaženy v následujících Tabulkách: a. Pro vrtulníky jejichž MCTOM je větší než 3175 kg do 7000 kg včetně, platí Tabulka A 1.4 a parametry 1 až 15 Dokumentu ED 55; b. Pro vrtulníky jejichž MCTOM je větší než 7000 kg, platí Tabulka A 1.2 a parametry 1 až 30 Dokumentu ED 55; c. Pro vrtulníky vybavené elektronickými zobrazovacími systémy, dodatečné parametry, které mají být zaznamenávány jsou obsaženy v Tabulce A 1.5, parametry 6 až 15 Dokumentu ED 55 d. Pro vrtulníky s novou nebo neobvyklou konstrukcí nebo provozními charakteristikami bude nutno zapisovat dodatečné parametry odsouhlasené certifikačním Úřadem. Ty mohou zahrnovat parametry uvedené v Tabulce A1.5 dokumentu ED 55. POZNÁMKA: Termín "kde je proveditelné" používaný ve sloupci poznámek Tabulky A 1.5 a termín "je-li to proveditelné" použitý v odstavci 1 výše znamená, že by mělo být bráno v úvahu následující: Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 5

JAR-OPS 3 ČÁST 2 i. Zda je snímač již k dispozici nebo může být jednoduše připojen; ii. Zda je volná dostatečná kapacita v systému zapisovače letových dat; iii. Pro navigační údaje (výběr kmitočtu NAV, vzdálenost DME, zeměpisná šířka a délka, traťová rychlost, snos) jsou signály dostupné v digitální formě; iv. Rozsah požadovaných úprav; v. Období prostoje, a vi. Vývoj softwarového vybavení. [Amdt. 2, 01.01.02] AMC OPS 3.745 Soupravy první pomoci Viz JAR-OPS 3.745 Soupravy první pomoci by měly obsahovat: Obvazy (nespecifikováno) Obvazové materiály na popáleniny (nespecifikováno) Obvazové materiály na rány velké a malé Zavírací špendlíky a nůžky Malé náplasti Prostředky pro dezinfekci ran Rychloobvazy Leukoplast Resuscitační pomůcka pro jedno použití Lék proti bolesti, např. paracetamol Lék proti zvracení, např. cinnarizin Nosní kapky Příručka první pomoci Dlahy pro horní a dolní končetiny Gastrointestinální antacida (látky snižující překyselení žaludeční šťávy) + Protiprůjmové léky, např. Loperamid + Visuální signální kód země/vzduch pro použití trosečníky Rukavice pro jedno použití Seznam obsahu nejméně ve dvou jazycích (angličtině a jednom jiném jazyce). Ten by měl obsahovat informaci o účincích a vedlejších účincích přepravovaných léků. Poznámka: Prostředek pro výplach očí, ačkoliv není požadován do soupravy první pomoci, by měl být k dispozici na zemi, kde to je možné. + Pro vrtulníky s více než 9 sedadly pro cestující. AMC OPS 3.790 Ruční hasicí přístroje Viz JAR-OPS 3.790 1 Počet a umístění ručních hasicích přístrojů by mělo být takové, aby poskytovalo dostatečnou pohotovost pro použití s přihlédnutím k počtu a velikosti prostorů pro cestující, k nutnosti minimalizovat riziko koncentrace jedovatých plynů, k umístění toalet, bufetů, atd. Tato hlediska mohou vést k většímu počtu hasicích přístrojů než je předepsané minimum. 2 V pilotním prostoru by měl být nejméně jeden hasicí přístroj vhodný jak pro hašení hořlavých kapalin, tak zastavěného elektrického vybavení. Další hasicí přístroje mohou být požadovány pro ochranu jiných prostorů Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 6

ČÁST 2 JAR-OPS 3 přístupných posádce za letu. Práškové hasicí přístroje by neměly být používány v pilotním prostoru, ani v žádném prostoru neodděleném přepážkou od pilotního prostoru, kvůli nepříznivému vlivu na viditelnost při jejich použití a v případě, že je prášek nevodivý, kvůli vlivu chemických zplodin na elektrické kontakty. 3 Požaduje-li se v prostorech pro cestující pouze jeden ruční hasicí přístroj, měl by být umístěn blízko pracovního místa palubního průvodčího, je-li takové místo na palubě. 4 Požadují-li se dva nebo více ručních hasicích přístrojů v prostorech pro cestující a neodporuje-li to požadavkům odstavce 1 výše, měl by být hasicí přístroj umístěn blízko každého z konců kabiny a zbytek by měl být rozdělen, pokud možno rovnoměrně, po délce kabiny. 5 Není-li hasicí přístroj zřetelně viditelný, mělo by být jeho umístění označeno štítkem nebo značkou. Takový štítek nebo značka může být doplněna použitím vhodných symbolů. AMC OPS 3.810 Megafony Viz JAR-OPS 3.810 Je-li požadován jeden megafon, měl by být snadno dosažitelný ze sedadla přiděleného palubnímu průvodčímu. Tam, kde se požadují dva nebo více megafonů, měly by být vhodně rozděleny v kabině(kabinách) cestujících a snadno dostupné členům posádky, přiděleným k řízení nouzových evakuací. To nezbytně nevyžaduje, aby byly megafony umístěny tak, že na ně dosáhne člen posádky, je-li upoután na sedadle palubního průvodčího. IEM OPS 3.820 Automatický polohový maják nehody Viz JAR-OPS 3.820 1 Druhy automatických polohových majáků nehody jsou definovány takto: a. Automatický pevný (ELT (AF)). Tento druh automatického polohového majáku nehody (ELT) je určen pro trvalé upevnění k vrtulníku za letu i po havárii a je konstruován, aby pomáhal družstvům pátrání a záchrany k určení polohy havárie. b. Automatický přenosný (ELT (AP)). Tento druh (ELT) je určen pro pevné upevnění k vrtulníku za letu a k snadnému vyjmutí z vrtulníku po nehodě. Během havárie pracuje jako ELT. Nepoužívá-li ELT vestavěnou anténu, může být anténa, upevněná na vrtulníku, odpojena a připojena pomocná anténa (uložená v pouzdře ELT). Tento ELT může být nesen některým trosečníkem nebo připoután k záchrannému člunu. Tento ELT je určen k tomu, aby pomáhal družstvům pátrání a záchrany k určení místa havárie nebo polohy trosečníka(ů). c. Automatický, samočinně uváděný do pracovní polohy (ELT (AD)). Tento druh ELT je určen k pevnému připevnění k vrtulníku za letu a je samočinně vyhozen a uveden do pracovní polohy potom, co příslušný senzor vyhodnotil, že došlo k nehodě. Tento druh ELT by měl plavat ve vodě a je určen k tomu, aby pomáhal družstvům pátrání a záchrany lokalizovat místo havárie. 2 Automatický polohový maják nehody by měl být pevně připevněn ke konstrukci vrtulníku pokud možno co nejvíce vzadu, aby byla omezena možnost jeho zničení nárazem při nehodě. Anténa a spoje by měly být uspořádány tak, aby bylo dosaženo co největší pravděpodobnosti vyzařování signálu po nehodě. IEM OPS 3.825 Záchranné vesty Viz JAR-OPS 3.825 Polštáře sedadel nejsou pokládány pro účely JAR-OPS 3.825 za plovací zařízení. Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 7

JAR-OPS 3 ČÁST 2 [ACJ] OPS 3.827 Oděvy pro přežití posádky - [Odhadnutí] času pro přežití Viz JAR-OPS 3.827 1 Úvod 1.1 Osoba, která se díky nehodě ocitla v chladném moři (typickým příkladem jsou pobřežní vody severní Evropy) bude mít lepší šanci na přežití, pokud má oblečený oděv pro přežití navíc k záchranné vestě. Oblečením oděvu pro přežití lze zpomalit míru prochládání těla a chránit se před rizikem utopení po vysílení prochladnutím. 1.2 Kompletní systém oděvu pro přežití - oděv, záchranná vesta a oblečení pod oděvem, by měly být schopné udržet majitele naživu dostatečně dlouho, aby ho záchranná služba nalezla a zachránila. V praxi je limit asi 3 hodiny. Jestliže skupina lidí ve vodě nemůže být zachráněna během této doby, jsou pravděpodobně příliš rozptýleni a jejich lokalizace je extrémně těžká, jako je tomu v rozbouřených vodách typických pro moře severní Evropy. Jestliže se předpokládá, že ochrana ve vodě bude požadována na dobu delší než tři hodiny, je nutné spíše požadovat zdokonalení v oblasti pátrání a záchrany než v ochranném oděvu. [ ] [2] Doba přežití [2].1 Cílem musí být zajištění toho, že člověk může ve vodě přežít dostatečně dlouho, aby mohl být zachráněn, tzn. doba jeho přežití musí být delší než pravděpodobná doba na jeho záchranu. Faktory ovlivňující tyto doby jsou uvedeny v Obrázku č.1. Obrázek zdůrazňuje, že doba přežití je ovlivněna mnoha faktory fyzikálními i lidskými. Některé z těchto faktorů se vztahují na přežití ve studené vodě, některé se vztahují na pobyt ve vodě o jakékoliv teplotě. ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 8

ČÁST 2 JAR-OPS 3 Povětrnostní Meteorolog. podmínky: - stav moře - teplota moře Účinnost a zpoždění postupů SOS Dostupnost a efektivní použití prostředků pro přežití: 1. Záchranné vesty 2. Záchranné čluny 3. Oděv Zařízení SAR 1. Umístění a dosah 2. Pohotovost 3. Schopnost akce - počasí - noc - mlha 4. Prostředky - lokační/záchranné/ vyhledávací/záchranné/ spojovací 5. Výcvik Fyziologické charakteristiky trosečníka 1. Podkožní tuk 2. Věk 3. Zranění Odhadovaný čas přežití = Pravděpodobný Pravděpodobný čas čas na na záchranu Námořní záchranná zařízení 1. Umístění/dosah 2. Schopnost akce - počasí - noc - mlha 3. Výcvik Výkonnost záchranné vesty: 1. Plavání 2. Ochrana před postříkáním Povětrnostní Meteorologické podmínky: 1. Stav moře 2. Viditelnost, Dohlednost, noc/mlha Výkonnost ochranného oděvu při ponoření: 1. Ochrana proti vodě 2: Izolace Prostředky pro trosečníky: 1. Určení polohy a komunikace 2. Záchranné čluny atd. Obr. 1 Rovnice přežití [ ] [2.2 Obecné odhady pravděpodobných časů přežití pro štíhlého jedince v pobřežních vodách jsou uvedeny v Tabulce 2. Jelikož je čas přežití významně ovlivněn převládajícími meteorologickými podmínkami v době ponoření, byla Beaufortova stupnice síly větru použita jako ukazatel těchto podmínek vodního povrchu. Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 9

JAR-OPS 3 ČÁST 2 Oděv Pracovní oděv (žádný ochranný oděv) Síla větru dle Beaufortovy Časy v kterých pravděpodobně dojde k utonutí nejcitlivějších jedinců stupnice (teplota vody 5 C) (teplota vody 13 C) 0 2 3 4 Během ¾ hodiny Během ½ hodiny Během 1 ¼ hodiny Během ½ hodiny 5 a více Podstatně méně než ½ hodiny Podstatně méně než ½ hodiny Ochranný oděv oblečený přes pracovní oděv (s prosakováním dovnitř oděvu) 0-2 3 4 Může velmi pravděpodobně přesáhnout 3 hodiny Během 2 ¾ hodiny Může velmi pravděpodobně přesáhnout 3 hodiny Může velmi pravděpodobně přesáhnout 3 hodiny 5 a více Podstatně méně než 2 ¾ hodiny. Může velmi pravděpodobně přesáhnout 1 hodinu Může velmi pravděpodobně přesáhnout 3 hodiny Tabulka 2 Časové měřítko v rámci kterého nejcitlivější jedinci pravděpodobně podlehnou převládajícím podmínkám]. [2.3 Měl by být také uvažován samotný únik z vrtulníku ponořeného nebo otočeného ve vodě. V tomto případě je čas úniku omezen délkou doby, po kterou mohou osoby na palubě zadržet dech. Doba zadržení dechu může být velice omezena účinkem studeného šoku (cold shock). Studený šok je zapříčiněn prudkým poklesem teploty pokožky po ponoření a je charakterizován reflexivním lapáním po dechu a nekontrolovaným dýcháním. Nutkání dýchat se stává rychle nepřekonatelným a jestliže je jednotlivec stále ponořen, bude vdechovat vodu, což povede k utonutí. Oddálení začátku studeného šoku oblečením ochranného oděvu prodlouží dostupný čas úniku z ponořeného vrtulníku.] [2].4 Účinky průniku vody a hydrostatického tlaku na izolační vlastnosti oděvu jsou dobře známé. V normálním suchém systému je izolace zajištěna vzduchem mezi vlákny oděvu a mezi vrstvami oblečení. Bylo pozorováno, že mnoho systémů ztrácí část izolační schopnosti, buď protože oblečení pod nenavlhavým oděvem se v určitém rozsahu namočí nebo dojde k hydrostatickému stlačení celého systému. Výsledkem průniku vody a stlačení je zkrácení doby přežití, což znamená, že je nutné usilovat o udržení suchého a nestlačeného oděvu, aby se udržela hodnota Clo a doba přežití. [Doporučuje se nošení teplého oblečení pod oděv.] [2].5 Ať už je zajištěn jakýkoliv druh oděvu pro přežití a dalšího oblečení, nemělo by se zapomenout na to, že významná ztráta tepla nastává únikem hlavou. [ ] [Amdt. 5, 01.07.07] AMC OPS 3.830 (a) (2) Záchranné čluny a ELT pro dálkové lety nad vodou Viz JAR-OPS 3.830 (a) (2) 1 Každý záchranný člun požadovaný dle JAR-OPS 3.830 [by měl] odpovídat následujícím specifikacím: a. Jeho konstrukce [by měla být] schválena a musí být skladován tak, aby byl snadno použitelný v nouzových případech; b. [Měl by] být dobře viditelný pro standardní palubní letadlové radary; c. Je-li na palubě více než jeden záchranný člun, alespoň 50% z nich [by mělo] být vypustitelných posádkou sedící na svých obvyklých místech, je-li to nezbytné dálkově; Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 10

ČÁST 2 JAR-OPS 3 d. Ty záchranné čluny, které nelze vypustit dálkově nebo členem posádky, [by měly] být tak lehké, aby s nimi mohla manipulovat jedna osoba. 40 kg [by mělo] být považováno za maximální hmotnost. 2 Každý záchranný člun předepsaný JAR-OPS 3.830 [by měl] obsahovat alespoň: a. jedno polohové světlo schváleného typu pro trosečníky ; b. jedno optické signalizační zařízení schváleného typu; c. jeden kryt (použitelný jako plachta, proti slunci nebo na zachycení deště); d. jeden radarový odražeč; e. jedno 20 m dlouhé lano udržující záchranný člun v blízkosti vrtulníku, schopné odpojení pro případ, že by se vrtulník zcela potopil; f. jednu vlečnou kotvu; g. jednu soupravu pro přežití, vhodně vybavenou pro letěnou trať, která [by měla] obsahovat alespoň: i. jednu soupravu pro opravy člunu; ii. jedno vědro na vylévání vody; iii. jedno signální zrcadlo; iv. jednu policejní píšťalku; v. jeden plovoucí nůž; vi. jeden doplňkový prostředek k nafukování; vii. tablety proti mořské nemoci; viii. jednu soupravu první pomoci; ix. přenosný osvětlovací prostředek; x. půl litru čisté vody a jednu odsolovací soupravu na mořskou vodu; xi. jednu vyčerpávající (snadno pochopitelnou), ilustrovanou příručku pro trosečníky ve vhodném jazyce. 3 Baterie používané v polohových majácích nehody ELT by měly být vyměněny (nebo znovu nabity, je-li to možné), pokud bylo vybavení používáno celkem více než 1 hodinu nebo když bylo vyčerpáno 50% životnosti vyznačené výrobcem (v případě článků schopných nabíjení 50% životnosti nabití). Nové datum příští výměny (nebo nabití) [by mělo] být čitelně vyznačeno na obalu zařízení. Požadavky na životnost baterie (nebo životnosti nabití) v tomto odstavci neplatí pro baterie (jako jsou vodou aktivované), které v podstatě nejsou ovlivňovány během pravděpodobné doby skladování. [Změna č. 1, 01.02.99; Amdt. 5, 01.07.07] AMC OPS 3.830 (a) (3) Polohové majáky nehody (ELT (S)) Viz JAR OPS 3.830 (a) (3) 1 ELT(S) je určen, aby byl vyňat z vrtulníku a uveden do činnosti těmi co přežili havárii. ELT(S) by měl být uložen tak, aby usnadňoval své vyjmutí z vrtulníku a použití v nouzi. ELT(S) může být uveden do činnosti ručně nebo automaticky (například aktivace vodou). Měl by být navržen pro připoutání k záchrannému člunu nebo osobě, která přežila. [Změna č. 1, 01.02.99] Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 11

JAR-OPS 3 ČÁST 2 IEM OPS 3.835 Vybavení pro přežití Viz JAR-OPS 3.835 1 Pojem v prostorech, kde by pátrání a záchrana byly zvláště obtížné" by měl být v kontextu s tímto předpisem interpretován jako: a. Prostory, které tak označil Stát odpovědný za pátrání a záchranu; nebo b. Prostory velkou měrou neobydlené a kde: i. Stát řídící pátrání a záchranu nepublikoval žádné informace, aby potvrdil, že pátrání a záchrana by nebyly zvláště obtížné; a ii. Stát zmiňovaný výše v (a) neoznačuje ze zásady prostory jako zvláště obtížné pro pátrání a záchranu. AMC OPS 3.835(c) Vybavení pro přežití Viz JAR-OPS 3.835(c) 1 Dále uvedené dodatečné vybavení pro přežití by mělo být na palubě, je-li předepsáno: a. 500 ml vody pro každé i započaté 4 osoby na palubě; b. Jeden nůž; c. Vybavení první pomoci; d. Jeden soubor kódů Vzduch/Země; Kromě toho, očekávají-li se polární podmínky, by měly být na palubě: e. Prostředek pro rozpouštění sněhu; f. 1 lopata na sníh a 1 pila na led; g. Spací pytle pro použití 1/3 všech osob na palubě a pro zbytek přikrývky nebo přikrývky pro všechny cestující na palubě; h. Arktický/polární oblek pro každého člena posádky na palubě. 2 Je-li kterákoliv položka shora uvedeného seznamu již na palubě vrtulníku v souladu s jiným předpisem není nutné ji brát dvakrát. IEM OPS 3.837 (a) (2) Dodatečné požadavky pro vrtulníky provozované na helideky umístěné v nehostinných mořských oblastech Viz JAR-OPS 3.837 1 Provozovatelé by si měli být vědomi toho, že vnější vybavení na povrchu vrtulníku, které je umístěné v pásmu ohraničeném šířkou 1,22 m (4ft) nad a 0,6 m (2ft) pod stanovenou čarou ponoru na klidné vodní hladině, může způsobit poškození záchranných člunů po jejich spuštění na vodu. Příklady výčnělků, které je nutno brát v úvahu, jsou anténní systémy, výstupy ventilace, nechráněné konce svorníků, odvodňovací žlábky a jakékoliv výčnělky, které mají prostorový úhel ostřejší než 90 stupňů. Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 12

ČÁST 2 JAR-OPS 3 2 Zatímco údaje uvedené výše v odstavci 1 jsou myšleny jako návod, celková plocha, která by měla být brána v úvahu, by měla zahrnovat uvážení pravděpodobných vlastnosti záchranných člunů po jejich spuštění na vodu za všech stavů moře až do maximální možné míry, kdy vrtulník je schopen zůstat ve svislé poloze. 3 Provozovatelům a organizacím údržby se připomíná, že kdekoliv jsou na vrtulnících provedeny modifikace a změny v rozmezí určených ohraničení, je nutné tyto modifikace nebo změny preventivně při návrhu zvážit, aby nedocházelo k poškození záchranných člunů spuštěných na vodu. 4 Mimořádná péče by měla být věnována rovněž běžné údržbě, zajišťující, že se neobjeví dodatečné nebezpečí jako například uvolněné kontrolní kryty s ostrými rohy, vyčnívající z povrchu trupu, nebo při uvolnění poškozených prahů dveří, kdy se ostrá hrana stane nebezpečnou. 5 Stejné uvážení se použije i pro plovací nouzová vybavení. [Změna č. 1, 01.02.99] IEM OPS 3.843(c) Lety nad vodou-2. třída výkonnosti, vzlet a přistání Viz JAR-OPS 3.843(c) Když jsou vrtulníky provozovány v 2. třídě výkonnosti a vzlétají nebo přistávají nad vodou, jsou vystaveny riziku poruchy kritické pohonné jednotky. Proto by měly být konstruovány pro přistání na vodu, nebo certifikovány v souladu s opatřeními pro nouzové přistání na vodu (pro nehostinné prostředí), nebo vybaveny přiměřenými plováky (pro jiné než nehostinné prostředí). [Amdt. 2, 01.01.02] ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO Vydáno JAA: 01.07.07 Amendment 5 2 - K - 13

JAR-OPS 3 ČÁST 2 ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO Amendment 5 Vydáno JAA: 01.07.07 2 - K - 14