User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :35 Page 1

Podobné dokumenty
User'sManual for HSTR-650:User's Manual for HSTR-360P :29 Page 1

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :03 Page 1

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

Litosil - application

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Příručka pro uživatele

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Věžový ventilátor

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

HP8180

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Register your product and get support at HP8602. CS Příručka pro uživatele

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Příručka pro uživatele

WHT-210. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

Straightener HP8333. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Příručka pro uživatele

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Zaregistrujte váš produkt on-line a získejte podporu: EasyClean. 500 Series Nabíjecí sonický kartáček

Příručka pro uživatele

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

Register your product and get support at HP8605. CS Příručka pro uživatele

Straightener. Register your product and get support at. CS Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Příručka pro uživatele

Register your product and get support at HP8696. Příručka pro uživatele

User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN :33 Page 1

Buderus System Logatherm Wps K

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

2N Voice Alarm Station

DHCF Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

User'sManual for SMB-488:User's Manual for SMB :52 Page 1

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

HGH Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Příručka pro uživatele


ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

WMHD-1600 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Instalační kabely s Cu jádrem

User'sManual for ESI-2200CS_User's Manual foresi-2200cs :26 Page 1

SBL Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Minipračka

Amp1.

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Register your product and get support at HP8698. Příručka pro uživatele

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Clean Turbo Vysavač

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Transkript:

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 1 5 3 4 8 2 6 1

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2010 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory. = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató CZ SK HU

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 4 User guide for dyras 2-in-1 ceramic-coated hair straightener NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new device. It is important to keep these instructions as a useful reminder that ll help you enjoy the many features available. If the device becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer. The manufacturer is not responsible if the device becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the device. Please read this section very carefully! Of course, it s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the device in a situation that isn t described below. Never use the appliance out of doors. Children are not allowed to use the device. It should be stored where children cannot reach it and should only be used when children are not nearby. Please pay extra attention if you use the device in the presence of young, elderly or handicapped people. You should also warn them about the risk of accidents when you are using the device. You must not attach or otherwise use any additional parts that are not recommended by the manufacturer. Using them may cause an accident or other problems with the device. The device has only been designed for indoor use at home. Any other application, including commercial or professional use, is not permitted. You must not use the device outdoors under any circumstances. Don't put the device near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don t place the device anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally. Don't use the device in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids. Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It s important to note that using or storing the device in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the device from the conditions listed below. Using or storing the device in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the device, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the device in a dusty environment can cause: - problems with mechanical components, - intermittent or permanent electrical problems, - damage to the plastic and rubber parts. Direct sunshine can cause: - premature aging of the device, - deterioration of the plastic and rubber parts, resulting in a risk to the user s safety. Continuous heavy duty use can cause: - premature wear of the structural elements, - material fatigue due to the effect of frequent heating, as well as the local overheating of electrical elements. Storing the device in a frosty or cold environment can cause: - plastic and rubber parts to become fragile, resulting in a risk to the user s safety, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic and rubber parts, - deterioration of electrical insulation, resulting in a risk to the user s safety. Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the device. The manufacturer is not responsible if the device is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the device serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. Please respect the environment when the device reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the device at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical devices. You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products. EN 4 5

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 6 The device is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5 and +40 Celsius. Please avoid using the device in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. Do not use the device in a wet or humid environment. If your device is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the device breaking or cracking. Always disconnect the device from the mains when you ve finished using it or are taking a break, even if it s only for a short period of time. In order to avoid electric shock, never immerse the device in water or any other liquid. Never touch the device with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture is allowed inside the device, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair. The mains plug must be always disconnected from the wall socket after use and before cleaning. Switch off the hair straighteners before removing the mains plug. Never disconnect the device from the socket by pulling the mains cable; always grip the plug! Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the device, do not pull the cable and do not lift the device with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The device must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged. Do not lengthen or alter the mains cable of the device. If you need a longer cable between the device and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over. You must not disassemble the device, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the device that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the device with a damaged mains cable or connector. Do not use the device if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the device becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the device. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions. Never use the device in the bath, in the shower or above a basin containing any water because of the risk of electric shock. Keep at least one metre from those situations and any other objects containing liquid when using the device. We strongly recommend that you avoid using the device in the bathroom and any other humid or potentially hazardous place. If the device is dropped into water, immediately disconnect it from the mains. Do not attempt to remove it or touch the water until the power has been switched off. If the device has been dropped into water or been in contact with high levels of humidity, take it to an authorised service engineer and have it checked before using it again. When heating the device before use, place it on a stable and heat-resistant surface. Make sure it cannot fall off and will not be accidentally knocked or touched. Never leave the device unattended when it is heating up, during use or cooling down. If you need to take a break when using the device, always switch it off and remove the plug from the wall socket. Do not cover the device with anything when it is switched on or when it is cooling down. Never pull or lift the device by holding the mains cable. Please take care not to let the device drop during use or storage as this could crack the styling plates. Accidental damage is not covered by the manufacturer's guarantee. Take care not to let any aerosol spray inside the device. Warning! The styling plates will become very hot during use. To avoid burns, do not touch these parts or allow them to touch the scalp during use. This device is only for styling human hair. It must not be used on animal hair or artificial hair. Please keep this instruction manual. If you give the device to anyone else, you must give them this instruction manual, too! MAIN COMPONENTS 1. Handle 2. Styling plates 3. Power indicator light 4. On/off power button 5. Lock button 6. Function selection button (straight or curl) 7. Mains cable and plug (not shown in the picture) 8. Hanging loop POWER SUPPLY The device must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains voltage where you re using the device corresponds to the value shown on the nameplate of the device. EN 6 7

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 8 USING THE DEVICE Before use Unpack the device and remove all the packing materials. Carefully check the device to ensure it is complete and undamaged. You should only use the device if it is complete and has not suffered any damage. Using the device 1. Connect the mains plug of the device to the wall socket. Switch on the socket, then push the power button (4) to the ON position. The power indicator (3) will illuminate. Only hold the handle and take care not to touch the ceramic-coated styling plates/rods when the device is switched on. 2. The styling plates will be hot enough to use within a few minutes. They will reach a maximum temperature of between 180 C and 200 C. Warning! If you need to put the device down for a moment when using it, always place it on a heat-resistant surface and make sure there is no flammable material nearby. Pay attention to where you place the device and never leave it unattended during use. 3. This device can be used in two ways. If you push the function selection button (6) on the side marked 'curl', you'll be able to use the curved surface of the styling plates to create curls and ringlets. You can use the lock (5) to grip your hair; twisting the device will create curls. Alternatively, if you want to straighten or smooth your hair, push the function selection button on the side marked 'straight' until it clicks. This allows the handle to open; you can now grip your hair between the styling plates. 4. When you've finished styling your hair, use the power button (4) to switch off the device and then disconnect the plug from the mains socket. Place the hair straighteners on a heat-resistant surface until they have cooled down completely. Do not touch the styling plates and keep them away from any flammable material. Practical advice for hair styling Straight hair: put a section of hair around 4cm-5cm wide between the styling plates. Close the device, move it slowly from the root of the hair to the ends, then open it. Allow between 5 and 8 seconds for straightening thinner hair; thicker hair will take 10-15 seconds. Softly twisting locks of hair: put a section of hair around 4cm-5cm wide between the styling plates. Follow the advice above but also turn the device while moving it through your hair. Outward 'flicks': put a section of hair between the styling plates, keeping the plates as near the roots as possible. Grip the hair and move the device from the root of the hair to the ends, turning the styling plates outwards as you reach the ends. Inward 'bobs': put a section of hair between the styling plates, keeping the plates as near the roots as possible. Grip the hair and move the device from the root of the hair to the ends, turning the styling plates inwards as you reach the ends. Do not brush or comb your hair immediately after styling. Wait until your hair cools down, otherwise the styling effect will be reduced or lost. MAINTENANCE AND CLEANING Warning! Before cleaning, always switch off the device and remove the power cable from the mains socket. Wait for the device to cool completely before you start cleaning. Never immerse it in water or place it under running water. To clean the handle, wipe it with a soft cloth that's been moistened with a few drops of mild detergent. Next, remove the detergent by wiping with a soft lint-free cloth moistened with lukewarm water. Finally, wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care to ensure no moisture enters the device. Make sure the hair straighteners are completely dry before using them again. Never use solvents (acetone, benzene, petrol etc.) to clean the device because these materials could dissolve the plastic cover and damage the internal components. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Never scrub or scour the styling plates; this can damage the glossy surface. Any dirt should be removed with a soft lint-free cloth. The styling plates may appear slightly discoloured after long-term use. This is not a fault and doesn't affect the operation of the device. You can use purified alcohol (isopropyl alcohol) to remove this discolouration; do not use any other cleaning liquid. Moisten a clean lint-free cloth with the alcohol and gently wipe the surface of the styling plates. Take care not to touch other parts or to let any moisture inside the device. Next, wipe with a damp lint-free cloth and finally wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Make sure the hair straighteners are completely dry before using them again. If you don't plan to use the device for a while after cleaning it, place it in a nylon bag and store it in a place that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable around the device when storing it because the insulation can deteriorate or break under these circumstances. EN 8 9

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 10 QUALITY CERTIFICATION We certify that the dyras 2-in-1 ceramic-coated hair straightener has the following technical characteristics: Type: Description: 2-in-1 ceramic-coated hair straightener Nominal voltage: 230V~; 50 Hz Power consumption: 35W Protection class: II Manufactured by: The dyras wwe factory, Inc. U.S.A. We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our devices may change without any prior notice. Errors and omissions excepted. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in criminal action. THE CE SYMBOL This device meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMS). The relevant CE mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual. Dear Customer, You are kindly requested to visit the dyras home page in the Internet from time to time, where you can be informed about actual news concerning your product, get acquainted with our new devices or be informed about our promotions. You are requested to visit our home page www.dyras.com, where you can be informed about any current information that may concern your device. Instrukcje użytkowania prostownicy do włosów typ dyras 2-w-1, z powłoką ceramiczną KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. Aparatu należy używać w takim miejscu, gdzie nie mogą się dostać dzieci i trafić w pobliże funkcjonującego aparatu. Dzieci nie powinny używać aparatu. Jeżeli jednak aparat jest używany w obecności dziecka lub osoby z ograniczeniem ruchowym, to należy to robić ze wzmożoną ostrożnością. W celu zapobieżenia wypadkowi, prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zwrócić uwagę dziecka lub osoby z ograniczeniem ruchowych na niebezpieczeństwo wypadku występujące w trakcie używania aparatu. Niedozwolone jest używanie do aparatu przyrządów i uzupełnień niezałączonych przez producenta lub niewskazanych. Ich stosowanie może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie lub wypadek. Aparat został wykonany wyłącznie do użytku domowego w mieszkaniu tak, że odmienne od tego stosowanie przemysłowe jest niedozwolone! Zabronione jest używanie aparatu na wolnym powietrzu (poza mieszkaniem)! PL 10 11

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 12 Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem. Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Używanie w przestrzeni zakurzonej może spowodować: - osiadanie warstwy kurzu na elektrycznych i mechanicznych jednostkach konstrukcyjnych aparatu i jego oprawie, co może wywołać błąd styczności lub też nawet wywołać zupełną niezdolność działania, doprowadzić do uszkodzenia części z gumy i plastyku. Padające na aparat bezpośrednie światło słoneczne może spowodować: - przedwczesna starzenie się oprawy aparatu oraz jego części gumowych i plastikowych, uszkodzenie wytrzymałości i innych konstrukcyjnych cech, wywołać porowacenie powierzchni, zwiększyć łamliwość, które mogą zagrażać prawidłowemu i bezpiecznemu użytkowaniu. Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować: - zmęczenie materiału wynikające z częstego ogrzewania, podobnie jak miejscowe przegrzanie części elektrycznych - przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego użytkowania pod wysokim ciśnieniem. Przechowywanie aparatu w zimnym lodowatym środowisku może spowodować: - uszkodzenie struktury części gumowych i plastikowych, ich łamliwość, co zagraża prawidłowemu i bezpiecznemu użytkowaniu, - oksydację spowodowaną skraplaniem się pary i korozje metalowych części aparatu. Promiennik lub bezpośredni wpływ ciepła (wynikający na przykład niezapewnienie odpowiedniej odległości od paleniska, grzejnika) może spowodować: - uszkodzenia strukturalne w częściach plastykowych i gumowych, uszkodzenia strukturalne elementów konstrukcyjnych i oprawy, odkształcania się, deformacje, zmięknięcie, roztopienie się, osłabienie izolacji elektrycznych. W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu. Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt pod koniec jego żywotności przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu po wyjęciu go z gniazdka ściennego należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem. Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40 C. Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu. Uwaga! Jeżeli zakończyłeś pracę i zamierzasz przestać używać aparat lub przerwać jego używanie nawet na krótki czas, to dla bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka ściennego lub przedłużacza. Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać PL 12 13

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 14 do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy. Wtyczkę zasilania należy zawsze wyjąć z gniazda po zakończeniu użytkowania lub przed czyszczeniem. Wyłączyć prostownicę przed wyjęciem wtyczki z sieci. Nigdy nie odłączać urządzenia, ciągnąc za kabel zasilający, zawsze chwycić za wtyczkę! Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem. Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia. Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności. Uwaga! Nigdy nie należy używać aparatu w wannie, pod prysznice lub ponad napełnioną wodą umywalką, ponieważ można doznać groźnego dla życia porażenia prądem. Należy utrzymywać od nich i podobnych zawierających płyn przedmiotów przynajmniej 1 metrowy dystans bezpieczeństwa, przy używaniu aparatu. Zasadniczo należy unikać używania aparatu w łazience lub takim miejscu, gdzie jest wysoka relatywna zawartość pary w powietrzu. Jeżeli pomimo tego aparat wpadłby do wody, należy natychmiast wyjąć z sieci przyłącze elektryczne. W żadnym wypadku nie wolno sięgać po aparat, który wpadł do wody dopóty, dopóki jest pod napięciem! Jeżeli aparat poprzednio wpadł do wody lub w inny sposób dostała się do niego wilgoć, należy go zanieść do specjalistycznego serwisu i oddać do kontroli specjaliście, przed ponownym użyciem. Podczas nagrzewania urządzenia przed użyciem, należy umieścić je na stabilnej, żaroodpornej powierzchni. Sprawdzić, czy nie spadnie ani też nie zostanie strącone lub dotknięte przez przypadek. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas nagrzewania, użytkowania lub schładzania. Jeśli konieczna jest przerwa podczas użytkowania urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie wolno niczym przykrywać urządzenia, kiedy jest włączone lub podczas jego chłodzenia. Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić urządzenia za kabel zasilający. Prosimy uważać, aby nie upuścić urządzenia podczas użytkowanie bądź przechowywania, ponieważ może to doprowadzić do pęknięcia płytek do stylizacji. Przypadkowe uszkodzenie nie jest objęte gwarancją producenta. Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się rozpryski aerozolu. Ostrzeżenie! Płytki do stylizacji stają się bardzo gorące podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykać tych części ani nie pozwolić, aby stykały się ze skórą głowy podczas użytkowania. Urządzenie służy wyłącznie do stylizacji ludzkich włosów. Nie wolno go stosować do sierści zwierzęcej ani włosów sztucznych. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. Uchwyt 2. Płytki do stylizacji 3. Wskaźnik świetlny zasilania 4. Przycisk włączania/wyłączania 5. Przycisk blokady 6. Przycisk wyboru funkcji (włosy proste lub kręcone) 7. Kabel sieciowy i wtyczka (brak na rysunku) 8. Wieszak ZASILANIE APARATU Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu. PL 14 15

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 16 STOSOWANIE APARATU Czynności przed rozpoczęciem używania Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. Sprawdź starannie aparat i upewnij się czy jest w nienaruszonym stanie i nieuszkodzony. Tylko aparat w doskonałym stanie i pozbawiony uszkodzeń można włączyć do sieci elektrycznej. Użycie urządzenia 1. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda ściennego. Włączyć gniazdo, a następnie wcisnąć przycisk zasilania (4), aby włączyć urządzenie (poz.on). Zapala się wskaźnik zasilania (3). Przytrzymać uchwyt i starać się nie dotykać płytek/prętów do stylizacji z powłoką ceramiczną, kiedy urządzenie jest włączone. 2. Płytki do stylizacji będą wystarczająco gorące, aby użyć ich po kilku minutach. Osiągną temperaturę maksymalną w zakresie 180 C do 200 C. Ostrzeżenie! Jeśli konieczne jest odłożenie urządzenia na moment podczas użytkowania, zawsze należy je położyć na powierzchni żaroodpornej i sprawdzić, czy w pobliżu nie ma materiałów łatwopalnych. Należy uważać, gdzie umieszczamy urządzenie i nigdy nie wolno pozostawiać go bez nadzoru podczas użytkowania. 3. Urządzenia tego można użyć na dwa sposoby. Jeśli naciskamy przycisk wyboru funkcji (6) po stronie oznaczonej jako 'curl' (kręcone), istnieje możliwość użycia zakrzywionej powierzchni płytek, aby nakręcić loki bądź pukle. Można użyć blokady (5), aby ścisnąć włosy, a wykręcanie urządzenia powoduje powstanie loków. Inaczej, gdy chcemy wyprostować lub wygładzić włosy, wciskamy przycisk wyboru funkcji po stronie zaznaczonej jako 'straight' (proste), aż usłyszymy kliknięcie. Umożliwia to otwarcie uchwytu i można ścisnąć włosy między płytkami stylizującymi. 4. Kiedy stylizacja włosów jest już zakończona, należy za pomocą przycisku zasilania (4) wyłączyć urządzenie, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Umieścić prostownicę do włosów na powierzchni żaroodpornej aż do całkowitego ochłodzenia. Nie dotykać płytek stylizujących i trzymać je z dala od materiałów łatwopalnych. Praktyczne wskazówki dotyczące stylizacji włosów Włosy proste: włóż pasemko włosów o szerokości ok. 4cm-5cm między płytki. Zamknij urządzenie, przesuwaj nim wolno od cebulki włosa do końcówek, a następnie otwórz. Prostowanie cieńszych włosów zabiera między 5 a 8 sekund, natomiast w przypadku grubszych włosów- 10-15 sekund. Delikatnie nakręcone loki: włóż pasemko włosów o szerokości ok. 4 cm-5 cm między płytki. Następnie należy postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami, ale także obracaj urządzenie przesuwając je przez włosy. Podkręcone na zewnątrz. Włożyć pasemko włosów między płytki, trzymając je tak blisko cebulek jak to możliwe. Ścisnąć włosy i przesunąć urządzenie od cebulki do końcówek, obracając płytki na zewnątrz, kiedy dojdziemy do końcówek. Podwinięte do wewnątrz. Włożyć pasemko włosów między płytki, trzymając je tak blisko cebulek jak to możliwe. Ścisnąć włosy i przesunąć urządzenie od cebulki do końcówek, obracając płytki do wewnątrz, kiedy dojdziemy do końcówek. Nie szczotkować ani nie czesać włosów natychmiast po stylizacji. Poczekać, aż włosy staną się chłodne, w przeciwnym razie efekt stylizacji będzie ograniczony bądź utracony. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel zasilający z gniazda. Poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę. Aby oczyścić uchwyt, należy wytrzeć go miękką szmatką nawilżoną kilkoma kroplami delikatnego detergentu. Następnie wytrzeć detergent, za pomocą miękkiego, gładkiego materiału bez kłaczków zamoczonego w letniej wodzie. Na koniec wytrzeć czyste powierzchnie suchą, pozbawioną kłaczków szmatką. Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed ponownym użyciem. Do czyszczenia aparatu nie należy nigdy używać rozpuszczalnika (acetonu, benzyny, itp.), ponieważ te środki mogą rozpuścić materiał oprawy względnie, dostając się do wnętrza aparatu, jego części wewnętrzne. Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących lub o działaniu szlifującym. Nie trzeć ani nie szorować płytek do stylizacji, ponieważ może to uszkodzić ich błyszczącą powierzchnię. Każdy brud należy usunąć za pomocą miękkiej szmatki bez kłaczków. Płytki do stylizacji mogą delikatnie utracić kolor po długotrwałym użytkowaniu. Nie jest to wada ani też nie wpływa na pracę urządzenia. Można użyć oczyszczonego alkoholu (alkohol izopropylowy), aby pozbyć się dekoloryzacji; nie korzystać z innych płynów do czyszczenia. Nawilżyć czystą szmatkę bez kłaczków alkoholem i delikatnie wycierać powierzchnie płytek. Uważać, aby nie dotknąć innych części ani nie dopuścić, aby do wnętrza dostała się wilgoć. Następnie wytrzeć za pomocą wilgotnej szmatki bez kłaczków i na koniec wytrzeć czyste powierzchnie za pomocą suchej, gładkiej szmatki. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed ponownym użyciem. Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka, a następnie odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu. Kabla sieciowego nie owijaj wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja kabla może się złamać, lub zostać osłabione z powodu zgięć. PL 16 17

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 18 ŚWIADECTWO JAKOŚCI Potwierdzamy, że prostownica do włosów dyras 2-w-1, z powłoką ceramiczną spełnia poniższą techniczna charakterystykę: Typ: Opis: prostownica do włosów 2-w-1 z powłoką ceramiczną Napięcie nominalne: 230 V~; 50 Hz Pobór mocy: 35 W Klasa ochrony: II Producent: The dyras wwe factory, Inc. U.S.A. Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne. SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie CE znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. Szanowni Klienci Zwracamy się z uprzejmą prośbą o odwiedzanie naszej strony domowej w Internecie od czas do czasu, gdzie znajdą Państwo informacje na temat aktualnych wiadomości dotyczących produktu, zapoznają się z nowymi urządzeniami lub uzyskają informacje na temat promocji. Prosimy o odwiedzanie naszej strony domowej www.dyras.com, gdzie uzyskają Państwo bieżące informacje na temat urządzenia. Návod k použití žehličky na vlasy s keramickým povrchem typu dyras 2-v-1 POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. Strojek se má používat na takovém místě, které není dostupné pro děti a nemohou se dostat do jeho blízkosti. Strojek nemohou používat děti. Jestli používáte strojek v přítomnosti dětí nebo pohybově omezené osoby, buďte obzvlášť opatrný. Abychom předešli případnému úrazu, prosíme Vás, abyste si přestudovali návod a upozornili dítě nebo pohybově omezenou osobu na zvýšené nebezpečí při použití strojku. Není dovolené používání nástrojů, doplňků, které nebyli ke strojku přiložené anebo odporučené výrobcem. Jejich použití může mít za následek úraz nebo abnormální chod. Strojek je vyrobený výhradně pro domácí použití; jiné profesionální použití není dovolené! Je zakázané používat strojek v přírodě (mimo bytu)! Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout. Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin. CZ 18 19

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 20 Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. Používání v zaprášeném prostředí může zapříčinit následovné: - usazení prachu na mechanických a elektronických jednotkách a krytě strojku, co může mít za následek poruchu elektrických kontaktů, anebo úplnou nefunkčnost, resp. může poškodit i umělohmotné a gumové součástky. Přímé sluneční záření dopadající na strojek může zapříčinit následovné: - předčasné stárnutí krytu, resp. umělohmotných a gumových součástek, poškození stability a jiných konstrukčních charakteristik, tak i to, že jejich povrch se stane lámavým a porózním, co může ohrozit účelové a bezpečné používání strojku. Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit: - předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování, - únavu materiálu z důvodu účinku častého zahřívání a místního přehřívání elektrických součástek. Skladování strojku v mrazivém, studeném prostředí může zapříčinit následovné: - konstrukční poškození umělohmotných a gumových součástek, jejich lámavost, co může ohrozit bezpečné účelové používání, - oxidaci, korozi kovových součástek strojku v důsledku kondenzace páry. Vyzařující nebo přímé teplo (např. nezabezpečení adekvátní vzdálenosti od sporáku, radiátoru) může zapříčinit následovné: - poškození, změnu tvaru, deformaci, změknutí, roztavení umělohmotných a gumových součástek, krytových prvků, oslabení elektrických izolací. V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku. Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek na konci jeho životnosti odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar. Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5 C do +40 C. Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení. Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku. Pozor! Jestli jste svou práci skončili a chcete ukončit používání strojku, anebo používání strojku přerušíte třeba jenom na krátký čas - pro jistotu síťovou zástrčku vždy vytáhněte ze stěnové zásuvky nebo z prodlužovací šňůry. Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu. Po použití přístroje a před jeho čištěním musí být elektrická zástrčka vždy odpojena od elektrické zásuvky na zdi. Před vytažením elektrické zástrčky ze zásuvky žehličku vypněte. Přístroj nikdy neodpojujte od elektrické zásuvky taháním za síťový kabel, vždy uchopte jenom zástrčku a vytáhněte ji! Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky. Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl. Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a CZ 20 21

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 22 ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití. Pozor! Strojek nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše nebo nad umývadlem napuštěným vodou, protože Vás může zasáhnout životu nebezpečný zásah elektrickým proudem! Když chcete používat přístroj, dodržujte min. 1 metrovou bezpečnostní vzdálenost od těchto zařízení, jako i od jiných podobných předmětů obsahujících tekutinu. Zásadně nepoužívejte strojek v koupelně nebo na místech, kde je vysoká relativní vlhkost vzduchu. V případě, že strojek přece spadne do vody, okamžitě odpojte jeho elektrickou zástrčku ze sítě. V žádném případě nesahejte po strojek padnutý do vody, dokud je pod elektrickým napětím! Pokud strojek spadl předtím do vody, anebo se jiným způsobem dostal do kontaktu s vlhkostí, vezměte ho do odborného servisu, aby ho před dalším použitím zkontroloval odborník! Nahříváte-li přístroj před použitím, umístěte jej na stabilní a žáruvzdorný povrch. Zajistěte, aby nemohl spadnout a nebylo možné jej náhodně shodit nebo se jej dotknout. Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru při jeho ohřívání, během použití nebo chladnutí. Pokud přerušíte úpravu vlasů, přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Přístroj ničím nezakrývejte, pokud je zapnutý nebo probíhá jeho chladnutí. Nikdy netahejte nebo nezvedejte přístroj za síťový kabel. Během použití nebo skladování přístroje buďte opatrní, neupusťte jej mohlo by dojít k okamžitému zlomení nebo prasknutí žehlicích plátů a taková poškození nejsou kryta zárukou výrobce. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostal žádný aerosol nebo sprej. Varování! Žehlicí pláty se během použití zahřejí na vysokou teplotu. Abyste předešli popáleninám, nedotýkejte se těchto částí a nedovolte, aby během použití přístroje došlo k jejich kontaktu s pokožkou hlavy. Tento přístroj je určen pouze k použití pro úpravu lidských vlasů. Nesmí být používán k úpravě zvířecí srsti nebo paruk a umělých vlasů. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. Rukojeť 2. Žehlicí pláty 3. Světelný indikátor napájení 4. Tlačítko vypínače - ON(zapnuto)/OFF(vypnuto) 5. Přídržná klapka pramene vlasů (funkční v režimu natáčení) 6. Mechanický přepínač pro výběr funkce (rovné vlasy nebo kadeře) 7. Síťový kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny) 8. Závěsné očko NAPÁJENÍ STROJKU Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku. POUŽITÍ PŘÍSTROJE Co udělat před použitím Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly. Strojek důkladně zkontrolujte, a tím se ujistěte, že je celý a nepoškozený. K elektrické síti můžete připojit jenom celý, nepoškozený přístroj. Použití přístroje 1. Zapojte elektrickou zástrčku přístroje do elektrické zásuvky, pak přístroj zapněte stisknutím tlačítka vypínače (4), světelný indikátor zapnutí (3) bude svítit. Držte pouze rukojeť a dávejte pozor, abyste se nedotkli žehlicích plátů/tyče s keramickým povrchem, je-li přístroj zapnutý. 2. Po zapojení do sítě a zapnutí se povrch žehlicích plátů během několika minut zahřeje na takovou teplotu, která umožní formování vlasů (teplota žehlicích plátů je cca 180-200 C). Varování! Potřebujete-li během použití přístroj na chvíli odložit, vždy jej pokládejte na žáruvzdorný povrch a ujistěte se, že poblíž není žádný hořlavý materiál. Věnujte pozornost tomu, kam přístroj odkládáte a během použití jej nikdy nenechávejte bez dohledu. 3. Tento přístroj může být používán dvěma způsoby. Jestliže zatlačíte tlačítko pro výběr funkce (6) na stranu označenou 'curl' (kadeře), budete moci využít zaoblený povrch žehlicích plátů k vytvoření kadeří a loken. K uchycení vlasů použijte přídržnou klapku (5) a otáčením přístroje vytvoříte kadeře. Chcete-li vlasy narovnat nebo uhladit, zatlačte tlačítko pro výběr funkce na stranu označenou 'straight' (rovné), dokud nezaklapne. To umožní otevření rukojeti a nyní můžete prameny vlasů uchytit mezi žehlicí pláty. 4. Jakmile úpravu vlasů dokončíte, vypněte přístroj pomocí tlačítka vypínače (4) a potom odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky na zdi. Odložte žehličku na žáruvzdorný povrch, dokud zcela nevychladne. Nedotýkejte se ještě horkých žehlicích plátů a udržujte je mimo dosah hořlavých materiálů. CZ 22 23

User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 24 Praktické rady k úpravě vlasů přístrojem Rovné vlasy: vložte pramen vlasů široký přibližně 4-5 cm mezi žehlicí pláty. Zavřete přístroj a pomalu jím přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům, potom jej otevřete. K narovnání jemnějších vlasů budete potřebovat přibližně 5 až 8 vteřin, narovnání silnějších vlasů bude trvat 10-15 vteřin. Jemně natočené kadeře vlasů: vložte pramen vlasů široký přibližně 4-5 cm mezi žehlicí pláty. Postupujte dle výše uvedených pokynů, ale přístrojem také otáčejte, zatímco jím přejíždíte přes vaše vlasy, dosáhnete tím efektu šroubového natočení. Konečky vytočené směrem ven: vložte pramen vlasů mezi žehlicí pláty co nejblíže kořínkům a přístrojem přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům. Jakmile se přiblížíte ke konečkům, vytočte žehlicí pláty směrem ven. Podtočené 'mikádo': vložte pramen vlasů mezi žehlicí pláty co nejblíže kořínkům a přístrojem přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům. Jakmile se přiblížíte ke konečkům, stočte žehlicí pláty směrem dovnitř. Nevyčesávejte nebo nekartáčujte vlasy bezprostředně po jejich úpravě. Počkejte, až vaše vlasy vychladnou, jinak bude výsledek jejich úpravy slabý nebo žádný. Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu a uložte na prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na strojek ani v případě, že ho jdete uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může polámat, zeslábnout. CERTIFIKÁT KVALITY Potvrzujeme, že žehlička na vlasy s keramickým povrchem typu dyras 2-v-1 odpovídá následujícím technickým parametrům: Typ: Název: Žehlička na vlasy s keramickým povrchem 2-v-1 Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Příkon: 35 W Třída ochrany před dotykem: II Výrobce: The dyras wwe factory, Inc. U.S.A. ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Varování! Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte přívodní síťový kabel z elektrické zásuvky. Předtím, než začnete s čištěním, počkejte, až přístroj zcela vychladne. Nikdy jej neponořujte do vody nebo jej nedávejte pod tekoucí vodu. Rukojeť očistěte od nečistot jemným hadříkem, navlhčeným několika kapkami jemného čisticího prostředku. Následně otřete čisticí prostředek měkkou, nechlupatou utěrkou, navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou. Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy před dalším použitím dokonale suchá. Na čištění strojku nikdy nepoužívejte rozpouštědlo (aceton, benzen, benzín, atd.), protože tyto látky můžou rozpustit materiál krytu, resp. jestli se dostanou do přístroje, můžou rozpustit vnitřní části strojku. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, anebo takové, které obsahují zrníčka. Žehlicí pláty nikdy neoškrabávejte nebo nedrhněte, protože to by mohlo poškodit lesklý hladký povrch. Veškeré nečistoty by měly být odstraněny měkkým bezprašným hadříkem. Žehlicí pláty mohou po dlouhodobém používání ztrácet barvu. Nejedná se o vadu a tento stav nijak neovlivňuje funkci přístroje. Toto vyblednutí můžete napravit použitím čistého alkoholu (isopropyl alkoholu). Nepoužívejte žádný jiný čisticí přípravek. Navlhčete čistý bezprašný hadřík alkoholem a jemně otřete povrch žehlicích plátů. Dávejte pozor, abyste se nedotkli jiných částí nebo aby se nedostal žádný alkohol dovnitř přístroje. Následně povrch otřete měkkou, nechlupatou utěrkou, navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy před dalším použitím dokonale suchá. Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Všechny práva včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky. SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení CE, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. Občas se prosím podívejte na naši internetovou domovskou stránku dyras, kde můžete získat informace o aktuálních novinkách a našich nových přístrojích, akcích. Doporučujeme Vám proto vyhledat na Internetu naši domovskou stránku www.dyras.com, odkud můžete získat také aktuální informace o vašem přístroji. CZ 24 25