click 100% 75% 50% 25% 2-3 sec

Podobné dokumenty
click 100% 75% 50% 25% 2-3 sec

M18 FSG. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ TÜRKÇE ČESKY SLOVENSKY POLSKI SLOVENSKO 48

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

M18 FDD M18 FPD. Оригинален прирачник за работа. Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

SLOVENSKO 48 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-PO 1100/1 E. Originalbetriebsanleitung Polier- und Schleifmaschine Originalna navodila za uporabo

Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6. Original operating manual/spare parts list 9

PKP 18 E. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany E15 (2008.

Hlavní atributy výrobku

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

PSR 14,4 LI-2 18 LI-2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Originál návodu. PowerImpact 12

Hlavní atributy výrobku

Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Akce. Akce platí od do nebo do vyprodání zásob.

DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ

S110PE S110PEK S111PEK

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18

POWX018 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL. NÁŘADÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

Originál návodu BE 75-16

Originál návodu.

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Model č

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Překlad originálního návodu

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ TÜRKÇE ČESKY SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSKO 56

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

550, Reciprocating Saw

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

REMS Swing 01 / R

GOF 2000 CE Professional

28V Nabíječka robotizované sekačky na trávu CZ

RO751E. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK.

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

PBL320PK. CZ Návod k použití SK Návod na použitie.

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.:

Pásová bruska BBSM900

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Úhlová bruska MT 951 MT 952 MT 953

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ POPIS OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Elektrická koloběžka X W 60V 20 Ah LITHIUM

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430

Manuál pro Waterpik Sensonic sonický zubní kartáček SR1000

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

BEZKABELOVÁ AKUMULÁTOROVÁ NÝTOVAČKA ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ

Originál návod.

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Návod k obsluze. testo 540

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02

Návod k obsluze. Profesionální diamantová stavební stolová pila. Přečtěte si návod k obsluze pečlivě před uvedením do provozu!

Návod k obsluze. testo 610

Překlad originálního návodu.

Jednoduché spolehlivé elektrické nářadí

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

Návod k použití. Přímočaré pily STE 100 Plus STE 135, STE 135 Plus STEB 135, STEB 135 Plus

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Návod k obsluze. testo 606-1

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Akumulátor pro elektrický pohon jízdního kola EVBAT36V7A

NTS 70. Návod k obsluze

Originál návodu.

Návod k LiFePO4 akumulátorům. www. evbattery.cz

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Manikúra a pedikúra M 288. Návod k obsluze

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Chytré hodinky 696. Návod k obsluze. Hlavní vlastnosti TG-SW1

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Originál návodu. Power Maxx 12

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 511

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

NÁVOD NA POUŽITÍ. AKUMULÁTOROVÁ HYDRAULICKÁ DĚROVACÍ PUMPA obj.č , NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ obj.č

PCL 1. Polski Česky Slovensky Magyar Русский Українська Română Български Srpski Slovensko Hrvatski Eesti Latviešu Lietuvių

Technické údaje SI 75TER+

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918

SLOVENSKO 48 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 48 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

Pneumatické nářadí určené do prostředí s nebezpečím výbuchu

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Str. 1. Návod k obsluze

Transkript:

M1 BS Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа 原始的指南

7 1 13 16 START STOP 0 6 15 8 17 18 14 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Ðñéí áðü êüèå åñãáóßá óôç ìç áíþ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêþ ìðáôáñßá. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină. Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. 在机器上进行任何修护工作之前, 先拿出蓄电池 4 5

1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Ðñéí áðü êüèå åñãáóßá óôç ìç áíþ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêþ ìðáôáñßá. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. 1 click 1-3 sec 100% 75% 50% 5% Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină. Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината. 在机器上进行任何修护工作之前, 先拿出蓄电池 6 7

1 4 5 3 8 9

1 4 5 3 6 10 11

START STOP 1 13

1 10 sec 3 14 15

1 X =,5 mm 8-13 mm X =,5 mm / 1,8 mm X = 1,8 mm 5-13 mm X 5-8 mm X = 1,8 mm / 1,4 mm X = 1,4 mm 4-8 mm 4-5 mm X = 1 mm < 4 mm 16 17

Hold the tool firmly with both hands. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Maintenez la machine fermement avec les deux mains. Tenete l'attrezzo con due mani. Sujete la máquina con ambas manos. Segure a máquina com as duas mãos. Houd de machine met beide handen vast. Hold fast i maskinen med begge hænder. Hold maskinen fast med begge hendene. Håll i maskinen med båda händer. Pidä koneesta kiinni molemmin käsin. Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια. Her iki elinizle makineyi sıkıca tutunuz. Držte nástroj pevně oběma rukama. Držte nástroj pevne obomi rukami. Trzymać mocno maszynę obydwiema rękami. Tartsa meg erősen mindkét kézzel a gépet. Stroj držite močno z obema rokama. Držite stroj čvrsto sa obim rukama. Turiet instrumentu stingri ar abām rokām. Tvirtai laikykite įrankį abiem rankomis. Hoida tööriista tugevalt mõlema käega Крепко держите машину обеими руками. Дръжте машината здраво с двете ръце. Ţineţi maşina strâns cu ambele mâini. Држете ја машината цврсто со двете раце. 应用双手握住机器 Do not place hand(s) on or around the guard / blade whilst tool has a battery pack connected Fassen Sie nicht an die Schutzhaube oder das Sägeblatt, wenn der Weckselakku in die Maschine eingesteckt ist. Ne saisissez pas le capot de protection ou la lame de scie lorsque l'accu interchangeable est inséré dans la machine. Non toccate il cofano di protezione o il nastro della sega se è inserito l'accumulatore intercambiabile. No toque la caperuza de protección o la hoja de sierra, si la batería recargable está insertada en la máquina. Não toque na cobertura de protecção ou na folha de serra quando o acumulador estiver inserido na máquina. Pak de machine niet vast aan de beschermkap of het zaagblad als de wisselaccu van de machine is geplaatst. Tag ikke fat i beskyttelseskappen eller savklingen, når akku-batteriet er sat i maskinen. Ikke ta på vernehetten eller sagebladet når batteripakken er koblet til maskinen. Ta inte i skydddskåpan eller sågbladet om det laddningsbara batteriet är isatt i maskinen. Älä koske suojakupuun tai sahanterään, kun vaihtoakku on koneessa. Μην πιάνετε τον προφυλακτήρα ή την πριονολάμα, όταν η ανταλλακτική μπαταρία είναι τοποθετημένη στο εργαλείο. Değişken akü makineye sokulu iken koruma başlığını veya testereyi tutmayınız. Nesahejte na ochranný kryt ani na list pily, pokud je do nástroje nasazen výměnný akumulátor. Nesiahajte na ochranný kryt ani na list píly, keď je do stroja zastrčený výmenný akumulátor. Nie należy chwytać za osłonę lub brzeszczot piły, gdy do maszyny włożony jest akumulator wymienny. Ne fogjon rá a védőburkolatra és ne érjen a fűrészlaphoz, ha a csereakku be van helyezve a gépbe. Ne prijemajte zaščitne avbe ali žaginega lista, kadar je izmenljiv akumulator vtaknjen v stroj. Nemojte hvatati za zaštitnu haubu ili za list pile kada je baterija utaknuta u stroj. Nenovietojiet rokas uz vai ap drošības pārklājuma/asmeņa, kamēr iekārts barošanas bloks ir ieslēgts. Nedėkite rankos (-ų) ant ar prie apsaugų / ašmenų, kai prie įrankio prijungtas baterijų komplektas. Mitte puudutada piirajat ega tera, kui aku on tööriistaga ühendatud Не касайтесь защитного колпака или пильного полотна, если сменный аккумулятор вставлен в машину. Не хващайте с ръце предпазния капак или листа на триона, когато сменящата се батерия е поставена в машината. Nu atingeţi capota de protecţie sau pânza de ferăstrău atunci când acumulatorul este introdus în maşină. Не допирајте до заштитната покривка или дискот за сечење, кога батеријата за менување е вметната во машината. 蓄电池被插入机器时, 务必不触碰锯片防护罩 18 19

0 1

TECHNICKÁ DATA M1 BS Počet otáček při běhu naprázdno...... 0-85 m/min Rozměry pilového listu......687,4 x 1,7 x 0,5 mm Max. řezný výkon pravoúhlé profily......41,3 x 41,3 mm Max. řezný výkon trubky...... ø 41,3 mm Napětí výměnného akumulátoru......1 V Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/003 (Akumulátory 1,5 Ah)....,9 kg Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/003 (Akumulátory 3,0 Ah)....3, kg Informace o hluku / vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Hladina akustického tlaku (K = 3 db(a))......74 db (A) Hladina akustického výkonu (K = 3 db(a))......85 db (A) Používejte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu EN 60745. Řezání dřeva Hodnota vibračních emisí a h...... <,5 db (A) Kolísavost K=......1,5 db (A) VAROVÁN Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním. Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby. Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit. Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu. Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být používány! Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník. Nezapínejte stroj, když je kotouč v kontaktu s materiálem. Nejprve stroj zapněte a potom zařízněte do materiálu. Dojde-li k sevření pilového kotouče, ihned vypněte stroj a potom vytáhněte kotouč z materiálu. Nikdy znovu nespouštějte stroj je-li kotouč ještě v materiálu. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu. V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu. Akumulátor systému C 18 nabíjejte pouze nabíječkou systému C 18. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem. Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře. OBLAST VYUŽITÍ Pásovou pilu lze nasadit k přímočarým řezům v různých druzích kovových materiálu jako například ocelových profilech, (UniStrut), trubkách, stojinách pro suchou montáž, kabelových kanálech, hliníkových profilech, plechu. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745-1:009 + A11:010 EN 60745--0:009 EN 55014-1:006 + A1:009 + A:011 EN 55014-:1997 + A1:001 + A:008 EN 61000-3-, EN 61000-3-3 v souladu se směrnicemi EHS č. 011/65/EU (RoHs) 006/4/ES 004/108/ES Winnenden, 01-10-6 Rainer Kumpf Manager Product Development Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4-5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít. Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU Při přetížení akumulátoru příliš vysokým odběrem proudu, například při extrémně vysokých točivých momentech, při blokování vrtáku, náhlém zastavení nebo zkratu, začne vrtačka na sekundy bručet a poté se samočinně vypne. K opětnému zapnutí uvolněte spínací tlačítko a poté jej opět zapněte. Při extrémním zatížení se akumulátor může silně zahřát. Dojde-li k tomu, akumulátor se vypne. Akumulátor v tomto případě k dobití a aktivaci vložte opět do nabíječky. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky. Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu při cca 7 C. Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. ÚDRŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz. Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLY Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 00/96/ EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. 48 ČESKY ČESKY 49

Copyright 010 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-1-0 (10.1) Printed in Germany 4931 414 0