Bf110C/D/E 1:48. Messerschmitt Bf 110 intro R0005



Podobné dokumenty
PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

8413F6F-5Nightfighter 1/48

Bf 108 B> 5 4 GUNZE. Mr.METAL COLOR SM01 MMC-001 SUPER CHROME. Mr.COLOR METALLIC

eduard WEEKEND EDITION

PLASTIC PARTS. Mr.COLOR BLACK RED YELLOW SILVER RLM70 BLACK GREEN FLAT BLACK RED BROWN RLM02 GRAY RLM66 BLACK GRAY RLM76 LIGHT BLUE TIRE BLACK

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION

8413F6F-5Nightfighter 1/48

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION

Spitfire HF Mk.VIII PLASTIC PARTS 8280 G

Avro Manchester Avro Manchester Technical Specifications: Technické údaje:

7431 SpitfireMk.IXclateversion

C11 LIGHT GRAY C14 NAVY BLUE C27 INTER. GREEN C33 FLAT BLACK

eduard WEEKEND EDITION

A> C> D> E> F> G> UPOZORNENÍ ACHTUNG ATTENTION PLASTIC PARTS INSTRUCTION SIGNS INSTR. SYMBOLY INSTRUKTION SINNBILDEN SYMBOLES 1:32. Mr.

#8068. He 280 1/48 SCALE PLASTIC KIT. ProfiPACK GERMAN WWII EXPERIMENTAL FIGHTER

PLASTIC PARTS T> 8230 T C13 NEUTRAL GRAY C19 SANDY BROWN C27 INTERIOR GREEN C33 FLAT BLACK C41 RED BROWN C42 MAHOGANY C43 WOOD BROWN C47 CLEAR RED

F6F-5. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Fw 190A-8 universal wings

#8068. He 280 1/48 SCALE PLASTIC KIT. ProfiPACK GERMAN WWII EXPERIMENTAL FIGHTER

A> B> C> D> E> G> UPOZORNENÍ ACHTUNG ATTENTION PLASTIC PARTS INSTRUCTION SIGNS INSTR. SYMBOLY INSTRUKTION SINNBILDEN SYMBOLES

Boulton Paul Balliol T.2

eduard WEEKEND EDITION

Avia B.534 IV.serie 70102

Avia Bk.534 Graf Zeppelin

PLASTIC PARTS 8170 P C2 C3 C4 C18 C41 C54 C60

BEST BRASS RESIN AROUND!

#7039. Fokker Dr.I 1/72 SCALE PLASTIC KIT GERMAN WWI FIGHTER. ProfiPACK

Avia B.534 III.serie

Československé patnáctky 4441

Avia B.534 I.serie 1/72

Roland C.II. eduard 1/48

Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL

Bf 110G-2 eduard intro úvodem

eduard F.2B Brisfish 1/48

SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MONTÁŽ PLASTIC PARTS 3000 B F> 3000 E MISSION MODELS PAINTS FLAT WHITE AQUEOUS H308 RLM63 GRAY MMP-047

7,70 m Hmotnost prázdného letounu: 789 kg Hmotnost vzletová:

Fokker Dr.I. eduard WEEKEND EDITION

Bf 110E eduard intro úvodem

#8043. Roland C.II. GERMAN WWI RECONNAISSANCE AND BOMBER BIPLANE 1/48 SCALE PLASTIC KIT ProfiPACK

Aero L-39ZA Albatros

#4434. MF / MiG-21 in Czechoslovak service 1/144 SCALE PLASTIC KIT SOVIET SUPERSONIC FIGHTER ÚVODEM

COLLECTORS ITEM NOT A TOY

eduard P-39L/N Airacobra in the MTO

8489 BristolF.2BFighter

Fokker E.III 1/72. intro. úvodem

J33 L37 M28 J32 BE4 K17 M20 L10 L2 L2 L53 M25 L21 M23 M27 K22 L50 M30 K11 BE5 H32 H32 H3 3 RED FIELD GRAY FIELD GRAY K13 H32 FIELD GRAY H32 FIELD GRAY

MiG-21MF 4425 SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MONTÁŽ NOTCH ZÁØEZ 4425 A OLIVE DRAB NEUTRAL GRAY AIRCRAFT GRAY C16 IJN GREEN

#7094. Bf 110G-4 1/72 SCALE PLASTIC KIT GERMAN WWII NIGHTFIGHTER ÚVODEM

#8043. Roland C.II. GERMAN WWI RECONNAISSANCE AND BOMBER BIPLANE 1/48 SCALE PLASTIC KIT ProfiPACK

Fokker E.III 1/72. intro. úvodem

eduard L-39 Albatros LIMITED EDITION DUAL COMBO 1/72

Spad XIII American Eagle 1142

Bf 110G-2 eduard intro úvodem

eduard WEEKEND EDITION

GERMAN WW II HEAVY FIGHTER

Bristol Fighter :48 SCALE PLASTIC KIT BRITISH WWI FIGHTER

# Spitfire Mk.XVI Bubbletop 1/72 SCALE PLASTIC KIT BRITISH FIGHTER. ProfiPACK ÚVODEM

#7039. Fokker Dr.I 1/72 SCALE PLASTIC KIT GERMAN WWI FIGHTER. ProfiPACK

Aero L-39C Albatros. eduard 1/72

RLM 02 RLM 02 H33 C81 RUSSET RLM 02 RLM 02 RLM 02 H70 MMP RLM 02 GRAY MC214 MMM 001 DARK IRON RLM 02

eduard WEEKEND EDITION

Yak-1b :48 SCALE PLASTIC KIT SOVIET WWII FIGHTER

GERMAN WW II HEAVY FIGHTER

Spad XIII American Eagle 1142

NÁVOD / INSTRUCTION SH72144 F-86L Sabre Dog 1/72

1:72. eduard. Albatros D.V. INTRODUCTION

1/72. Northrop N-3PB SH72299

SE.5a Wolseley Viper 1/48 ÚVODEM

Technical Specifications: Technické údaje:

PLASTIC PARTS CLEAR PARTS> -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě.

#8079. X-1 Mach Buster 1/48 SCALE PLASTIC KIT US SUPERSONIC X-PLANE. ProfiPACK INTRO ÚVODEM

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION

SSW D.III :48 SCALE PLASTIC KIT GERMAN WW I FIGHTER. E SSW D.III 3025/18, Trevír, prosinec 1918 až leden úvodem

GERMAN WWII LIAISON PLANE

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION

SH32016 Mohawk Mk.IV

Bf 110C-6 BFC 006 GERMAN WW II HEAVY FIGHTER

FOKKER Dr.I. Wingspan 7,19 m Climb Lenght Engine Oberursel Ur II 110 HP Armament 2x Spandau MG 08/15 cal. 7,62

UTI MiG-15. eduard WEEKEND EDITION. intro. úvodem NAV1

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

eduard Focke-Wulf Fw 190A-8

B-17 Flying Fortress landing flaps

1:48 SCALE PLASTIC KIT. eduard

# Fw 190A-8 1/48 SCALE PLASTIC KIT. ProfiPACK ÚVODEM

Bf 109E-4 1:48 SCALE PLASTIC KIT. intro. úvodem

Avia B.534 III.série

Bf 110E :72 SCALE PLASTIC KIT GERMAN WWII HEAVY FIGHTER. intro

B-24J cockpit interior S.A.

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

eduard WEEKEND EDITION

MiG DUAL COMBO! 1:144SCALE PLASTIC KIT SOVIET FIGHTER

První doma La-5FN. La-7. Československé lavočky 1:48 SCALE PLASTIC KIT

VAUTOUR IIA "IDF Attack Version

Avia B.534 III.serie

BUFFALO. Brewster Model In RAAF & USAAF Colours. Návod / Instruction

Transkript:

Bf110C/D/E R0005 1:8 Messerschmitt Bf 110 intro The first pages of history for the famous Zerstörer Bf 110 were written at the end of 193, when C-Amt RLM (the technical branch of the Reich's Air Ministry) issued a specification for a two seat, twin engined aircraft to fulfill a need within the Kamfzerstörer category. Submitted proposals came from Focke-Wulf (Fw 57), Henshel (Hs 12) and BFW (Messerschmitt Bf 110). In the spring of 1935, the RLM changed its thinking on the spec, and cancelled the universal Kamfzerstörer category in favor of two specific types, the Schnellbomber and the Zerstörer. The new concept of a heavy fighter of the RLM were best satisfied by the Messerschmitt design, which wasn't really dictated as much by the original specifications. The first prototype, the Bf 110 V1, first flew May 12, 19, and the modified second prototype V2 was submitted to the Erprobungstelle in Rechlin on January 1, 19. Four development aircraft, A-01 to A-0, powered by JUMO 210Da engines, were delivered at the beginning of 1938.Aproduction run of 5 Bf 110Bs began in July, powered by JUMO 210Ga engines, delivering some 500kW (680hp). At the end of 1938, the production line for the high performance DB 601 finally got going, and these were mounted into the first major Bf 110 version, the Bf 110C. The Bf 110C, as was the case with the Bf 110B, was armed with two MG FF cannon, mounted in the fuselage below the cockpit floor, four MG machine guns mounted in the nose and one rear firing MG 15 machine gun manned by the gunner/radio operator. There was a crew of two. The Luftwaffe received a total of 169 Bf 110Cs by September, 1939. The first combat experience of the type in orway and France uncovered a small operational radius, unsuitable for an escort fighter. The first attempt to remedy the shortcoming came in the form of a large, underfuselage conformal type external fuel tank, called the Dackelbauch. The Bf 110C-3, adapted to carry this tank, were redesignated D-0. Results were not entirely satisfactory with the D version, and so there was a reconstruction of the fuel system, after which aircraft of the D version carried two drop tanks under the wings, and a small oil tank under the fuselage. The Bf 110D also standardized a longer fuselage, by way of an extension at the rear carrying a life raft and other emergency survival gear. This was a feature also evident on some subsequent Bf 110Es, which were equipped with bomb racks under the fuselage and wings. The majority of Bf 110Es were powered by the DB 601 engines. The following Bf 110F received the DB 601F engines housed in reshaped nacelles, with newer, more rounded spinners, aerodynamic features taken from the Bf 109F. Upgrading efforts were noted in the armament as well, where the MG FF were replaced by MG 151s. Significant changes came with the Bf 110G, powered by new DB 605 engines. The rear firing MG 82Z double gun appeared on the G-2, and with the G- came the replacement of four forward firing machine guns with two 30mm MK cannon. The G- also saw larger rudders mounted. The Bf 110 went through not only technical changes throughout its career, but also through a development of its operational use. It entered the war as a heavy escort and attack fighter. By the time of the Battle of Britain, it became apparent that the aircraft, in the role of escort fighter, had been pushing the envelope of its capabilities. On the contrary, as a defensive weapon against British bombers, the Bf 110 made an extremely good showing of itself, and remained a deadly foe through to the end of the war. The placement of RAF bombing operations within nighttime hours from 191 brought the Bf 110 into the realm of nightfighting on the Western Front. On the Eastern Front, they excelled as fast fighter bombers. Their earlier role as a day attack fighter was still fulfilled not only on the Eastern Front (where they were employed throughout the war successfully even as the originally envisioned escort fighter), but also on the Western Front into the depths of the summer of 19, where the role was abandoned primarily, and finally, due to the effectiveness of American fighter escorts. As a nightfighter in the G- version, thanks to a heavy forward firing armament and radar, they soldiered on literally until the very end of the war. As such, it was the nightfighter role that would prove to be the most significant for the Bf 110 during the course of the Second World War. Historie slavného Zerstöreru Bf 110 se začala psát na konci roku 193, kdy C-Amt RLM (Technický úřad Říšského ministerstva letectví) vydal specifikace pro dvoumístné dvoumotorové letouny kategorie Kamfzerstörer. Do konkurzu vstoupily firmy Focke-Wulf (Fw 57), Henshel (Hs 12) a BFW (Messerschmitt Bf 110). a jaře 1935 RLM své názory přehodnotilo, univerzální kategorii Kamfzerstörer zrušilo ve prospěch dvou specializovaných kategorií Schnellbomber a Zerstörer. Požadavkům RLM na těžký stíhací stroj Zerstörer nejlépe vyhovovala Messerschmittova konstrukce, která se příliš nevázala na původní zadání. První prototyp Bf 110 V1 byl zalétán 12.5.19, modifikovaný druhý prototyp V2 byl do Erprobungstelle v Rechlinu předán 1.1.19. Čtyři stroje zkušební série A-01 až A-0, poháněné motorem JUMO 210Da, byly dodány začátkem roku 1938, v červenci pak začala výroba 5 kusů série Bf 110B, poháněné motory JUMO 210Ga o max.výkonu 500kW (680 k). a konci roku 1938 se konečně rozběhla výroba výkonných motorů DB 601, které byly montovány do první velkosériové verze C. Verze C, stejně jako předchozí B, měla výzbroj tvořenou dvěma kanóny MG FF, montovanými do trupu pod podlahou prostoru osádky, čtyřmi kulomety MG lafetovanými v nose letounu, a jedním vzad střílejícím kulometem MG 15, obsluhovaným radistou/střelcem. Osádka byla dvoučlenná. Do září 1939 dostala Luftwaffe 169 strojů Bf 110C. Již první bojové zkušenosti z orska a Francie ukázaly na malý operační dolet, nevyhovující pro doprovodné stíhačky. Prvním řešením tohoto problému byla známá velká podtrupová přídavná nádrž zvaná Dackelbauch. Stroje verze C-3, adaptované k nesení této nádrže, byly přeznačeny na D-0. Výsledky nebyly zcela uspokojivé, u verze D proto došlo k rekonstrukci palivové soustavy, po které stroje řady D nesly dvě přídavné nádrže pod křídly a malou přídavnou olejovou nádrž pod trupem. Stroje Bf 110D měly také standardně prodloužený trup, v nástavci za ocasem byl uložen záchranný člun a další vybavení pro přežití posádky při nouzovém přistání. Prodloužené trupy zůstaly i na některých sériích následující verze Bf 110E, která byla vybavena pumovými závěsníky pod trupem a pod křídlem. Většina Bf 110E byla poháněna motory DB 601. ásledující verze Bf 110F dostala nové motory DB 601F v nově tvarovaných kapotách, s novými, mohutnějšími vrtulovými kužely - aerodynamika stroje byla zjemněna ve stylu Bf 109F. Modernizací prošla i výzbroj, staré kanóny MG FF byly nahrazeny modernějšími MG 151. Významnou změnu přinesly stroje řady Bf 110G, poháněné novými výkonnými motory DB 605. Od verze G-2 byl instalován vzad střílející dvojkulomet MG 82Z, u verze G- pak byly čtyři kulomety v přídi nahrazeny dvěma 30 mm kanóny MK. U G- byly také zvětšeny směrovky. Bf 110 prošel během své válečné služby nejen řadou technických změn, k významným změnám došlo také v jeho operačním nasazení. Do války typ vstupoval jako těžký doprovodný a přepadový stíhač. Již v době Bitvy o Anglii bylo zřetelné, že role doprovodné stíhačky je na hranicích možností stroje. aopak v obranných bojích proti britským bombardérům se Bf 110 velmi osvědčily a jako přepadový těžký stíhač byl Bf 110 smrtelně nebezpečným protivníkem až do konce války. Vzhledem k přesunu bombardovacích operací RAF do nočních hodin pak od roku 191 Bf 110 přecházely na západě do role nočních stíhaček.. a východní frontě se zase významně prosadily jako rychlé stíhací bombardéry. Svojí původní úlohu těžké denní přepadové stíhačky přesto plnily dál jak na východě (zde po celou válku úspěšně bojovaly i ve své původní roli doprovodných stíhaček), tak na západě až hluboko do léta roku 19, kdy jí pro těžké ztráty, způsobované především americkými doprovodnými stíhačkami, definitivně opustily.jako noční stíhačky ve verzi G-, díky silné hlavňové výzbroji a instalovanému radaru, ovšem efektivně bojovaly až do samotného konce války. oční stíhání se tak nakonec stalo jednou z nejdůležitějších činností Bf 110 ve 2.světové válce.

ATTETIO UPOZORĚÍ ACHTUG ATTETIO Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Před započetím stavby si pečlivě prostudujte stavební návod. Při používání barev a lepidel pracujte v dobře větrané místnosti. Lepidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Model není určen malým dětem, mohlo by dojít k požití drobných dílů. Iire soigneusement la fiche d instructions avant d assembler. e pas utiliser de colle ou de peinture a` proximité d une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. e pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piè ces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den ISTRUKTIO SIGS ISTR. SYMBOLY ISTRUKTIO SIBILDE SYMBOLES OPTIOAL VOLBA FACULTATIF ACH BELIEBE BED OHOUT PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGE OPE HOLE VYVRTAT OTVOR FAIRE U TROU OFFE SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MOTÁŽ MOTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU OTCH ZÁŘEZ L ICISIO DER EISCHITT REMOVE ODŘÍZOUT RETIRER ETFERE APPLY EXPRESS MASK POUŽÍT EXPRESS MASK ABARVIT PŘED SLEPEÍM AD PAIT BEFORE GLUIG PARTS DÍLY TEILE PIECES A> PLASTIC PARTS B> C> D> E> F> Q> G> H> J> P> eduard RP - RESI PARTS 1 2 -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě - COLOURS BARVY FARBE PEITURE 2 AQUEOUS H3 H7 H 7 GSi Creos (GUZE) H5 Mr.COLOR C3 C C5 C7 C61 C3 C1 RED YELLOW BLUE BROW WHITE WOOD BROW RED BROW C1 DARK GREE RLM71 H65 C DARK GREE RLM70 AQUEOUS Mr.COLOR C GRAY RLM65 H77 C1 TIRE BLACK H66 C19 SADY BROW RLM79 H68 C BLACK GRAY RLM7 H 3 RUST C GRAY RLM76 Mr.METAL COLOR Mc21 Mc219 DARK IRO BRASS

PE130 PE5 PE139 A PE3 B PE6 PE135 PE3 PE1 G55 J29 PE7 PE7 PE2 J0 PE129 PE PE5 A B B C7 PE PE11 pcs. PE127 PE131 G22 PE101 G66 PE11 C29 H3 C3 RED G9 C YELLOW G51 H3 C3 RED G50 C YELLOW PE20 G9 G7 C29 3

VERSIO C OLY VERSIO D OLY PE PE17 C27 PE15 PE16 C27 PE1 PE1 PE13 PE1 PE12 PE11 PE13 PE1 PE12 PE11 VERSIO E OLY VERSIO E OLY VERSIO C, D OLY PE8 PE9 C27 H3 H13 PE13 PE15 PE12 PE11 VERSIO C, D OLY PE19 PE19 G57 PE19 C27 H3 H13 G57 J28 VERSIO E OLY PE39 PE39 PE39 G56 G56 J28

G5 J2 J13 7 C1 RED BROW J3 DO OT GLUE! ELEPIT! J19 J19 J31 C G20 PE B6 G32 C C C5 G2 H5 C5 BLUE G2 H5 C5 BLUE MC21 DARK IRO G7 J1 G7 MC21 DARK IRO J1 5

J A B G38 G5 J1 C J1 J G77 G68 B12 G12 B12 G12 PE1 PE115 PE132 PE116 PE132 PE6 G68 PE G83 PE132 PE132 PE1 PE1 PE119 G13 C G C G A G61 C B G77 6

PE C12 G58 6 pcs. G2, G65 H7 C7 BROW B5 B11 C12 G59 C C C 7

A B B1, B2 - MARKIG ; ; C ; F ; H ; L ; M OLY J25 PE35 PE3 B1 Q1 D E Q1, Q2 - MARKIG ; ;G ; J ; K OLY PE2 G PE23 C28 B16 PE, PE19, PE25, PE26 - VERSIO C OLY J25 C22 J27 G6 PE27 PE28 G8 G31 B9 PE26 PE25 PE21 PE19 PE B1 B2 B2 Q2 8

MARKIG D ; E ; F ; G ; H ; J ; G58, PE K ; L ; M OLY PE1 B8 G78 MC21 DARK IRO G21 C21 7 C1 RED BROW G76 MARKIG A ; B ; C OLY G58, PE PE30 B15 G6 G25 G3 MC21 DARK IRO G G35 G78 7 C1 RED BROW G3 G25 G MC21 DARK IRO C6 - MARKIG A ; B ; C ; J ; E OLY C10 - MARKIG F ; G ; H ; J ; K ; L ; M OLY G3 MC21 DARK IRO G63 G33 G3 G63 C6 C10 G7 G75 G3 G1 G60 G C20 B1 - MARKIG A ; B ; C ; J ; E OLY B7 - MARKIG F ; G ; H ; J ; K ; L ; M OLY G82 G2 H5 C5 BLUE C9 C19 G79 G79 C30 G82 G67 G8 H5 C5 BLUE G2 G67 B1 G9 B7 B7 B1 B10 9

F MARKIG A ; B C D E F G ; ; ; ; ; ; H ; J ; K OLY H8 H9 C16 J5 J11 RIGHT LEFT - - H8+ C H6+ C35 H9+ C25 H7+ C26 C16+ J5 C2+ J11 C2 H6 H7 P12 P11 J5 C16 C2 J11 MC219 BRASS MARKIG L ; M OLY RIGHT - P12+ C P+ C35 C16+ J5 MC219 BRASS P7 P P3 10 LEFT - P11+ C25 P3+ C26 C2+ J11

H J K - MARKIG C ; J L - MARKIG M OLY ; OLY - MARKIG D ; F OLY H K J 0,8mm 0,8mm 0,6mm FOR A1 OLY 0,6mm A1 A3 0,8mm 0,8mm 0,6mm H K J 11

H2 H1 H2 H1 H6+ H8+ H7+ H9+ H6, H8 H7, H9 C C23 PE38 C31 C32 C3 12

C1 P6 - VERSIO E OLY H10 G1 P6 G15 B3 H77 C1 TYRE BLACK J39 A6 J H77 C1 TYRE BLACK J12 J B H5 P10 P10 - VERSIO E OLY C13 13

J23 J30 H77 C1 TYRE BLACK 7 C1 RED BROW J15 J9 MC2 ALUMIIUM C1 C2 J26 VERSIO E OLY J3 J38 J3 J38 J8 J7 J35 J8 J7 PE121A PE121B J3 J38 J22 J16 J20 J J35 1

J10 G30 PE30 C15 PE30 C11 C11 C15 J J21 G8 G8 PE22 A3, A A1, A2 F8 PE22 - MARKIG A ; B D E F G H ; J ; K ; ; ; ; ; OLY D E F G G G G19 G16 J32 6 pcs. G69 J32 G70 G71 J2 G16 6 pcs. J2 G69 G72 15

PE33 G52 J33 H C3 WOOD BROW J33 H C3 WOOD BROW G85 F1 F2 G5 E3 E1 E2 E1 CLOSED E2 PE16 PE29 F6 PE16 PE10 E5 OLY E5 E OPE J33 H C3 WOOD BROW F7 STEP 2 STEP 1 E OPE E3 PE10 E5 F5 F5 CLOSED F6 PE PE F3 F1 F2 PE32 D H 3 RUST DECAL V DECAL V F E H 3 RUST H 3 RUST C3 H 3 RUST G 16 C C8

H H D13 D13 D6 D16 D20 D16 MARKIG C ; J ; L OLY MARKIG C ; D ; E ; G ; K ; L OLY C J MARKIG ; ; L OLY D12 D19 D12 H80 KHAKI GREE G6 H80 KHAKI GREE D11 H80 D11 KHAKI GREE D15 D1 G2 B13 - MARKIG C ; D E F G K ; L ;M OLY ; ; ; ; B13 DECAL K DECAL V

J MARKIG M OLY MARKIG F OLY MARKIG M D D D10 J OLY D2 D21 D2 G29 G27 G23 G73 G26 G28 B - MARKIG J OLY B

K MARKIG D ; F OLY D1 D G11 G10 K MARKIG D ; F OLY D1 D G80 G81 PE2 PE2 MARKIG C ; L ; M OLY P5 RP1 PE2 PE2 P5 P8 MARKIG H OLY P5 RP2 19

A Bf 110 C, 6./ZG 2, Eberhard Heinlein, Gyancourt, France, 190 6./ZG 2 was formed out of 3./ZG 52, and its aircraft still carried the original emblem of Zerstörergeschwader 52. The original dark camouflage color was, based on combat experience, oversprayed over the fuselage sides, engine cowls and tail surfaces with the bottom side color. Hauptmann Eberhard Heinlein served later as Gruppenkommandeur I./ZG 2, but his career ended with a fatal non-combat flight on September 28th, 190. Kommodore of ZG 2 at the time was Major Friedrich Vollbracht, who, during the course of the First World War, served with Jasta 5. 6./ZG 2 byla vytvořena z 3./ZG 52 a její stroje stále nosily na přídi původní emblém Zerstörergeschwader 52. Původní tmavá kamufláž stroje byla na základě bojových zkušeností zesvětlena přestříkáním boků trupu, motorových gondol a svislých ocasních ploch barvou spodních ploch. Hauptmann Eberhard Heinlein později působil jako Gruppenkommandeur I./ZG 2, ale smrtelně havaroval během neoperačního letu 28. září 190. Kommodorem ZG 2 byl v té době Major Friedrich Vollbracht, jenž během 1. sv. války sloužil u Jasta 5. 89 H65 3 35 H65 112+113? 115 89 38 10 33 OUTLIE 10 106 38 33 H65 106 3 35 89 WHITE 20 RLM 76 YELLOW RLM 71 RLM 70 H65 eduard

B Bf 110 C, I.(Z)/JG 77,Theodor Weissenberger, Kirkenes, orway, September, 191 This aircraft originally belonged to II./ZG 76, and, as such, carried the code 2 along with the unit emblem. Weissenberger attained twenty-three victories on the Bf 110, and later was transferred to the services of 6. Staffel Jagdgeschwader 5, flying the Bf 109. Combat in the far north saw him gain 5 victories. Later, as the commanding officer of I./JG 5, he was part of defensive operations along the invasion front, where twenty-five victories were gained. In late 19, he went through training on the new Me 2, which he flew to the end of hostilities, and was able to destroy a further eight aircraft. He ended the war as a major commanding Jagdgeschwader 7 with 208 kills Stroj původně patřil II./ZG 76 a nesl stále původní kód II./ZG 76 2 a emblém 7./ZG7 6. Weissenberger dosáhl s Bf 110 dvacettři sestřelů, poté byl přeřazen k 6. Staffel Jagdgeschwader 5 a létal na strojích Bf 109. Během bojů na dálném severu dosáhl 5 vítězství. Poté byl v létě 19 jako velitel I./JG 5 nasazen na invazní frontě, kde dosáhl 25 vítěztví. Koncem roku 19 prodělal výcvik na proudových strojích Me 2, na kterých do konce války stihl zničit ještě dalších 8 letounů. Válku ukončil jako velitel Jagdgeschwader 7 v hodnosti Major s 208 sestřely. 92 H65 8 9 50 51 86 112+113? 115 H65 52 105 53 105 106 52 53 87 H65 8 9 50 106 51 91 WHITE RLM 76 RLM 71 RLM 70 H65 eduard 21

C Bf 110 C-7 Trop. W.r 3100, 6./ZG 1, Russia, 192 The Bf 110 was, in the C-7, retrofitted with four ETC 50 bomb racks under the wing, and also received dust filters over the air intakes. During their service careers, the darker camouflage schemes were replaced by lighter ones. RLM 70 on the upper surfaces was replaced with what is probably RLM 02. The side surfaces were sprayed with a squiggle of lighter colors. The pattern on individual machines varied from one to the next, and three colors used simultaneously was not uncommon. The artwork here depicts a likely reconstruction. Stroj byl na verzi C-7 vybaven dodatečně přimontováním kusů závěsníků ETC 50 na křídlo a zároveň byly na vstupy vzduchu k motorům doplněny i protiprachové filtry. Během bojového nasazení byla nahrazena původní tmavá kamufláž světlejší. Barva RLM 70 byla na horních plochách nahrazena světlou barvou pravděpodobně RLM 02. Boky byly zesvětleny stříkanými skvrnami světlých barev. Provedení této barevné úpravy se u jednotlivých strojů výrazně lišilo, na strojích jsou běžně vidět tři barvy najednou. ámi překládaná podoba je pravděpodobná rekonstrukce. 81a+81b+81c H65 60 5 55 56 57 112+113? 115 93+9? 33 60 91a+91b+91c 10 107 58 10 H65 H65 5 55 56 57 58 107 93+9? 33 80a+80b+80c WHITE YELLOW 22 RLM 76 RLM 02 60 RLM 71 RLM 70 H65 BLACK 33 eduard

D Bf 110 D, 9./ZG 26, W.r. 306, Sicily, 191 This aircraft operated in the Mediterranean area and carried the rooster emblem of 9. Staffel, as well as the ladybug in the white square emblem of III./ZG 26. Further area recognition features were in the form of the white fuselage band, a yellow nose, and the yellow rudder stripes. The white on the engine cowling denoted the presence of DB601 engines. The CO of III./ZG 26 was Maj. Karl Kaschka at this time. This Gruppe was the first to be employed over Africa. Stroj během svého působení ve Středomoří nesl jak emblém kohouta označující 9. Staffel, tak emblém III./ZG 26, berušku v bílém čtverci. Dalším rozpoznávacím markingem byly bílé doplňky na trupu ve formě pruhu a na konci trupu za výškovkami, žlutá příď a žlutý pruh na směrovkách. Bílé '' na motorových gondolách označovalo stroj vybavený motorem DB 601. Velitelem III./ZG 26 byl v tomto období Maj. Karl Kaschka. Jeho Gruppe byla prvním stíhacím útvarem Luftwaffe nasazeným nad Afrikou. 73 19a H68 3 5a 6 77 112+113? 115 73 82 7 10 7 107 H68 10 7 7 3 5b 6 107 19a 72 WHITE YELLOW RLM 76 RLM 02 60 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 H65 eduard 23

E Bf 110 D-0, W.r. 30, Lt. Felix Brandis and Uffz. Guntram Weigl, 1.(Z)/JG 77, September 16th, 191 L+HR (normally flown by Ofw. Munding), crewed by Lt. Felix Brandis and Uffz. Guntram Weigl and flying out of Petsamo, was hit by anti-aircraft fire in the left engine over the Kola Peninsula. The resulting forced landing wrote the aircraft off. The crew survived the ordeal unscathed. The front part of the aircraft carried the new unit marking of this Zerstörerstaffel, in the form of a dachshund with a Rata (Polikarpov I-16) in its mouth. Felix-Maria Brandis, during the course of service on the Eastern Front, raised his total to fourteen aerial victories, including five over British aircraft (two of which were Fairey Albacores) and nine Soviet aircraft. He was killed on February 2nd, 192 in Bf 110 E-2 (W.r. 256) L+AR close to Olanga, when he crashed in bad weather on landing after returning from a combat mission. Stroj L+HR (který obvykle používal Ofw. Munding) s osádkou Lt. Felix Brandis a Uffz. Guntram Weigl byl při bojové akci, na níž startovali z Petsama, nad poloostrovem Kola zasažen protileteckou palbou do levého motoru. Při následném nouzovém přistání na břicho došlo k jeho zničení. Osádka vyvázla bez zranění. a přídi letounu již byl nový znak této Zerstörerstaffel v podobě jezevčíka s Ratou (Polikarpov I-16) v tlamě. Felix-Maria Brandis během svého působení na východní frontě dosáhl celkem 1 vítězství, z toho 5 britských letounů (včetně 2 Fairey Albacore) a 9 sovětských letounů. Zahynul 2. února 192 se strojem Bf 110 E-2 (W.r. 256) L+AR u Olangy, když jeho letoun při návratu z bojového letu ve špatném počasí narazil do terénu. 71 1 2 H68 3 60 75 112+113? 115 71 10 5 107 H68 10 5 75 1 2 3 107 70 WHITE YELLOW 2 RLM 76 RLM 02 60 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 H65 eduard

F Bf 110 E 7./ZG26, Mediterranean, 191/2 Aircraft of 7./ZG 26 operating over the Mediterranean and northern Africa predominantly served as escorts for transport aircraft that served the supply routes for the Afrika Korps, as well as in attacks on ground and sea targets. For facilitating these operations, the aircraft carried underwing drop tanks as well as extra oil tanks under the fuselage. These features were not particularly frequent, and were most common on aircraft of 7. and 8./ZG 26. This aircraft, serving in the Mediterranean, carried the 9. Staffel emblem, the penguin with an umbrella on a white background, as well as a white fuselage band. The spinners were tipped in white. Stroje 7./ZG 26 prováděly nad Středozemním mořem a Afrikou převážně doprovody dopravních strojů zásobujících Afrika Korps a útoky na pozemní a námořní cíle. Pro akce v této oblasti dostaly kromě přídavných nádrží pod křídlem i podtrupové olejové nádrže. Tato výbava byla používaná zřídka, vidět byla převážně u strojů 7. a 8./ZG 26. Stroj během svého působení ve Středomoří nesl emblém 9. Staffel, tučňáka s deštníkem na dvojitém bílém klínu, a bílý pruh na trupu. Vrtulové kužely měly špičku v bílé barvě. H68 39 0 1b 2 112+113? 115 79a+79b 78a+78b 10 1c 107 H68 10 1c 39 0 1a 2 107 WHITE RLM 76 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 H65 eduard 25

G Bf 110 E, 1./Erg. Zerst. Gr. Deblin-Irena, Poland, December, 192 The First Staffel Ergänzungs-Zerstörergruppe (1./Erg.Zerst.Gr.) was formed from Erg.Staffel /ZG 1. It was responsible for the preparation of crews destined to fly the Bf 110 on the Eastern Front. In its service were several versions of the machine. Its aircraft carried recognition markings composed of yellow areas including the fuselage band, and the bottom of the engine cowls. The nose was adorned with a large wolf s head. At the beginning of 193, the purpose of the unit had been changed to operational training of ground-attack pilots under the designation Ergänzungsschlachtgruppe. The nose emblem continued to be used, and the unit now flew the Me 210, Hs 123, Hs 129, and the Fw 190, among others. První Staffel Ergänzungs-Zerstörergruppe (1./Erg.Zerst.Gr.) vznikla z Erg. Staffel/ZG1. Zajišťovala přípravu osádek pro nasazení na strojích Bf 110 na východní frontě. Ve stavu měla různé varianty tohoto typu. Stroje nesly žluté doplňky ve formě pruhu na trupu a žlutě natřených motorových gondol zespoda. a přídi byla velká hlava vlka. a počátku roku 193 byl účel jednotky změněn na operačně výcvikový útvar pro bitevní letce pod označením Ergänzungsschlachtgruppe. a přídi byl nadále používán stejný emblém a Gruppe používala i Me 210, Hs 123, Hs 129, Fw 190 a další typy. 69a+69b 29 30 31 32 H68 112+113? 115 69a+69b 10 107 H68 10 29 30 31 32 107 68a+68b WHITE YELLOW 26 RLM 76 RLM 02 60 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 H65 eduard

H Bf 110 E, Stab II./JG 1, Deelen, Holland, Spring, 192 The aircraft in question was one of the first to go into combat with radar, the FuG 202 Lichtenstein BC. This radar could pick up a target up to 3,300m, with visual acquisition being made at about 0m. The radar antennae came with performance degradation, losing some 55km/h at 5,500m. This aircraft in a single color night scheme, carried the JG 1 emblem on the nose. Again, it is not clear from published photographs if the Roman numeral II was carried behind the emblem or not. Jedná se o stroj bojově nasazený s jedním z prvních typů radaru, FuG 202 Lichtenstein BC. Tento radar byl schopen zachytit cíl v rozmezí vzdálenosti 3.300 m až 0 m, přibližně od 0 m již bylo možno zachytit cíl vizuálně. evýhodou byly antény, které měly velký aerodynamický odpor a snižovaly rychlost stroje o 55 km/hod ve výšce 5.500m. Stroj v jednobarevné noční kamufláži nesl na přídi emblém JG 1. Z publikovaných fotografií není zřejmé, zda byla na trupu za tímto emblémem i římská číslice II, označující stroje II.Gruppe. 59 H77 10 11 102 12 13 110+111? 11 88?90 103 101 H77 H77 103 101 10 11 102 12 13 59 WHITE RLM 22 H77 RLM 70 eduard 27

J Bf 110 E 'Dackelbauch', 5./JG1, Deelen, Holland, Spring, 191 JG 1 used several aircraft equipped for long range flights with the large, under-fuselage tank housing 1050 liters of fuel and 106 liters of oil, known as Dackelbauch. Aircraft equipped in this manner were intended for use in day operations over water, but combat experience showed that, due to performance penalties and vulnerabilities, this arrangement was disappointing. As a result, it was decided to use the units on aircraft used for night ops. A big disadvantage of the tank was that it could not be jettisoned in the event of an emergency, and so were replaced by aircraft with wing racks. This aircraft, with a single color night scheme, carried the emblem of JG 1. From published photos, it is not clear if this specific plane carried the Roman numeral II behind the emblem, designating it as a machine of II. Gruppe. Some carried it, others did not. JG 1 používala i několik strojů vybavených pro dálkové lety zvětšenou podtrupovou nádrží s obsahem 1050 litrů paliva a 106 litrů oleje označovaných jako Dackelbauch. Takto vybavené letouny byly původně určené pro denní operace nad mořem, ale jejich bojové použití ukázalo, že pro zhoršené letové vlastnosti a přílišnou zranitelnost nejsou na toto nasazení vhodné. Proto bylo rozhodnuto využít je při nočních akcích. Velkou nevýhodou byla nemožnost odhodit nádrž v případě nouze, a tyto stroje byly rychle nahrazeny novějšími typy se závěsníky pod křídlem. Stroj v jednobarevné noční kamufláži nesl na přídi emblém JG 1. Z publikovaných fotografií stroje není zřejmé, zda byla na trupu za tímto emblémem i římská číslice II, označující stroje II.Gruppe. ěkteré stroje ji nesly, jiné ne. H77 6 7 102 8 9 110+111? 11 88?90 103 101 H77 H77 103 6 7 102 8 9 101 28 WHITE RLM 22 H77 RLM 70 eduard

K Bf 110 E, W.r. 3866, Hans-Joachim Jabs, Staffelkapitän 6./ZG 76, Argos, 191 The aircraft of Staffelkapitän Hans-Joachim Jabs carried a white gun cover and a red/white sharkmouth, the standard marking of II./ZG 76 in 191. This aircraft was equipped with the DB 601, but the white denoting this fit was carried on the engine cowl only if it had not been oversprayed by the yellow recognition marking of the Balkan campaign. This included, besides the engine cowls, also yellow fins and rudders. An increasing threat of night attacks on the territory of the Third Reich prompted the Luftwaffe high command to strengthen relevant defenses. As a result, by the end of the year, 6./ZG 76 was taken off day operations, transferred to Holland, redesignated 9./JG 3, and employed in night operations. Hans-Joachim Jabs was attached to IV./JG 1 in ovember, 192, and from March, 19 was the CO of JG 1. In all, he shot down 22 aircraft by day, and a further 28 at night. Stroj Staffelkapitäna Hanse-Joachima Jabse nesl bílý kryt zbraní a červeno bílou žraločí tlamu, standardní označením strojů II./ZG 76 v roce 191. Byl vybaven motory DB 601, ale bílé '' na motorových gondolách bylo na stroji patrné pouze dokud je nezakryl žlutý rozpoznávací marking balkánské kampaně. Ten, kromě žlutých motorových gondol, zahrnoval i žluté směrovky a výškovky. Vzrůstající počet nočních náletů na německé území donutil vrchní velení Luftwaffe zesílit noční obranu Říše. Koncem roku byla proto 6./ZG 76 stažena z denních operací, přesunuta do Holandska, přeznačena na 9./JG 3, a zapojena do nočních bojů. Hans-Joachim Jabs byl v listopadu 192 přeřazen k IV./JG1aodbřezna 19 byl velitelem celé JG 1. Celkem sestřelil 22 strojů ve dne a dalších 28 v noci. 67 19a 2 25 26 27 H68 8 76 112+113? 115 67 10 107 H68 10 85 2 25 26 27 107 19a 66 WHITE YELLOW RLM 76 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 eduard 29

L Bf 110 E-2 Trop, 1./ZG 1, Russia, 192 This Bf 110E-2 Trop with dust filters and larger oil coolers, illustrates that such equipped aircraft saw service on the Eastern Front. It carries the usual yellow recognition markings typical of this theatre of operations. I./ZG 1 was formed out of 1./SKG 210, and the 1./SKG 210 emblem used from as far back as the Battle of Britain and formed of the shape of England in a gunsight, is carried on both sides of the fuselage. The blue spinners with white tips were traditional in this unit. I./ZG 1 served on the Eastern Front up to the summer of 193. Amajor task of this unit was composed of attacks on the ground assets of the enemy. Tento Bf 110 E Trop s prachovými filtry a zvětšenými chladiči oleje v motorových gondolách je příkladem toho, že se takto vybavené stroje objevily i na východní frontě. Stroj nesl standardní žluté doplňky používané na tomto bojišti. 1./ZG 1 vznikla z 1./SKG 210 a právě emblém 1./SKG 210, pocházející již z doby Bitvy o Británii, tvořený obrázkem Anglie v zaměřovači, nesl stroj pod kabinou na obou stranách trupu. Modré vrtulové kužely s bílou špičkou byly u této jednotky tradiční. I./ZG 1 byla na východní frontě nasazena až do léta 193. Značnou část její činnosti představovaly útoky proti pozemním cílům protivníka. 1 15 16 H68 83 112+113? 115 7 10 107 H68 10 H5 5 H5 5 83 1 15 16 107 WHITE YELLOW 30 RLM 76 BLUE H5 5 RLM 75 RLM 7 H68 RLM 70 eduard

M Bf 110 E-2 Trop, 7./ZG 26, Libya, 192 For service over Africa, Bf 110 Es were equipped with dust filters and larger oil coolers under the engine cowls. They also carried 300 liters or 900 liters fuel tanks under the wings, but the under-fuselage oil tanks were no longer carried. For operations over the desert, the aircraft were overpainted with a sand color on all upper surfaces. The only markings carried were composed of the national insignia, fuselage codes, white fuselage band, and white-tipped spinners. From December, 191 to July, 193, the CO of III./ZG 26 was Hptm. Georg Christl, previous CO of 7./ZG 26. He gained seven victories over the Mediterranean, and received the Knight s Cross in August, 192. He was among the most technically gifted of Luftwaffe officers. His last year of the war was spent with the experimental unit JG 10. Pro akce nad Afrikou byly stroje Bf 110 E vybaveny prachovými filtry a zvětšenými chladiči oleje v motorových gondolách. Pod křídlem nosily přídavné nádrže na 300, nebo 900 litrů paliva, ale podtrupové olejové nádrže se již nemontovaly. Stroj byl pro operace nad pouští přebarven pískovou barvou na horních plochách. enesl žádný marking, kromě výsostných znaků, trupového kódu, bílého pruhu a bílých špiček vrtulového kuželu. Od prosince 191 do července 193 byl velitelem III./ZG 26 Hptm. Georg Christl, dosavadní velitel 7./ZG 26. Všech svých 7 vítězství dosáhl ve Středomoří. Rytířským křížem byl vyznamenán v srpnu 192. Patřil mezi technicky nejvíce nadané důstojníky Luftwaffe. Poslední rok války velel zkušební jednotce JG 10. H66 19 20 21 22a 23 112+113? 115 61?63 60?6 10?65 107 28 H66 19 10 H66 19 H66 19 28 20 21 22b 23 107 WHITE RLM 76 RLM 81 H66 19 RLM 70 eduard 31

STECIL DATA 32 eduard EDUARD M.A. 2008 www.eduard.com Printed in Czech Republic

eduard R0005 F3 E3 F5 J12 F2 F1 C1 C2 E5 F6 F7 E1 E2 E