User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN :33 Page 1

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 1"

Transkript

1 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page

2 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 2 Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2005 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató CZ SK HU

3 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 4 User guide for dyras table-top electric oven NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn t described below. This appliance is designed to be used at home or in a small office. It is not suitable for any other use, including commercial and catering applications. Never use the appliance outdoors. Warning! Never leave your home - even for a short time - with the appliance turned on (connected to the mains)! When the appliance is no longer in use always turn it off and then remove the electric cable from the socket of the power supply (mains) or the extension cable. The appliance must not be placed directly below a mains socket. It must not be used with any kind of additional timer switch because this could cause a fire if the appliance was covered or moved to an unsuitable place. Warning: the appliance must never be covered when it is connected to the mains, even if the connection is switched off. Blocking the flow of air may cause overheating and a risk of fire. Never dry any clothes or other fabrics on the appliance. Children should not use the appliance. It should be stored where children cannot reach it and should only be used when children are not nearby. Please pay extra attention if you use the appliance in the presence of young, elderly or handicapped people. You should should warn such people about the risk of accidents when you are using the appliance. Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and repaired by a specialist engineer. Important! Some parts of this appliance become very hot during use. Do not touch any part of the oven when it is switched on or is cooling down (except for the controls and the door handle). The appliance should only be used when it has been placed on an appropriate heatresistant surface. Never use the appliance on a surface that isn t heat resistant (e.g. do not use it on cloth, carpet or an unprotected wooden shelf). Flammable or combustible material, such as curtains, fabric or paper, must not be kept near the appliance. Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function. Don't put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally. Don't use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids. The use of the appliance must be avoided in areas where the temperature is too high or too low or where the appliance is subject to vibrations. Avoid using the appliance under wet or vaporous conditions. The appliance can be used within the temperature range of +10 C to +35 C and stored within the range of +5 C to +40 C. Do not allow anything to fall into the appliance and do not push anything into the opening of the appliance as the appliance could be damaged and could cause electrical shock. Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of chairs or other furniture. Important: Always maintain a safe distance between the appliance and other items in a room. You should ensure there is at least one metre between the appliance and any object or wall surface in the room. Curtains, paper or any other combustible material must never be allowed above the appliance (even if they are more than one metre away). Make sure any pets are kept away from the appliance when it is connected to the mains. When you use the appliance, make sure any heat or hot air from the appliance cannot come into direct contact with animals, terrariums, aquariums or plants. Do not use the appliance in a narrow, enclosed space (e.g. on the shelf of a fitted kitchen). Always ensure there is adequate ventilation when using the appliance. The ventilation slots on the appliance must never be blocked when the appliance is being used. EN 4 5

4 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 6 If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking. Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements, - dust, grease or other contamination may burn onto the casing or heating elements, shortening the life of the element - an unpleasant smell may occur when the appliance is being used. The effects of direct sunlight on the appliance can include: - accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance's surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Continuous heavy duty use can cause: - premature wear of the structural elements, - the heating element to wear out prematurely due to continuous operation. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: - damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. - oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances. In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair. After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains. Do not unplug the oven when it is switched on. Always switch it off by using the built-in timer switch or wait for the timer to switch off the oven automatically before unplugging the appliance from the mains socket. Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged. Always switch the oven off and unplug it from the mains before opening the door to cook any food or remove your meal. Do not use the oven with the door open. Do not touch any hot parts of the oven with bare hands, neither during cooking nor afterwards when the oven is cooling down. If you have been using a tray in the oven, take particular care as the tray will also be hot. Avoid burns by always using heat-resistant oven gloves when removing any trays from the oven; ensure these items are then placed on a heat-resistant surface away from any combustible material. Only open the oven door by holding the heat-insulated handle. Never let the spring-loaded door slam shut as this may cause the glass to crack or break. Only ever put food items and an appropriate heat-proof tray in the oven. Never put any combustible material (e.g. paper, plastic, cloth) in the oven. Fatty, oily or greasy food (e.g. sausages and certain cuts of meat) should only be cooked in an oven tray with raised sides. No fat or other food should be allowed to fall onto the heating element as this could cause a fire. EN 6 7

5 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 8 In the event of a fire in the oven, always unplug the mains cable before attempting to put out the fire. To reduce the risk of fire, never leave the oven unattended during use or when it is cooling down, always check the appropriate cooking time, be careful when placing food in the oven and use the oven tray where necessary. Take care not to splash any water on the oven door when the appliance is switched on or is still hot. This could cause the door to break or crack, which would not be covered by the manufacturer s warranty. Modifying or adding an extra length to the power cable of the appliance is forbidden! Should the cable of the appliance turn out to be too short, it may be extended only by using a commercially available standard extension cable equipped with protective earth contact, and the extension cable must have an electrical rating of at least 10 A (cables with lower electrical rating could heat up during use). If other electric appliances have to be operated simultaneously with the same extension cable, their current consumptions must be added up to determine the electrical rating requirement of the extension cable. If an extension cable is used, both the mains socket and the extension cable must have protective earth. When an extension cable is used, special care must be taken to avoid tripping over it. To avoid overloading your electricity supply, please don t use the appliance at the same time as any other high-power device (e.g. a kettle or heater) in the same socket or on the same mains circuit. Never lay the mains cable beside or across sharp corners or hot surfaces. Keep the cable away from the hot parts of the appliance casing. Never use the appliance with its power cable damaged, if operation is erratic or it is otherwise damaged. In these cases take the appliance to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Only skilled experts in the service station are authorised to repair the appliance. You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions. The oven should only be moved when it has cooled down completely and has been unplugged from the mains. Never wind the power cable around the casing of the oven, even if the oven has cooled down completely. Protect the oven from being knocked or dropped and ensure nothing falls onto it. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! MAIN COMPONENTS 1. Appliance body 2. Timer switch (Timer) 3. Off/on and heating element selection switch (Heater) 4. Power indicator light (Indicator) 5. Cooking space 6. Oven door 7. Door handle 8. Grilling rack 9. Upper heating unit (embedded in quartz tube) 10. Lower heating unit (embedded in quartz tube) 11. Mains cable and connector 12. Supporting legs 13. Oven tray with raised sides (not shown in the picture) POWER SUPPLY The appliance should only be connected to 230V~ 50Hz electrical mains with a protective earth connection. Always verify that the mains voltage at the place of use is the same as the voltage indicated in the rating label on the appliance. USING OF APPLIANCE Before use Unpack the appliance and remove all the packing materials. Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains. Carefully inspect the oven to make sure everything is complete and undamaged. Place the oven on the flat, level surface where you intend to use it. Make sure the surface is heat-resistant or is protected with a heatresistant layer. There must be no combustible material near the ventilation slots on the oven and there should be no objects, furniture or surfaces within at least one metre. To avoid the risk of fire or accidents, follow the instructions in the Important security information section when setting up the oven. After setting up the appliance in a safe place, plug the mains cable into the wall socket (or an appropriate extension socket). EN 8 9

6 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 10 How to use the oven 1. Set up the oven as described above. Open the oven door, place your chosen food on the appropriate tray, then close the oven door. Note: You should only place food directly on the grilling rack if you re sure that no crumbs, fat or moisture will fall from the food. Any fat or crumbs that drop onto the lower heating element may catch fire; any moisture that drips from the food may cause the quartz tube to break. Food that has a low moisture or fat content or food that crumbles easily should be cooked on the flat oven tray. Food that may produce fat or moisture during cooking (e.g. certain meats) should be placed in the tray with raised sides. Place your chosen tray on the grilling rack before use. If you re preparing a meal that produces any liquid during cooking, please be careful not to scald yourself when removing the tray from the oven. We recommend that you prick sausages in several places with a fork before cooking them; this will help to reduce moisture and fat from splashing inside the oven. 2. Make sure that the heating element selection switch (part no. 3) and timer switch (part no. 2) are both switched off. This is the OFF position. Now plug the mains cable into the wall socket and switch the socket on. 3. To start cooking, turn the heating element selection switch (part no. 3) from the OFF position to the heat setting you require. You can select the lower element, upper element or both together. Turn the timer switch clockwise and set the required duration for cooking the meal. The oven will now switch on and the power indicator light (part no. 4) will glow red. Note: The heating element selection switch (part no. 3) has four positions: - [OFF]: heating is switched off. Neither of the heating elements will operate, although the power light will show if the timer is on; - : only the upper heating element operates. Suitable for grilling pizza, toast and other sliced food; - : both heating elements operate. We recommend that all cooking is started with the switch in this position for a few minutes; - : only the lower heating element operates. Suitable for cooking filled rolls, French bread and other larger items. We recommend that you start all cooking by turning the heating element switch to the position. After a few minutes of cooking, turn the heating element switch to activate just the lower or upper heating element, depending on the food type. The oven must remain switched off and unplugged when you are placing food inside. Only reconnect it to the mains when all the ingredients have been placed in the oven. Make sure there is a safe distance between the upper heating element and the contents of the oven. Do not allow any food to touch the heating elements. Look through the glass door regularly to check the contents of the oven during cooking. This will reduce the risk of burning or overcooking your meal. If you need to turn your food over during cooking, always switch the mains power off before opening the oven door. Never turn the food inside the oven; always remove it on the tray and then turn it. 4. The maximum continuous cooking period that can be set using the timer switch is 15 minutes. Exact cooking times for food will vary according to portion size and can be established from practical experience. The following timings may help you cook various meals: fish: 8-10 minutes poultry: 20 minutes pizza with topping: 6-8 minutes thin steak: minutes When the duration set by the timer has expired, the appliance will ring and the red power indicator will then go out. To stop the cooking process before the timer has switched off, simply turn the timer switch anticlockwise to the OFF position. 5. When your meal has cooked, turn off the heating elements by turning the heating element selection switch to OFF. Now turn the timer switch to OFF and unplug the mains cable from the wall socket. Only remove the food when power has been disconnected. The grilling rack can be slid forward when the oven door is open; this will help you remove your food. If you have cooked any food directly on the grilling rack, you can remove it with a flat wooden slice. Do not use tools made from plastic or other non heat-resistant materials. Important warnings and notes for using this appliance: You may notice a small amount of smoke when you first use the oven. We recommend that you don t cook any food when you first use the oven; any smoke should disappear after a short time. Clean the oven regularly to prevent any crumbs or other combustible material from accumulating inside. The timer may continue to tick for a few moments after the oven switches off at the end of the chosen duration. This is not a fault. Never toast any bread or other bakery products for more than 6 minutes as this is likely to burn them and could cause a fire. Always switch the oven off and unplug it from the mains socket before placing any food or trays in the oven and before removing anything from the oven. Always turn the oven off by using the timer switch and the heating element control switch before unplugging it from the mains. Only put food and an appropriate tray in the oven. Do not use any other material (e.g. aluminium foil, baking paper, etc.) EN 10 11

7 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 12 MAINTENANCE AND CLEANING Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be removed from the wall socket. Wait until the appliance has cooled down completely before you start cleaning it. 1. The oven should be cleaned after every use. 2. Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it. 3. When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect. 4. If you have used a tray in the oven, remember to clean it after use. Wash it carefully in warm water with washing-up liquid. Do not use a brush or any kind of scouring pad as this may scratch the metal and cause it to rust. After washing the tray, dry it with a soft cloth. 5. Wipe the inside of the oven with a damp cloth, then immediately wipe the surfaces again with a dry cloth. Return the clean, dry oven tray to its place. Do not touch the heating elements (embedded in quartz tubes) with your fingers or with any other material as this could break them. Using an oven tray will prevent the lower heating element from becoming contaminated during cooking. 6. The appliance should only be packed away for storage if it has cooled down completely. 7. If you do not wish to use the appliance for a while, put it in a plastic bag and store it in a dry, dust-free, frostfree place. QUALITY CERTIFICATION We certify that the dyras table-top electric oven has the following technical characteristics: Equipment data: Type: Description: table-top electric oven Nominal voltage: 230V~ 50 Hz Power consumption: 600W (when both heating elements are operating) Shock protection class: class I Manufacturer: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A. We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. THE CE SYMBOL This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant CE mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual. EN Dear Customer, You are kindly requested to visit the dyras home page in the Internet from time to time, where you can be informed about actual news concerning your product, get acquainted with our new appliances or be informed about our promotions. You are requested to visit our home page where you can be informed about any current information that may concern your appliance

8 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 14 Instrukcja użytkowania stołowego piekarnika elektrycznego, typ dyras KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. To urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domowym lub niewielkim biurze. Nie nadaje się do innego użycia, w tym zastosowania komercyjnego i cateringowego. Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. Uwaga! Nie wolno opuszczać domu, nawet na krótko, jeśli urządzenie jest włączone (podłączone do sieci)! Po zakończeniu użytkowania zawsze należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego (sieci) lub też gniazda na przedłużaczu. Urządzenia nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdem sieciowym. Nie wolno stosować żadnego dodatkowego regulatora czasu, ponieważ może to odprowadzić do powstania pożaru, jeśli urządzenie zostało okryte lub przeniesione w nieodpowiednie miejsce. Ostrzeżenie: urządzenia nie wolno przykrywać, gdy jest podłączone do sieci, nawet gdy jest wyłączone. Blokowanie przepływu powietrza może spowodować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Nie wolno suszyć ubrań ani innych materiałów na urządzeniu. Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia. Powinno ono być przechowywane tam, gdzie dzieci nie mają dostępu i powinno być używane, kiedy dzieci nie ma w pobliżu. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na to, kiedy korzystamy z urządzenia w obecności nieletnich, starszych lub niepełnosprawnych osób. Należy ostrzec takie osoby o ryzyku wypadków podczas użytkowania urządzenia. Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu, dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego. Uwaga! Niektóre elementy urządzenia nagrzewają się mocno podczas użytkowania. Nie dotykać żadnej części piekarnika, kiedy jest włączony lub podczas chłodzenia (poza kontrolkami i uchwytem drzwiowym). To urządzenie może być użyte wyłącznie po ustawieniu na odpowiedniej żaroodpornej powierzchni. Nigdy nie używać urządzenia na powierzchni, która nie jest żaroodporna (tj. nie stosować na obrusie, dywanie lub nieosłoniętej drewnianej półce). Nie wolno przechowywać w pobliżu urządzenia łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony, tkaniny lub papier. Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy. Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem. Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska lub gdzie urządzenie narażone jest na wibracje lub wstrząsy. Unikać korzystania z przyrządu w środowisku mokrym czy wilgotnym. Urządzenie może być stosowane w zakresie temperatur pomiędzy +10 C a +35 C, a składowane pomiędzy +5 C a +40 C. Nie należy dopuścić, aby cokolwiek wpadło do otworów urządzenia i nie wpychać w nie niczego, ponieważ może to uszkodzić urządzenie lub spowodować porażenie prądem. Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla. Uwaga: Zawsze należy zachować bezpieczną odległość pomiędzy urządzeniami, a innymi przedmiotami w pomieszczeniu. Należy zapewnić co najmniej jeden metr odległości pomiędzy urządzeniem, a jakimkolwiek obiektem lub ścianą w PL 14 15

9 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 16 pomieszczeniu. Ponad urządzeniem absolutnie nie wolno trzymać zasłon, papieru czy innych łatwopalnych materiałów (nawet jeżeli są oddalone o ponad jeden metr). Zapewnić, żeby zwierzęta domowe znajdowały się daleko od urządzenia, gdy jest ono podłączone do sieci. Kiedy używamy urządzenia, sprawdzić czy gorąco lub nagrzane powietrze z urządzenia nie ma bezpośredniej styczności ze zwierzętami, terrariami, akwariami lub roślinami. Nie korzystać z urządzenia w wąskich, zamkniętych przestrzeniach (np. na półce kuchni na wymiar). Zawsze zapewnić odpowiednią wentylację podczas korzystania z urządzenia. Nigdy nie wolno blokować otworów wentylacyjnych podczas użytkowania. Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów, - kurz, tłuszcze lub inne rodzaje zanieczyszczeń mogą przypalić się do obudowy lub elementów grzewczych, skracając żywotność elementu - nieprzyjemny zapach może pojawić się podczas użytkowania urządzenia Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: - przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować: - przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego użytkowania pod wysokim ciśnieniem, - element grzewczy może zużyć się przedwcześnie z powodu ciągłej pracy. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: - uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. - utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych. Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu. Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt pod koniec jego żywotności przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu po wyjęciu go z gniazdka ściennego należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy. PL 16 17

10 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 18 Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci. Nie wyjmować wtyczki z gniazda, gdy piekarnik jest włączony. Zawsze wyłączać za pomocą wbudowanego regulatora czasowego lub poczekać na jego automatyczne wyłączenie przed wyjęciem wtyczki urządzenia z gniazda. Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem. Zawsze wyłączać piekarnik i wyjmować wtyczkę z gniazda przed otwarciem drzwi w celu przygotowania potrawy lub wyjęcia jej z wnętrza. Nie korzystać z piekarnika przy otwartych drzwiczkach. Nie dotykać żadnych gorących części piekarnika gołymi rękoma podczas przygotowywania potrawy, ani też później podczas chłodzenia. Jeśli używamy tackę w piekarniku, należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ tacka również się nagrzewa. Unikać oparzeń poprzez korzystanie z żaroodpornych rękawic podczas wyjmowania tacki z piekarnika. Zapewnić, żeby te elementy były ustawione na żaroodpornej powierzchni, z dala od materiałów łatwopalnych. Otwierać drzwi piekarnika tylko za pomocą uchwytu z izolacją cieplną. Nigdy nie dopuszczać do zatrzaskiwania drzwiczek ze sprężyną, gdyż może to doprowadzić do pęknięcia bądź stłuczenia szkła. Zawsze wstawiać do piekarnika jedynie materiały żywnościowe i odpowiednią żaroodporną tackę. Nigdy nie wkładać materiałów łatwopalnych (np. papieru, tworzyw sztucznych, tkanin) do piekarnika. Tłuste lub naoliwione potrawy (np. kiełbasa lub pewne kawałki mięsa) mogą być opiekane tylko na tacy z uniesionymi bokami. Nie wolno dopuścić, aby tłuszcz lub kawałki mięsa upadły na element grzewczy, ponieważ może to wywołać pożar. W razie pojawienia się ognia w piekarniku, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci przed próbą ugaszenia pożaru. Aby zredukować ryzyko pożaru, nigdy nie pozostawiać piekarnika bez nadzoru lub podczas jego chłodzenia, zawsze sprawdzić, czy ustawiony jest właściwy czas przygotowywania posiłku, zachować ostrożność przy układaniu żywności w piekarniku i jeżeli trzeba, korzystać z tacki. Uważać, aby nie spryskać wodą drzwi piekarnika, kiedy urządzenie jest włączone lub ciągle gorące. Może to spowodować pęknięcie lub stłuczenie drzwiczek, co nie jest objęte gwarancją producenta. Zabroniona jest wszelka modyfikacja oraz przedłużanie przewodu zasilania w urządzeniu! Jeśli przewód zasilający jest zbyt krótki, należy skorzystać wyłącznie z dostępnych na rynku, standardowych przedłużaczy, wyposażonych w zabezpieczające uziemienie. Znamionowe wartości przedłużacza muszą wynosić co najmniej 10 A (kable o niższych wartościach mogą przegrzewać się podczas użytkowania). Jeśli jeden przedłużacz musi obsługiwać inne urządzenia elektryczne w tym samym czasie, należy zsumować zużycie prądu, aby ustalić wymagania dotyczące jego wartości znamionowej. Przy korzystaniu z przedłużacza gniazdko sieciowe, jak i sam przewód muszą być wyposażone w uziemienia ochronne. Przy rozmieszczaniu kabla przedłużającego, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć stworzenia ryzyka potknięcia się o niego. 18 Aby uniknąć przeciążenia w zasilaniu elektrycznym, nie wolno stosować urządzenia jednocześnie z innymi urządzeniami o wysokiej mocy (np. czajnik lub grzejnik) w tym samym gniazdku lub na tym samym obwodzie elektrycznym. Nigdy nie układać kabla sieciowego obok lub wzdłuż ostrych kantów lub na gorących powierzchniach. Trzymać kabel z dala od gorących części obudowy urządzenia. Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, jeśli jego działanie jest nieprawidłowe lub jest ono w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W takich przypadkach należy skonsultować się ze specjalistycznym serwisem w celu sprawdzenia, naprawy bądź regulacji. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w serwisach specjalistycznych. Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności. Piekarnik można przenosić tylko wtedy, gdy jest całkowicie chłodny i odłączony od sieci. Nigdy nie owijać kabla zasilającego wokół obudowy piekarnika, nawet gdy jest już całkowicie chłodny. Chronić piekarnik przed uderzeniami lub upadkiem i uważać, aby nic nie wpadło do środka. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. Obudowa urządzenia 2. Przełącznik regulatora czasowego (Timer) 3. Przełącznik off/on (wyłączenia/ włączenia) oraz wyboru elementu grzewczego (Heater) 4. Wskaźnik świetlny zasilania (Indicator) 5. Przestrzeń do gotowania 6. Drzwiczki piekarnika 7. Klamka na drzwiczkach 8. Ruszt grilla 9. Górny element grzewczy ( w rurze kwarcowej) 19 PL

11 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page Dolny element grzewczy ( w rurze kwarcowej) 11. Kabel sieciowy i złącze 12. Nóżki podpierające 13. Tacka piekarnika z podniesionymi bokami (brak na rysunku) ZASILANIE APARATU Urządzenie może być podłączone do sieci o napięciu 230 V ~, 50 Hz, wyposażonej w uziemienie zabezpieczające. Na miejscu użytkowania zawsze należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej urządzenia. STOSOWANIE APARATU Czynności przed rozpoczęciem używania Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie. Dokładnie obejrzeć piekarnik, aby sprawdzić, czy wszystko jest kompletne i nieuszkodzone. Ustawić piekarnik na płaskiej, poziomej powierzchni, gdzie zamierzamy go używać. Zapewnić, żeby powierzchnia była żaroodporna lub zabezpieczona warstwą żaroodporną. W pobliżu otworów wentylacyjnych na piekarniku nie wolno umieszczać materiałów łatwopalnych, a w odległości co najmniej jednego metra nie powinno być żadnych obiektów, mebli ani powierzchni. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wypadków, postępować zgodnie z instrukcjami rozdziału "Ważne informacje bezpieczeństwa" podczas nastawiania piekarnika. Po ustawieniu urządzenia w bezpiecznym miejscu podłączyć kabel zasilania do gniazda ściennego (lub odpowiedniego gniazda na przedłużaczu). Jak korzystać z piekarnika 1. Ustawić piekarnik zgodnie z powyższym opisem. Otworzyć drzwiczki piekarnika, ułożyć wybrane potrawy na odpowiedniej tacce, następnie zamknąć drzwiczki. Uwaga: Bezpośrednio na ruszcie grilla można układać jedzenie tylko wtedy, gdy jesteśmy pewni, że nie będą z niego odpadać okruchy, lub krople tłuszczu i wilgoci. Jakiekolwiek okruchy lub tłuszcz spadające na dolny element grzewczy mogą wywołać ogień, krople wilgoci kapiące na kwarcową rurkę mogą spowodować jej pęknięcie. Potrawy posiadające mniej wilgoci lub zawartości tłuszczu lub potrawy, które szybko się kruszą powinny być przygotowywane na płaskiej tacy. Potrawy wydzielające tłuszcz lub wilgoć podczas przygotowywania (np. pewne rodzaje mięsa) powinno się ułożyć na tacy z podniesionymi brzegami. Umieścić wybraną tackę na ruszcie przed użyciem. Jeśli przygotowujemy potrawę, która wytwarza jakikolwiek płyn podczas gotowania, prosimy uważać, aby się nie poparzyć podczas wyjmowania tacy z piekarnika. Zalecamy przekłuwanie kiełbasy w kilku miejscach za pomocą widelca przed przygotowaniem. Pomoże to zredukować rozpryskiwanie się wilgoci oraz tłuszczu w piekarniku. 2. Sprawdzić, czy przycisk wyboru elementu grzewczego (części nr 3) oraz przełącznik regulatora czasowego (część nr 2) są wyłączone. Jest to pozycja OFF (WYŁĄCZENIA). Następnie podłączyć kabel do gniazda ściennego i włączyć je. 3. Aby rozpocząć gotowanie, obrócić przełącznik wyboru elementu grzewczego (część nr 3) z pozycji OFF na wymagane ustawienie ciepła. Można wybrać dolny element, górny element lub obydwa. Obrócić przełącznik regulatora czasowego w prawo i ustawić wymagany czas gotowania potrawy. Teraz piekarnik się włączy, a wskaźnik zasilania (część nr 4) zapali się na czerwono. Uwaga: Przełącznik wyboru elementu grzewczego (część nr 3) ma cztery pozycje: - [OFF]: wyłączone nagrzewanie. Żaden z elementów grzewczych nie działa, choć wskaźnik zasilania pokazuje, ze regulator jest włączony; - : pracuje tylko górny element grzewczy. Odpowiedni do pieczenia pizzy, tostów lub innych potraw w plasterkach; - : oba elementy grzewcze pracują. Zalecamy rozpoczęcie przygotowywania wszystkich potrawy z włącznikiem w tej pozycji przez kilka minut; - : pracuje tylko dolny element grzewczy. Odpowiedni do przygotowywania nadziewanych rolad, bułki paryskiej lub innych większych potraw. Zalecamy, żeby rozpoczynać wszystkie gotowania przy ustawieniu przełącznika elementu grzewczego w pozycji. Po kilku minutach gotowania, ustawić przełącznik elementu grzewczego tak, aby uruchomić dolny lub górny element grzewczy, zależnie od rodzaju potrawy. Piekarnik musi być wyłączony oraz odłączony od sieci podczas umieszczania w nim potraw. Podłączyć go do sieci tylko wtedy, gdy wszystkie składniki zostały umieszczone w piekarniku. Sprawdzić, czy między górnym elementem grzewczym a zawartością piekarnika istnieje bezpieczna odległość. Nie dopuszczać, aby jakiekolwiek jedzenie dotykało elementów grzejnych. Spoglądać regularnie przez szklane drzwiczki, żeby sprawdzać potrawy podczas ich przygotowywania. Zmniejsza to ryzyko przypalenia czy przegotowania danego posiłku. Jeśli konieczne jest obrócenie potrawy podczas przygotowywania, należy zawsze odłączyć napięcie zasilające przed otwarciem drzwi piekarnika. Nigdy nie obracać potrawy we wnętrzu piekarnika; należy wyjąć tackę i następnie obrócić potrawę. 4. Maksymalny ciągły czas gotowania możliwy do ustawienia za pomocą regulatora wynosi 15 minut. Dokładny czas gotowania różni się w zależności od rozmiaru porcji i może być ustawiany na podstawie praktycznego doświadczenia. Poniższe przedziały czasowe mogą być pomocne przy przygotowywaniu różnych posiłków: PL 20 21

12 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 22 ryba: 8-10 minut drób: 20 minut pizza z dodatkami: 6-8 minut cienki stek: minut Kiedy czas ustawiony regulatorem kończy się, urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i gaśnie czerwony wskaźnik zasilania. Aby zakończyć proces przygotowywania potrawy przed upływem ustawionego czasu regulatora, należy po prostu obrócić regulator w lewo do pozycji OFF (WYŁĄCZENIA). 5. Kiedy potrawa jest już gotowa, należy wyłączyć elementy grzejne poprzez ustawienie przycisku wyboru tego elementu w pozycji OFF. Następnie ustawić przełącznik regulatora czasowego w pozycji OFF (WYŁĄCZENIA) i wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego. Potrawę należy wyjmować wyłącznie po odłączeniu od zasilania. Ruszt grilla może być lekko wysunięty przy otwartych drzwiach, co pomaga w wyjęciu potrawy. Jeśli przygotowaliśmy potrawę bezpośrednio na ruszcie można wyjąć ją za pomocą płaskiego drewnianego elementu. Nie używać narzędzi wykonanych z plastiku lub innych materiałów nieodpornych na ciepło. Ważne ostrzeżenia i uwagi dotyczące korzystania z urządzenia: Przy pierwszym użytkowaniu piekarnika może pojawić się niewielka ilość dymu. Zalecamy, aby nie przygotowywać potraw przy pierwszym użyciu piekarnika; jakikolwiek dym powinien zniknąć po pewnym czasie. Należy czyścić piekarnik regularnie, aby okruchy bądź inne łatwopalne cząstki nie gromadziły się wewnątrz. Regulator czasowy może wciąż tykać przez kilka chwil po wyłączeniu się piekarnika pod koniec wybranego okresu czasowego. Nie jest to uszkodzenie. Nigdy nie opiekać chleba ani innego rodzaju pieczywa przez dłużej niż 6 minut, ponieważ istnieje prawdopodobieństwo przypalenia i powstania ognia. Należy zawsze wyłączyć piekarnik i wyjąć wtyczkę z gniazda przed umieszczeniem tacki lub jedzenia wewnątrz lub też przed wyjmowaniem czegokolwiek z piekarnika. Zawsze wyłączać piekarnik poprzez użycie regulatora czasowego oraz przełącznika elementu grzejnego przed wyjęciem wtyczki z gniazda. Do piekarnika można wkładać wyłącznie potrawy i odpowiednie tacki. Nie należy stosować żadnych innych materiałów (np. folii aluminiowej, papieru do pieczenia, itp.) KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu, wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia. 1. Piekarnik należy oczyścić po każdym użyciu. 2. Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia. 3. Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania. 4. Jeśli w piekarniku użyta była tacka, należy pamiętać o jej oczyszczaniu po zakończeniu użycia. Myć dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie używać szczotek ani ostrych zmywaków, jako że mogą zadrapać metal i spowodować jego rdzewienie. Po umyciu tacki, osuszyć ją za pomocą miękkiego materiału. 5. Wytrzeć wnętrze piekarnika wilgotną szmatką, a potem natychmiast wytrzeć powierzchnię suchą szmatką. Umieścić czystą i suchą tackę piekarnika z powrotem na miejscu. Nie dotykać elementów grzewczych (w kwarcowych rurkach) palcami ani innym materiałem, ponieważ możemy je rozbić. Użycie tacki w piekarniku zapobiega zanieczyszczeniom dolnego elementu grzewczego podczas gotowania. 6. Urządzenie można zapakować w celu przechowania tylko wtedy, gdy już całkowicie ostygło. 7. Jeśli nie planujemy użycia urządzenia przez pewien czas, odłożyć je w plastikowej torebce w suchym, wolnym od kurzu miejscu, nienarażonym na mróz. ŚWIADECTWO JAKOŚCI Zaświadczamy, że stołowy piekarnik elektryczny, typ dyras spełnia poniższą charakterystykę techniczną: Dane urządzenia: Typ: Opis: stołowy piekarnik elektryczny Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz Pobór mocy: 600 W (podczas pracy obu elementów grzewczych) Klasa ochrony przed wstrząsami: klasa I Producent: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A. Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek. PL 22 23

13 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 24 COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne. SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie CE znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi. Návod k používání ke stolní elektrické troubě typu dyras POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Szanowni Klienci Zwracamy się z uprzejmą prośbą o odwiedzanie naszej strony domowej w Internecie od czas do czasu, gdzie znajdą Państwo informacje na temat aktualnych wiadomości dotyczących produktu, zapoznają się z nowymi urządzeniami lub uzyskają informacje na temat promocji. Prosimy o odwiedzanie naszej strony domowej gdzie uzyskają Państwo bieżące informacje na temat urządzenia. Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. Tento přístroj je určen k použití v domácnosti nebo kanceláři. Není povoleno žádné jiné využití (např. průmyslové, velkokuchyňské, v pohostinství). Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. Varování! Nikdy neopouštějte svůj domov - ani na krátkou dobu - je-li přístroj zapnutý (připojený k elektrické síti)! Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě nebo prodlužovacího kabelu. Tento přístroj nesmí být umístěn bezprostředně pod elektrickou zásuvkou. Nesmí být používán s žádným přídavným časovým nebo programovatelným spínačem, který spíná automaticky, protože ten by mohl být příčinou požáru v případě, že by byl přístroj zakryt nebo byl nevhodně umístěn. Varování: přístroj nesmí být nikdy zakrýván, pokud je připojen k elektrické síti, a to ani v případě, že je vypnutý. Omezení proudění vzduchu může způsobit přehřátí a vznik nebezpečí požáru. Nikdy na přístroji nesušte žádné textilie nebo šatstvo. CZ 24 25

14 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 26 Tento přístroj nesmí používat děti. Při jeho provozování dbejte aby k němu neměly přístup děti. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v přítomnosti dětí nebo osob s omezenou pohyblivostí popř. postižených. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití, abyste předešli možným úrazům a upozorněte i tyto osoby na zvýšené nebezpečí úrazu při používání přístroje. Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem. Důležité! Některé části tohoto přístroje se během použití velmi zahřívají. Nedotýkejte se žádné části trouby, je-li zapnutá nebo probíhá její chladnutí (s výjimkou ovládacích prvků a rukojeti dvířek). Přístroj smí být používán pouze tehdy, byl-li umístěn na vhodném žáruvzdorném povrchu. Nikdy přístroj nepoužívejte, je-li umístěn na povrchu, který není žáruvzdorný (nesmí být umístěn například na ubrusech, kobercích nebo v nechráněných dřevěných policích). V blízkosti přístroje se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály jako jsou záclony, tkaniny nebo papír. Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci. Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout. Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin. Přístroj nesmí být používán v prostorách, kde je příliš vysoká nebo nízká teplota, nebo kde by byl vystaven vibracím.nepoužívejte přístroj ve vlhkém nebo zapařeném prostředí. Přístroj lze používat v rozsahu teplot mezi +10 C a +35 C a může být skladován při teplotách od +5 C do +40 C. Nedovolte, aby se cokoli dostalo do přístroje a nestrkejte nic do jeho otvorů, protože by mohlo dojít k poškození přístroje a byste utrpět úraz elektrickým proudem. Vždy dbejte na to, aby síťový kabel nebyl napínán, nikdy za něj netahejte nebo nezvedejte přístroj, protože by se mohl utrhnout nebo poškodit. Ze stejného důvodu dbejte, aby se síťový kabel nedostal pod nohy židle nebo jiného nábytku. Důležité: Vždy udržujte bezpečnou vzdálenost mezi přístrojem a dalšími předměty v místnosti. Musí být dodržována vzdálenost mezi přístrojem a dalšími objekty nebo povrchem zdi v místnosti nejméně jeden metr. Nad přístrojem se nesmí nikdy nacházet záclony, papír nebo jiné hořlavé materiály (dokonce ani v případech, že jsou ve vzdálenosti delší než jeden metr). Pokud je přístroj připojen k elektrické síti, zajistěte, aby se všechna domácí zvířata nacházela mimo jeho dosah. Používáte-li přístroj, zajistěte, aby žár nebo horký vzduch z přístroje nesálal na zvířata terária, akvária nebo rostliny. Nepoužívejte přístroj v těsných, uzavřených prostorách (například v policích kuchyňské linky). Pokud přístroj používáte, vždy zajistěte dostatečné větrání. Větrací otvory přístroje nesmí být během použití nikdy ucpávány. Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení. Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku. Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí, - prach, mastnota nebo jiná znečištění se mohou zapékat do skříně přístroje nebo do topných těles a zkracovat tak životnost těchto těles - při použití přístroje může dojít k nepříjemnému zápachu Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: - zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti. CZ 26 27

15 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 28 Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit: - předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování, - z důvodu nepřetržitého provozu může dojít k předčasnému opotřebení topného tělesa. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: - poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace. V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku. Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek na konci jeho životnosti odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu. Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte. Troubu od elektrické sítě neodpojujte, je-li zapnutá. Předtím, než přístroj od elektrické sítě odpojíte, jej vždy nejdříve vypněte pomocí vestavěného časového spínače nebo počkejte, až časový spínač vypne troubu automaticky. Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky. Troubu vypínejte a odpojujte od elektrické sítě vždy předtím, než otevřete dvířka, abyste vložili pokrm nebo jej vytáhli z trouby. Nepoužívejte troubu s otevřenými dvířky. Během přípravy jídla nebo následného chladnutí trouby se jejích horkých částí nedotýkejte holýma rukama. Buďte obzvláště opatrní, jestliže jste v troubě používali pečící plech, protože ten bude také velmi horký. Abyste předešli popáleninám, používejte při vyjímání pečícího plechu z trouby vždy žáruvzdorné rukavice. Zajistěte, aby předměty vytažené z trouby byly následně umístěny na žáruvzdorném povrchu mimo dosah jakéhokoli hořlavého materiálu. Dvířka trouby otevírejte pouze uchopením za tepelně izolovanou rukojeť. Nikdy nezavírejte dvířka vybavená pružinou bouchnutím, protože to by mohlo způsobit rozbití nebo prasknutí skleněné výplně. Do trouby dávejte pouze potraviny a vhodné žáruvzdorné pečící plechy a nádoby. Nikdy do trouby nedávejte žádné hořlavé materiály (například papíry, plasty, tkaniny). Tučné, olejnaté nebo mastné potraviny (například klobásy a určité druhy masa) připravujte pouze na pečícím plechu se zvýšenými okraji. Žádný tuk nebo jiné potraviny by neměly padat na topné těleso, protože to by mohlo být příčinou požáru. V případě, že v troubě začne hořet, vždy odpojte přívodní elektrický kabel od elektrické sítě předtím, než se pokusíte oheň uhasit. Abyste snížili riziko požáru, nikdy nenechávejte troubu během použití nebo chladnutí bez dohledu, vždy zkontrolujte vhodný čas přípravy pokrmu, při umisťování potravin do trouby buďte opatrní a pokud je třeba, používejte pečící plech. Dávejte pozor, abyste nepostříkali ani kapkou vody skleněná dvířka trouby, pokud je přístroj zapnutý nebo je stále horký. Mohlo by totiž dojít k rozbití nebo prasknutí dvířek, které záruka výrobce nekryje. Úpravy nebo nastavování délky přívodního elektrického kabelu jsou zakázány! Ukáže-li se, že je kabel přístroje příliš krátký, může být prodloužen pouze použitím komerčně dostupného standardního prodlužovacího kabelu vybaveného ochranným zemněním a tento prodlužovací kabel musí mít proudovou zatížitelnost nejméně 10 A (kabely s nižší proudovou zatížitelností by se mohly během použití přehřívat). Je-li nutné mít v provozu i jiné přístroje s použitím stejného prodlužovacího kabelu, jejich elektrické příkony musí být sečteny a tak určena proudová zatížitelnost prodlužovacího kabelu. Použijete-li prodlužovací kabel, musí mít síťová zásuvka i prodlužovací kabel ochranné zemnění. Používáte-li prodlužovací kabel, je nutno dbát zvýšené opatrnosti, abyste o něj nezakopli. Abyste předešli přetížení elektrické sítě, nepoužívejte přístroj současně s jiným přístrojem, který má vysoký příkon (například s rychlovarnou konvicí nebo přímotopem) a je připojen ke stejné elektrické zásuvce nebo na stejném elektrickém okruhu. Nikdy neveďte přívodní elektrický kabel podél nebo přes ostré hrany nebo horké povrchy. Udržujte kabel mimo dosah horkých částí skříně přístroje. Nikdy nepoužívejte přístroj, má-li poškozený přívodní elektrický kabel, jestliže nefunguje správně nebo je-li jinak poškozen. V těchto případech odneste přístroj do odborného servisu ke kontrole, opravě nebo seřízení. K opravě přístroje jsou oprávněni pouze kvalifikovaní odborníci v servisním místě. Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma CZ 28 29

16 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 30 anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití. Trouba smí být přemisťována pouze po jejím důkladném vychladnutí a musí být odpojena od elektrické sítě. Nikdy neomotávejte přívodní elektrický kabel okolo skříně trouby, dokonce ani v případě, že trouba již zcela vychladla. Chraňte troubu před nárazy nebo upuštěním a zajistěte, aby na ni nic nespadlo. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. Skříň přístroje 2. Časový spínač (Timer) 3. Vypínač a přepínač pro volbu topného tělesa (Heater) 4. Kontrolka zapnutí (Indicator) 5. Pečicí prostor 6. Dvířka trouby 7. Rukojeť dvířek 8. Grilovací rošt 9. Horní topné těleso (zasazené do křemenné trubice) 10. Spodní topné těleso (zasazené do křemenné trubice) 11. Přívodní elektrický kabel a konektor 12. Podpěrné nožky 13. Pečící plech se zvýšenými okraji (není vyobrazen) NAPÁJENÍ STROJKU Přístroj může být připojen pouze k 230 V ~, 50 Hz elektrické zásuvce ~ 230 V / 50 Hz s kolíkem ochranného zemnění., která je připojena k ochrannému zemnění. Vždy ověřte, že zda napětí v zásuvce v místě použití je stejné jako je napětí, uvedené souhlasí s napětím na štítku s technickými údaji umístěném na přístroji. POUŽITÍ PŘÍSTROJE Co udělat před použitím Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly. Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje. Pečlivě troubu zkontrolujte, abyste se ujistili, že je kompletní a nepoškozená. Umístěte troubu na plochý, vodorovný povrch, kde ji budete nadále používat. Zajistěte, aby byl povrch žáruvzdorný nebo byl chráněn žáruvzdornou vrstvou. Poblíž větracích otvorů trouby se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály a ve vzdálenosti nejméně jednoho metru nesmí být ani žádné předměty, nábytek nebo dřevěné povrchy. Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazům, dodržujte při sestavování a umístění trouby pokyny uvedené v oddílu "Důležité bezpečnostní informace". Po umístění přístroje na bezpečném místě zapojte přívodní elektrický kabel do síťové elektrické zásuvky (nebo do vhodného prodlužovacího kabelu). Jak troubu používat 1. Postavte troubu dle výše uvedeného popisu. Otevřete dvířka trouby, umístěte zvolené jídlo na vhodný pečící plech a zavřete dvířka trouby. Poznámka: Jídlo umisťujte přímo na grilovací rošt pouze v případě, jste-li si jisti, že z jídla nebudou padat žádné drobky či odkapávat tuk nebo vlhkost. Jakýkoli drobek nebo tuk odkapávající na rozžhavené spodní topné těleso může vzplanout a vlhkost odkapávající z potraviny může být příčinou poškození křemenné trubice. Jídlo, které má nízký obsah vlhkosti nebo tuku či jídlo, které se snadno drobí, připravujte na plochém pečícím plechu. Jídla, ze kterých se může uvolňovat tuk nebo vlhkost během přípravy (například v případě tučnějších mas), umístěte na pečící plech se zvýšenými okraji. Před použitím umístěte vybraný pečící plech na grilovací rošt. Připravujete-li jídlo, které uvolňuje během vaření nějaké tekutiny, buďte opatrní, abyste se neopařili, až budete vyjímat pečící plech z trouby. Doporučujeme vám, abyste klobásy před jejich pečením propíchli v několika místech vidličkou předtím, než je budete péci. To pomůže k tomu, aby se vlhkost a tuk nerozstřikovaly uvnitř trouby. 2. Ujistěte se, že jsou přepínač pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) a časový spínač (poz.č. 2) vypnuty v poloze OFF. Nyní zastrčte zástrčku elektrického kabelu do síťové elektrické zásuvky. 3. Abyste mohli začít péci, otočte přepínačem pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) z polohy "OFF" do požadovaného nastavení. Můžete zvolit spodní těleso, horní těleso nebo obě najednou. Otočte časovým spínačem ve směru pohybu hodinových ručiček a nastavte požadovanou dobu přípravy jídla. Trouba se nyní zapne a světlo kontrolky zapnutí (poz.č. 4) bude svítit červeně. CZ 30 31

17 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 32 Poznámka: Přepínač pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) má čtyři polohy: - [OFF]: ohřev topných těles je vypnutý. Žádné z topných těles nebude v provozu, přestože kontrolka zapnutí bude svítit, pokud je zapnutý časový spínač, - : v provozu je pouze horní topné těleso. Vhodné pro pečení pizzy, toastů a dalšího plátkového jídla, - : v provozu jsou obě topná tělesa. Doporučujeme, aby veškerá příprava jídla bylo zahájena s přepínačem v této poloze po dobu několika minut, - : v provozu je pouze spodní topné těleso. Vhodné pro pečení plněných rolád, francouzského chleba a dalších větších potravin. Doporučujeme vám, abyste veškeré přípravy pokrmů začínali otočením přepínače pro volbu topného tělesa do polohy. Po několika minutách pečení otočte přepínačem pro volbu topného tělesa do polohy, kterou aktivujete pouze spodní nebo horní topné těleso v závislosti na druhu připravovaného pokrmu. Ve chvíli, kdy umisťujete jídlo dovnitř trouby, musí trouba zůstat vypnutá a odpojená od elektrické sítě. K elektrické síti ji můžete znovu připojit až po umístění jídla a všech přísad. Zajistěte, aby mezi horním topným tělesem a obsahem trouby byla dodržena bezpečná vzdálenost. Nedovolte, aby se jídlo dotýkalo topných těles. V průběhu pečení přes sklo trouby kontrolujte pravidelně její obsah. To sníží riziko spálení pokrmu nebo jeho převaření. Potřebujete-li pokrm během jeho přípravy otočit, vždy před otevřením dvířek trouby vypněte vypínač. Nikdy neotáčejte pokrm uvnitř trouby, ale vždy jej vytáhněte i s pečícím plechem ven a potom jej otočte. 4. Maximální nepřetržitá doba přípravy jídla, která může být časovým spínačem nastavena je 15 minut. Přesné časy pro přípravu pokrmů se budou lišit v závislosti na velikosti porce a mohou být nastaveny dle vlastní zkušenosti. Připravovat různé pokrmy vám může pomoci následující časová tabulka: ryby: 8-10 minut drůbež: 20 minut pizza - obložená na povrchu: 6-8 minut tenký steak: minut Jakmile doba nastavená časovým spínačem uplyne, přístroj zazvoní a červená kontrolka napájení zhasne. Abyste zastavili proces přípravy jídla dříve, než troubu vypne časový spínač, jednoduše otočte časovým spínačem proti směru pohybu hodinových ručiček do polohy OFF. 5. Když chcete ukončit přípravu jídla, vypněte topná tělesa otočením přepínače pro volbu topného tělesa do polohy "OFF", otočte časový spínač také do polohy "OFF" a odpojte přívodní elektrický kabel ze síťové elektrické zásuvky. Jídlo z trouby vytahujte pouze v případě, že trouba byla odpojena od elektrické sítě. Grilovací rošt se otevřením dvířek vysune, to ulehčí vyjmutí jídla z trouby. Pokud jste nějaký pokrm připravovali přímo na grilovacím roštu, můžete jej vyjmout pomocí ploché dřevěné lopatky. Nepoužívejte plastové nástroje nebo jiné materiály, které nejsou žáruvzdorné. Důležitá upozornění a poznámky k použití tohoto přístroje: Při prvním použití trouby si můžete povšimnout malého množství kouře. Doporučujeme vám, abyste při prvním použití trouby nepřipravovali žádné pokrmy. Kouř po krátké době zmizí. Troubu čistěte pravidelně, abyste zabránili usazování drobků nebo jiného hořlavého materiálu uvnitř. Časový spínač může tikat krátkou chvíli poté, co se trouba vypne po vypršení nastavené doby. Nejde o závadu. Nikdy neopékejte žádný chléb nebo jiné pečivo po dobu delší než 6 minut, protože by mohlo dojít k jejich spálení a to by mohlo být příčinou požáru. Před vkládáním jídla nebo pečících plechů nebo jejich vytahování troubu vždy vypněte a odpojte ji od elektrické zásuvky. Troubu vždy vypněte použitím časového spínače a přepínače pro volbu topného tělesa předtím, než ji odpojíte od elektrické sítě. Do trouby vkládejte pouze potraviny a vhodný pečící plech nebo nádobu. Nepoužívejte žádné další materiály (například aluminiové fólie, pečící papír, atd.) ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem. Před čištěním přístroje počkejte, dokud zcela nevychladne. 1. Trouba musí být po každém použití vyčištěna. 2. Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit. 3. Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek. 4. Pokud jste v troubě použili pečící plech, nezapomeňte jej po použití vyčistit. Umyjte jej opatrně v teplé vodě s prostředkem k umývání nádobí. Nepoužívejte kartáče ani žádné drátěnky, protože byste jimi mohli poškrábat kovový povrch a tím způsobit jeho korozi. Po umytí pečící plech osušte měkkou utěrkou. 5. Vytřete vnitřek trouby vlhkým hadříkem a ihned potom jej vytřete suchým hadříkem dosucha. Vraťte čistý a suchý pečící plech na své místo. Nedotýkejte se prsty ani jinými materiály topných těles (zasazených do křemenných trubic), protože by mohlo dojít k jejich poškození. Použití pečícího plechu zabrání znečištění spodního topného tělesa během přípravy jídla. 6. Přístroj smí být zabalen a uskladněn až po jeho důkladném vychladnutí. CZ 32 33

18 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page Nebudete-li si přístroj po nějakou dobu používat, zabalte jej do igelitového pytle a uložte jej na suchém, bezprašném a nezamrzajícím místě. CERTIFIKÁT KVALITY Potvrzujeme, že stolní elektrická trouba typu dyras odpovídá následujícím technickým parametrům: Technická data přístroje: Typ: Název: stolní elektrická trouba Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Příkon: 600 W (jsou-li obě topná tělesa v provozu) Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem: třída I Výrobce: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A. Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všechny práva včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky. SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení CE, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. Občas se prosím podívejte na naši internetovou domovskou stránku dyras, kde můžete získat informace o aktuálních novinkách a našich nových přístrojích, akcích. Doporučujeme Vám proto vyhledat na Internetu naši domovskou stránku odkud můžete získat také aktuální informace o vašem přístroji. Návod na používanie stolovej elektrickej rúry typu dyras POZNÁMKA Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise! DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti alebo kancelári. Nie je povolené žiadne iné využitie (napr. priemyselné, veľkokuchynské, v pohostinstve). Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. Varovanie! Nikdy neopúšťajte svoj domov - ani na krátky čas - ak je prístroj zapnutý (pripojený k elektrickej sieti)! Pokiaľ prístroj dlhší čas nepoužívate, vždy ho vypnite a odpojte sieťový kábel zo zásuvky elektrickej siete alebo predlžovacieho kábla. Tento prístroj nesmie byť umiestnený bezprostredne pod elektrickou zásuvkou. Nesmie byť používaný so žiadnym prídavným časovým alebo programovateľným spínačom, ktorý spína automaticky, pretože ten by mohol byť príčinou požiaru v prípade, že by bol prístroj zakrytý alebo bol nevhodne umiestnený. Varovanie: prístroj nesmie byť nikdy zakrývaný, pokiaľ je pripojený k elektrickej sieti a to ani v prípade, že je vypnutý. Obmedzenie prúdenia vzduchu môže spôsobiť prehriatie a vznik nebezpečenstva požiaru. Nikdy na prístroji nesušte žiadne textílie alebo šatstvo. SK 34 35

19 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 36 Deti by nemali prístroj používať. Prístroj by mal byť uložený na mieste, ku ktorému deti nemajú prístup a mal by byť používaný iba v prípade, že nablízku žiadne deti nie sú. Buďte obzvlášť pozorní, ak používate prístroj v prítomnosti neplnoletých, starších alebo postihnutých osôb. Také osoby by ste mali upozorniť o nebezpečenstve úrazu, pokiaľ prístroj používate. Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte znovu skôr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom. Dôležité! Niektoré časti tohto prístroja sa počas použitia veľmi zahrievajú. Nedotýkajte sa žiadnej časti rúry, keď je zapnutá alebo prebieha jej chladnutie (s výnimkou ovládacích prvkov a rukoväti dvierok). Prístroj smie byť používaný iba vtedy, ak bol umiestnený na vhodnom žiaruvzdornom povrchu. Nikdy prístroj nepoužívajte, keď je umiestnený na povrchu, ktorý nie je žiaruvzdorný (nesmie byť umiestnený napríklad na obrusoch, kobercoch alebo na nechránených drevených policiach). V blízkosti prístroja sa nesmú nachádzať žiadne horľavé materiály ako sú záclony, tkaniny alebo papier. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu. Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť. Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín. Prístroj nesmie byť používaný v priestoroch, kde je príliš vysoká alebo nízka teplota, alebo kde by bol vystavený vibráciám. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo zaparenom prostredí. Prístroj je možné používať v rozsahu teplőt medzi +10 C a +35 C a mőže byť skladovaný pri teplotách od +5 C do +40 C. Nedovoľte, aby sa čokoľvek dostalo do prístroja a nestrkajte nič do jeho otvorov, pretože by mohlo dőjsť k poškodeniu prístroja a mohli by ste utrpieť úraz elektrickým prúdom. Vždy dbajte na to, aby sieťový kábel nebol napínaný, nikdy zaň neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj, pretože by sa mohol odtrhnúť alebo poškodiť. Z rovnakého dővodu dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal pod nohy stoličky alebo iného nábytku. Dôležité: Vždy udržujte bezpečnú vzdialenosť medzi prístrojom a ďalšími predmetmi v miestnosti. Musí byť dodržovaná vzdialenosť medzi prístrojom a ďalšími objektmi alebo povrchom steny v miestnosti najmenej jeden meter. Nad prístrojom sa nesmú nikdy nachádzať záclony, papier alebo iné horľavé materiály (dokonca ani v prípadoch, že sú vo vzdialenosti väčšej než jeden meter). Pokiaľ je prístroj pripojený k elektrickej sieti, zaistite, aby sa všetky domáce zvieratá nachádzali mimo jeho dosahu. Ak používate prístroj, zaistite, aby žiara alebo horúci vzduch z prístroja nesálali na zvieratá v teráriu, akváriu alebo rastliny. Nepoužívajte prístroj v tesných, uzatvorených priestoroch (napríklad na policiach kuchynskej linky). Pokiaľ prístroj používate, vždy zaistite dostatočné vetranie. Vetracie otvory prístroja nesmú byť počas použitia nikdy upchávané. Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie. Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dősledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka. Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné: - oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, - predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, - resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí, - prach, mastnota alebo iné znečistenie sa môžu zapekať do skrine prístroja alebo do ohrievacích telies a skracovať tak životnosť týchto telies - pri použití prístroja môže dôjsť k nepríjemnému zápachu. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať: - zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. SK 36 37

20 User'sManual _A5:User's Manual for :33 Page 38 Nepretržité zaťaženie priemyselného charakteru mőže spősobiť: - predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu nadmerného zaťažovania, - z dôvodu nepretržitej prevádzky môže dôjsť k predčasnému opotrebovaniu ohrievacieho telesa. Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť: - poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie. V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku. Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok na konci jeho životnosti odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!) Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu. Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel, ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite. Rúru od elektrickej siete neodpájajte, keď je zapnutá. Predtým, než prístroj od elektrickej siete odpojíte, ho vždy najskôr vypnite pomocou zabudovaného časového spínača alebo počkajte, až časový spínač vypne rúru automaticky. Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky. 38 Rúru vypínajte a odpájajte od elektrickej siete vždy predtým, než otvoríte dvierka, aby ste vložili pokrm alebo ho vytiahli z rúry. Nepoužívajte rúru s otvorenými dvierkami. Počas prípravy jedla alebo následného chladnutia rúry sa jej horúcich častí nedotýkajte holými rukami. Buďte obzvlášť opatrní, ak ste v rúre používali plech na pečenie, pretože ten bude tiež veľmi horúci. Aby ste predišli popáleninám, používajte pri vyberaní plechu na pečenie z rúry vždy žiaruvzdorné rukavice. Zaistite, aby predmety vytiahnuté z rúry boli následne umiestnené na žiaruvzdornom povrchu mimo dosahu akéhokoľvek horľavého materiálu. Dvierka rúry otvárajte iba uchopením za tepelne izolovanú rukoväť. Nikdy nezatvárajte dvierka vybavené pružinou buchnutím, pretože to by mohlo spôsobiť rozbitie alebo prasknutie sklenenej výplne. Do rúry dávajte iba potraviny a vhodné žiaruvzdorné plechy na pečenie a nádoby. Nikdy do rúry nedávajte žiadne horľavé materiály (napríklad papiere, plasty, tkaniny). Tučné, olejnaté alebo mastné potraviny (napríklad klobásy a určité druhy mäsa) pripravujte iba na plechu na pečenie so zvýšenými okrajmi. Žiadny tuk alebo iné potraviny by nemali padať na ohrievacie teleso, pretože to by mohlo byť príčinou požiaru. V prípade, že v rúre začne horieť, vždy odpojte prívodný elektrický kábel od elektrickej siete predtým, než sa pokúsite oheň uhasiť. Aby ste znížili riziko požiaru, nikdy nenechávajte rúru počas použitia alebo chladnutia bez dohľadu, vždy skontrolujte vhodný čas prípravy pokrmu, pri umiestňovaní potravín do rúry buďte opatrní a ak je to potrebné, používajte plech na pečenie. Dávajte pozor, aby ste nepostriekali ani kvapkou vody sklenené dvierka rúry, keď je prístroj zapnutý alebo je stále horúci. Mohlo by totiž dôjsť k rozbitiu alebo prasknutiu dvierok, ktoré záruka výrobcu nekryje. Úpravy alebo nastavovanie dĺžky prívodného elektrického kábla sú zakázané! Ak sa ukáže, že je kábel prístroja príliš krátky, mőže byť predĺžený iba použitím komerčne dostupného štandardného predlžovacieho kábla vybaveného ochranným uzemnením a tento predlžovací kábel musí mať prúdovú zaťažiteľnosť najmenej 10 A (káble s nižšou prúdovou zaťažiteľnosťou by sa mohli počas použitia prehrievať). Ak je nutné mať v prevádzke i iné prístroje s použitím rovnakého predlžovacieho kábla, ich elektrické príkony musia byť sčítané a tak je určená prúdová zaťažiteľnosť predlžovacieho kábla. Ak použijete predlžovací kábel, musí mať sieťová zásuvka i predlžovací kábel ochranné uzemnenie. Ak používate predlžovací kábel, je nutné dbať na zvýšenú opatrnosť, aby ste oň nezakopli. Aby ste predišli preťaženiu elektrickej siete, nepoužívajte prístroj súčasne s iným prístrojom, ktorý má vysoký príkon (napríklad s rýchlovarnou kanvicou alebo ohrievačom) a je pripojený k rovnakej elektrickej zásuvke alebo na rovnakom elektrickom okruhu. Nikdy neveďte prívodný elektrický kábel pozdĺž alebo cez ostré hrany alebo horúce povrchy. Udržujte kábel mimo dosahu horúcich častí skrine prístroja. Nikdy nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný elektrický kábel, ak nefunguje správne alebo ak je inak poškodený. V týchto prípadoch odneste prístroj do odborného servisu na kontrolu, opravu alebo nastavenie. Na opravu prístroja sú oprávnení iba kvalifikovaní odborníci v servisnom mieste. Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma 39 SK

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

WHT-210. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

WHT-210. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 3 2 1 5 4 6 www.dyras.com Copyright 2007 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

HGH-8002. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

HGH-8002. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 3 6 4 2 8 1 5 7 www.dyras.com Copyright 2007 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

User'sManual for HSTR-650:User's Manual for HSTR-360P 2010.06.30. 9:29 Page 1

User'sManual for HSTR-650:User's Manual for HSTR-360P 2010.06.30. 9:29 Page 1 User'sManual for :User's Manual for HSTR-360P 2010.06.30. 9:29 Page 1 4 1 2 3 5 7 6 3 User'sManual for :User's Manual for HSTR-360P 2010.06.30. 9:29 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

DHCF-6025. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

DHCF-6025. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 7 12 8 5 2 1 4 3 6 10 11 9 14 www.dyras.com Copyright 2010 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

User'sManual STMP-2234_A5:User's Manual for STMP-2234 2011.02.10. 18:07 Page 1

User'sManual STMP-2234_A5:User's Manual for STMP-2234 2011.02.10. 18:07 Page 1 User'sManual _A5:User's Manual for 2011.02.10. 18:07 Page 1 1 6 7 7 2 4 13 10 3 5 11 6 8 9 13 12 14 User'sManual _A5:User's Manual for 2011.02.10. 18:07 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

User'sManual for SMB-488:User's Manual for SMB-488 2010.11.30. 15:52 Page 1

User'sManual for SMB-488:User's Manual for SMB-488 2010.11.30. 15:52 Page 1 User'sManual for :User's Manual for 2010.11.30. 15:52 Page 1 1 2 3 4 6 7 5 8 9 11 3 User'sManual for :User's Manual for 2010.11.30. 15:52 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

www.dyras.com = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A

www.dyras.com = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A 5 2 6 3 1 7 9 8 4 13 www.dyras.com Copyright 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused

Více

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 25/12. Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 25/12. Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Číslo materiálu: Název materiálu: Anatomy 2 - Senses Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Jana Jourová Anatomy 2 - Senses 1. Before you watch the videos, try to answer the questions. How many

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

SBL-220. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

SBL-220. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 4 5 6 2 1 7 9 8 3 13 User's Manual for.indd 1 2011.02.15. 13:09:35 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2011 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

www.dyras.com WMHD-1600 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató

www.dyras.com WMHD-1600 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató 5 1 6 2 3 www.dyras.com Copyright 2011 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

User'sManual for ESI-2200CS_User's Manual foresi-2200cs 2010.11.24. 14:26 Page 1

User'sManual for ESI-2200CS_User's Manual foresi-2200cs 2010.11.24. 14:26 Page 1 User'sManual for _User's Manual for 2010.11.24. 14:26 Page 1 10 14 11 6 9 13 8 15 7 12 3 1 5 4 2 3 User'sManual for _User's Manual for 2010.11.24. 14:25 Page 2 www.dyras.com Copyright 2010 The dyras wwe.factory

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

Buderus System Logatherm Wps K

Buderus System Logatherm Wps K Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

- 1 2 1 2 3 4 3 4 5 5 For further information please contact your local Epson office or visit www.epson-europe.com EPSON Europe B.V. Otto-Hahn-Str. 4 D-40670 Meerbusch Tel. +49 (0)1805/377661 All features

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA

= registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA 1 10 4 2 11 7 8 6 3 9 5 3 User'sManual SVC-800.indd 1 2013.08.01. 9:27:57 www.dyras.com Copyright 2012 The dyras wwe.factory LLC USA No part of the content (including logos, design, photos, text, colour

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

User'sManual MCKR-8700:User's Manual for MCKR-8700N 2010.12.17. 10:50 Page 1

User'sManual MCKR-8700:User's Manual for MCKR-8700N 2010.12.17. 10:50 Page 1 User'sManual MCKR-8700:User's Manual for 2010.12.17. 10:50 Page 1 1 2 11 12 3 6 4 7 5 8 13 14 16 9 19 20 10 15 21 18 17 3 User'sManual MCKR-8700:User's Manual for 2010.12.17. 10:50 Page 2 www.dyras.com

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení

Více

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo a název projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

User'sManual for SSW-360:User's Manual for SSW-360 2011.01.21. 12:22 Page 1

User'sManual for SSW-360:User's Manual for SSW-360 2011.01.21. 12:22 Page 1 User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 1 1 5 6 8 9 7 12 2 3 4 14 11 10 14 4 2 3 User'sManual for :User's Manual for 2011.01.21. 12:22 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation

Více

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution

Více

User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 1

User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 1 User'sManual for :User's Manual for 2011.03.02. 15:00 Page 1 1 2 3 4 5 7 9 6 8 10 11 12 13 3 User'sManual for :User's Manual for 2011.03.02. 15:00 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

PITSTOP VY_22_INOVACE_26

PITSTOP VY_22_INOVACE_26 PITSTOP VY_22_INOVACE_26 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. PITSTOP 1/ Try to complete the missing words. Then listen and check your ideas. Eight

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

MM-360. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

MM-360. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 1 2 5 6 9 3 8 7 4 3 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme,

Více

www.dyras.com SHM-282 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató

www.dyras.com SHM-282 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató 3 10 8 9 7 5 4 6 1 2 12 www.dyras.com Copyright 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,

Více

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :03 Page 1

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :03 Page 1 User'sManual for :User's Manual for 2011.06.26. 11:03 Page 1 5 3 4 8 2 6 1 User'sManual for :User's Manual for 2011.06.26. 11:03 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright

Více

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK 3xx - 230-1P mohou být použity ve spojení s jakýmkoliv

Více

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :35 Page 1

User'sManual for HSTR-360P:User's Manual for HSTR-360P :35 Page 1 User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 1 5 3 4 8 2 6 1 User'sManual for :User's Manual for 2010.08.18. 13:35 Page 2 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright

Více

3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION

3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION 3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, 31. 5. 2018, 9:00 Zkušenosti z praxe B. Kotlík TAKING COOPERATION FORWARD 1 Ukončili jsme proměření 9 škol na Praze

Více

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Energy news2 1 Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Doposud jste Energy znali jako výrobce a dodavatele humánních přírodních doplňků stravy a kosmetiky.

Více

ESI-2600CS. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

ESI-2600CS. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 10 11 6 14 9 13 8 15 7 12 1 5 4 3 2 3 www.dyras.com Copyright 2016 The dyras wwe.factory LLC USA No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více