Značení hodnocených léčivých přípravků první zkušenosti s praxí

Podobné dokumenty
ZNAČENÍ HODNOCENÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ

Požadavky na farmaceutickou dokumentaci

FARMACEUTICKÁ DOKUMENTACE VÝROBA A DOVOZ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ ZNAČENÍ OBALŮ

NEJČASTĚJŠÍ NEDOSTATKY V PŘEDKLÁDANÉ FARMACEUTICKÉ DOKUMENTACI

Farmaceutická dokumentace - základy

LEK-12 verze 1 Podmínky pro klinická hodnocení léčivých přípravků v lékárnách

Jak vylepšit předkládanou farmaceutickou dokumentaci

KLH-12 verze 3 Požadavky na doklady správné výrobní praxe při předkládání žádostí o povolení/ohlášení klinického hodnocení

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 13 verze 1

DISTRIBUCE NEREGISTROVANÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ

POŽADAVKY NA FARMACEUTICKOU

MUDr. Alice Němcová 2017 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV. Kantorek; dostupné z

Aktualizovaný pokyn KLH-12

KLINICKÉ HODNOCENÍ LÉČIV REGULACE V ČR

7. Správná výrobní praxe (1)

ZKUŠENOSTI S KLINICKÝM HODNOCENÍM DIAGNOSTICKÝCH RADIOFARMAK

Farmakovigilance v KH změny a novinky

2015 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ

REGULACE KH V ČR A EU ÚLOHA SÚKL PROCES POSUZOVÁNÍ KH SÚKL SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Nemocniční výjimka pokyn UST-37

Obsahuje monohydrát laktózy. Pro více informací čtěte příbalovou informaci.

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

Jedna potahovaná tableta obsahuje atorvastatinum 40 mg (jako atorvastatinum calcicum trihydricum).

Jedna tableta s prodlouženým uvolňováním obsahuje quetiapinum 50 mg (ve formě quetiapini fumaras).

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

Paracetamol Actavis 250 mg Paracetamol Actavis 500 mg Paracetamol Actavis 1000 mg potahované tablety paracetamolum

ŽÁDOST O POVOLENÍ K VÝROBĚ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, POVOLENÍ K ČINNOSTI KONTROLNÍ LABORATOŘE A ZMĚN V UVEDENÝCH POVOLENÍCH

ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU. Krabička 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

ZADAVATEL POVINNOSTI A ODPOVĚDNOST

VYR-32, doplněk 6, verze 1 Výroba medicinálních plynů

KLINICKÁ ČÁST DOKUMENTACE + nejčastější nedostatky

KLH-EK-01 ŽÁDOST O STANOVISKO ETICKÉ KOMISE K PROVEDENÍ KLINICKÉHO HODNOCENÍ V ČESKÉ REPUBLICE - požadavky na předkládanou dokumentaci

KAPITOLA 8 REKLAMACE, ZÁVADY V JAKOSTI A STAHOVÁNÍ PŘÍPRAVKŮ

5 ml připravené suspenze obsahuje azithromycinum 200 mg ve formě azithromycinum dihydricum

10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

10. ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO LIKVIDACI NEPOUŽITÝCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU Z NICH, POKUD JE TO VHODNÉ

Farmakovigilance v KH

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

Správná klinická praxe GCP ICH E6 R(2)

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ

KLH-21 verze 7 Tento pokyn nahrazuje KLH-21 verze 6 s platností od dne vydání Požadavky na hlášení nežádoucích účinků vychází ze:

6 ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOLED DĚTÍ

Uchovávejte při teplotě do 25 C v dobře uzavřené lahvičce, lahvičku uchovávejte v krabičce, aby byl přípravek chráněn před světlem a vlhkostí.

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

- 1 - Návrh VYHLÁŠKA. ze dne , kterou se stanoví správná klinická praxe a bližší podmínky klinického hodnocení léčivých přípravků

ÚDAJE UVÁDÉNÉ NA VNÉJŠÍM OBALU NEBO NA VNITŘNÍM OBALU, POKUD VNĚJŠÍ OBAL NEEXISTUJE

Izolátorová technologie

2019 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 12./

Důvody změny: Začlenění nového oddílu týkajícího se transferu zkušebních metod a dalších položek, jako jsou výsledky mimo specifikaci.

Sekce registrací Oddělení klinického hodnocení Oddělení posuzování farmaceutické dokumentace a STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Registrační dokumentace

ZAHÁJENÍ, PRŮBĚH A UKONČENÍ KH

POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI. KAPITOLA 1 verze 4 FARMACEUTICKÝ SYSTÉM JAKOSTI

STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Q & A a co ještě nebylo řečeno

LÉČBA BOLESTI - POHLED SÚKL NA KLINICKÁ HODNOCENÍ

Zajímavé dotazy, důležitá upozornění a dobré rady na konec

REG-81 Registrace medicinálních plynů

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ

Základní dokument o místě výroby (Site Master file): Dokument popisující činnosti výrobce v oblasti správné výrobní praxe.

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

2016 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Edukační materiály DHPC

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Kartonová krabička obsahující injekční lahvičku s práškem, předplněná injekční stříkačka s rozpouštědlem a příslušenství.

REG-81, verze 1 Registrace medicinálních plynů

REFERENCE SAFETY INFORMATION (RSI) - HLAVNÍ BODY

Návrh II. VYHLÁŠKA ze dne ,

Základy chemických technologií

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOHLED A DOSAH DĚTÍ

VALIDACE PŘEDLOŽENÉ DOKUMENTACE, FORMULÁŘ ŽÁDOSTI, PLNÉ MOCI + nejčastější nedostatky

NÁVRH POKYNU PRO PŘEDKLÁDÁNÍ MOCK-UPŮ

ÚSKVBL/INS 01/2017. Pokyn Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv. Datum vydání: Platnost od: 1.12.

Léčivá látka: 1 g masti obsahuje collagenasum 0,48-3,00 mg (to odp.. collagenasum 1,2 I.U a. proteasum 0,24 I.U)

VNĚJŠÍ NÁLEPKY NA KARTONECH Obsahuje jednu dávku o dvou sáčcích A a dvou sáčcích B (jedna dávka o čtyřech sáčcích).

NEINTERVENČNÍ POREGISTRAČNÍ STUDIE BEZPEČNOSTI

POVINNOSTI A ODPOVĚDNOST ZKOUŠEJÍCÍHO

Jeden ml injekčního roztoku obsahuje granisetronum 1 mg (ve formě hydrochloridu)

Zdravotnické prostředky v klinických hodnoceních. FoEK MUDr. Alice Němcová STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

EK zapojení ČR do mezinárodní spolupráce a VHP procedury

ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU. Kartonová krabice (skleněné/polyethylenové lahve) 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU

ÚDAJE UVÁDÉNÉ NA VNÉJŠÍM OBALU NEBO NA VNITŘNÍM OBALU, POKUD VNĚJŠÍ OBAL NEEXISTUJE

sp.zn.sukls49419/2013 ÚDAJE UVÁDÉNÉ NA VNÉJŠÍM OBALU NEBO NA VNITŘNÍM OBALU, POKUD VNĚJŠÍ OBAL NEEXISTUJE

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2019 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Změny registrace ( 35)

6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ

STUDIE INTERVENČNÍ A NEINTERVENČNÍ KLINICKÁ HODNOCENÍ FÁZE ZÁKLADNÍ TERMINOLOGIE

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 3 - verze 1 VÝROBA RADIOFARMAK

ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU KRABIČKA 10 ML. 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Sativex oromucosal spray Orální sprej

Doplnění Pokynů pro správnou výrobní praxi

NEINTERVENČNÍ STUDIE VÝZKUMNÉ STUDIE A ÚLOHA ETICKÉ KOMISE,

Transkript:

Státní ústav pro kontrolu léčiv [ 1 ] Značení hodnocených léčivých přípravků první zkušenosti s praxí Oddělení posuzování farmaceutické dokumentace

[ 2 ] Obsah prezentace Legislativní základ Požadavky na značení Kdo může značit Konkrétní požadavky na uvedené informace Speciální případy Časté nedostatky / nejasnosti Časté dotazy

[ 3 ] Legislativní základ / Pokyny VYR-32 Doplněk 13 verze 1 (Tento pokyn je překladem The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU Guidelines to Good Manufacturing Practice, Annex 13, Investigational Medicinal Products) Vyhláška č. 226/2008 Sb., o správné klinické praxi a bližších podmínkách klinického hodnocení léčivých přípravků Vyhláška č. 229/2008 Sb., o výrobě a distribuci léčiv

[ 4 ] Legislativní základ / Pokyny (2) KLH-20 verze 5 (platný od 1.1.2013) LEK-12 (Podmínky pro klinická hodnocení léčivých přípravků v lékárnách) Directive 2001/20/EC Directive 2003/94/EC

[ 5 ] Požadavky na značení (1) Kdo může provádět značení Výrobce s platným povolením k výrobě hodnocených léčivých přípravků Lékárna příslušející k danému centru

[ 6 ] Požadavky na značení (2) Konkrétní požadavky na značení Týkají se všech přípravků, které jsou používány v rámci daného klinického hodnocení testované x srovnávací x placeba registrované x neregistrované zaslepené x otevřené studie Informace musí být uvedeny v českém jazyce Značí se vnitřní i vnější obal

[ 7 ] Požadavky na značení (3) Konkrétní požadavky na značení jméno, adresa a telefonní číslo zadavatele, smluvního výzkumného pracoviště či zkoušejícího (hlavní kontakt pro informace o přípravku, klinickém hodnocení a odslepení v případě nouze) léková forma, cesta podání, množství dávek, v případě otevřeného KH i název a síla léčivého přípravku číslo šarže a/nebo kód pro identifikaci obsahu a adjustační operace referenční kód hodnocení umožňující identifikaci KH, místa KH, zkoušejícího a zadavatele, pokud není uveden jinde (EudraCT No., číslo protokolu)

[ 8 ] Požadavky na značení (4) Konkrétní požadavky na značení identifikační číslo subjektu hodnocení/číslo léčby a případně číslo návštěvy jméno zkoušejícího (pokud není zahrnuto v rámci předchozích bodů) pokyny pro užívání (lze odkázat na příbalovou informaci nebo na jiný vysvětlující dokument určený pro subjekt hodnocení nebo pro osobu podávající přípravek) nápis Pouze pro účely klinického hodnocení či podobná formulace

[ 9 ] Požadavky na značení (5) Konkrétní požadavky na značení podmínky uchovávání doba použitelnosti (spotřebujte do, datum ukončení použitelnosti, případně datum přezkoušení), a to ve formátu měsíc/rok, uvedená způsobem, který vylučuje jakoukoliv nejednoznačnost nápis Uchovávejte mimo dosah dětí s výjimkou přípravků používaných v takovém hodnocení, kde subjekty nedostávají přípravek s sebou domů VYR-32 Doplněk 13 verze 1

[ 10 ] Požadavky na značení (6) Konkrétní požadavky na značení Informace uvedené v pokynu VYR-32 Doplněk 13 verze 1 by měly být uvedeny na vnitřním i vnějším obalu. Vynechání jakékoliv informace musí být zdůvodněno (např. použitím centralizovaného elektronického systému randomizace IVRS/IWRS - validovaného)

Požadavky na značení (7) Speciální případy / výjimky [ 11 ] Menší rozsah údajů na štítcích se týká pouze vnitřních obalů a je akceptovatelný v těchto případech: vnitřní a vnější obal zůstávají neodděleny vnitřní obal má podobu blistrů nebo malých jednotek, jako jsou ampule, na nichž nelze požadované údaje uvést

[ 12 ] Požadavky na značení (8) Speciální případy / výjimky vnitřní a vnější obal zůstávají neodděleny jméno zadavatele, smluvního výzkumného pracoviště či zkoušejícího léková forma, cesta podání (lze vynechat u tuhých perorálních lékových forem), množství dávek, v případě otevřeného KH i název/identifikátor a síla/účinnost léčivého přípravku číslo šarže a/nebo kód pro identifikaci obsahu a adjustační operace referenční kód hodnocení umožňující identifikaci KH, místa KH, zkoušejícího a zadavatele, pokud není uveden jinde identifikační číslo subjektu hodnocení/číslo léčby a případně číslo návštěvy

[ 13 ] Požadavky na značení (9) Speciální případy / výjimky vnitřní obal má podobu blistrů nebo malých jednotek, jako jsou ampule, na nichž nelze požadované údaje uvést jméno zadavatele, smluvního výzkumného pracoviště či zkoušejícího cesta podání (lze vynechat u tuhých perorálních lékových forem), množství dávek, v případě otevřeného KH i název/identifikátor a síla/účinnost léčivého přípravku číslo šarže a/nebo kód pro identifikaci obsahu a adjustační operace referenční kód hodnocení umožňující identifikaci KH, místa KH, zkoušejícího a zadavatele, pokud není uveden jinde identifikační číslo subjektu hodnocení/číslo léčby a případně číslo návštěvy

[ 14 ] Časté nedostatky / nejasnosti Chybějící informace nejsou zdůvodněny (např. užití validovaného IVRS/IWRS, pacientské karty) Štítky nejsou předloženy pro všechny hodnocené přípravky (např. pro srovnávací přípravky) Předloženy štítky pouze pro vnitřní nebo naopak pouze pro vnější obal Použití nesprávných termínů (např. doba přetestování šarže )

[ 15 ] Časté nedostatky / nejasnosti (2) Chybějící návrhy štítků v českém jazyce Nepřehledné dokumenty obsahující i štítky pro jiná klinická hodnocení Používání specifických kódů (např. pro číslo šarže, číslo subjektu atd. ) Nečitelnost (např. špatně naskenované dokumenty, otočené stránky v pdf dokumentech)

[ 16 ] Časté dotazy Na štítku není uvedena doba použitelnosti Akceptovatelné, pokud je používán validovaný IVRS/IWRS V případě registrovaných přípravků není označen primární obal Neakceptovatelné, lze označit v menším rozsahu, ale musí být označen i primární obal (např. blistr)

[ 17 ] Časté dotazy (2) Štítek na primárním obalu je v angličtině Neakceptovatelné, štítky jak na primárním tak i na sekundárním obalu musí být v češtině Adresa zadavatele KH je v angličtině Akceptovatelné, není nutné překládat např. Germany Předkládání návrhů štítků k již schváleným studiím Není vyžadováno, povinnost předkládat návrhy štítků platí jen pro studie podané od 1.1.2013

[ 18 ] Časté dotazy (3) Značení nehodnocených léčivých přípravků (např. úlevová medikace) Na NIMP se požadavky na značení dle Annexu 13 nevztahují. Pokud je přípravek odebírán z českého trhu, není nutné doznačovat. Pokud je přípravek odebírán z jiného trhu, doporučujeme označit min. identifikačním znakem studie a nápisem pouze pro účely klinického hodnocení. Je odpovědností zadavatele, aby pacient dostal všechny potřebné informace o přípravku, který nebude odebírán z českého trhu

[ 19 ] Děkuji za pozornost

[ 20 ] Dotazy?