Usmernenia k vlastnému posúdeniu rizika a solventnosti

Podobné dokumenty
Usmernenie o predĺžení lehoty na ozdravenie vo výnimočných nepriaznivých situáciách

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA)

ECB PUBLIC USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) [YYYY/[XX*]] z [deň mesiac] 2016

7 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 29. apríla 2008, ktorým sa ustanovujú limity umiestnenia prostriedkov technických rezerv v poisťovníctve

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

Usmernenia Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) k nedoplatkom a zabaveniu

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura na Cypre

EIOPA-17/ októbra 2017

DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) / z

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

Legislatívny rámec. bezpečnej prevádzky civilného letectva (systém manažmentu bezpečnosti)

Rada Európskej únie V Bruseli 7. apríla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

METODICKÁ SMERNICA NA AKREDITÁCIU METHODICAL GUIDELINE FOR ACCREDITATION SVEDECKÉ POSUDZOVANIE INŠPEKČNÝCH ORGÁNOV

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

Ako postupovať pri spracovaní súboru example_summary_procedure_tem plate_sk.xls

Ministerstvo zdravotníctva SR

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

Usmernenie k zabezpečeniu pohľadávky Poskytovateľa zo Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku v rámci dopytovo orientovaných projektov

M R2454 SK

(Text s významom pre EHP)

Usmernenia ku kapacite technických rezerv a odložených daní absorbovať straty

(Text s významom pre EHP)

OPATRENIE č. 2/2018. Dopravného úradu. zo 7. septembra 2018, ktorým sa určujú úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre a servisným zariadeniam

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE

MATURITA 2016 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE

Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Vplyvy na rozpočet verejnej správy, na zamestnanosť vo verejnej správe a financovanie návrhu

Akceptačné kritéria pre nominovaných vedúcich pracovníkov organizácie spracované na základe 145.B.10(4)

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii

NARIADENIE KOMISIE (ES) 1082/2003. z 23. júna 2003,

12 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 25. septembra 2018

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

OCHRANA INOVÁCIÍ PROSTREDNÍCTVOM OBCHODNÝCH TAJOMSTIEV A PATENTOV: DETERMINANTY PRE FIRMY EURÓPSKEJ ÚNIE ZHRNUTIE

Pravidlá marketingovej akcie Tablety

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

Smernica Fondu na podporu umenia o vnútornej finančnej kontrole

S T A N O V I S K O hlavného kontrolóra obce k návrhu rozpočtu Obce Staškovce na rok 2016, viacročného rozpočtu na roky

U S M E R N E N I E č. 1/ k odbornej spôsobilosti a odbornej príprave v radiačnej ochrane podľa zákona č. 87/2018 Z. z. o radiačnej ochrane

SOCIÁLNY ASPEKT VO VEREJNOM OBSTARÁVANÍ : SKÚSENOSTI ZO SLOVENSKA

Enviroportál a jeho zmeny vyvolané novelou zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky Prezídium Hasičského a záchranného zboru

Smernica Audiovizuálneho fondu o inventarizácii

Účtovný rozvrh vnútorná smernica č. 6/2013

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

USMERNENIE K PRÍPRAVE INDIVIDUÁLNEHO PROJEKTU

291/2004 Z. z. VYHLÁŠKA Ministerstva školstva Slovenskej republiky. z 15. apríla 2004,

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

Zabezpečenie pitného režimu

Tvorba rozpočtu a finančné pravidlá VV Martina Vrbiková, APVV Október 2011

ODPORÚČANIE KOMISIE. z o podávaní správ o kontrolách týkajúcich sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru

Informácia o plnení Uznesenia č. 1147/2013 časť D bod 2 zo dňa Stav postupu pri príprave výstavby ropovodu Bratislava - Schwechat

Súhrnný výkaz v roku Ing. Mgr. Martin Tužinký, PhD.

A. VÝCHODISKÁ SPRACOVANIA STANOVISKA :

ŠTATÚT RADY KVALITY. Technickej univerzity vo Zvolene

Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4

Nevypĺňať!!! Údaje je potrebné vyplniť prostredníctvom elektronického formulára na portalvs.sk

Katolícka univerzita v Ružomberku

Odborná smernica SSA č.1 Test primeranosti technických rezerv v životnom poistení

Európske zoskupenie územnej spolupráce TRITIA s ručením obmedzeným. Branislav Zacharides, riaditeľ

PRÍLOHA DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) /,

Príloha číslo 1 k Metodickému usmerneniu vo veci dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru zo dňa :

Uplatňovanie chemickej legislatívy. v praxi

Univerzita Komenského v Bratislave. Dohody s externou vzdelávacou inštitúciou pri zabezpečovaní doktorandského štúdia (vzorové úpravy)

Vyhlásenie o dodržiavaní zásad Kódexu správy a riadenia spoločností na Slovensku

PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

KONTRAKT. uzatvorený medzi. na realizáciu vzdelávacích aktivít v roku 2011 ČI. I ÚČASTNÍCI KONTRAKTU

Povinnosti zamestnávateľa v ochrane zdravia pri práci, ktoré boli zákonom č. 289/2017 Z. z. zmenené

Obec - starosta obce

Obec Valaská hlavná kontrolórka obce Valaská Ing. Bc. Mária Pohančaníková, Nám. 1. mája 460/8, Valaská

Hlavný kontrolór Obce Teplička nad Váhom Ing. Eva Milová. Stanovisko

Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave v znení dodatku č. 1

CHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia

Analýza rizík a kontrolné opatrenia

Metodické usmernenie č. 4/2007 k poskytovaniu informácií prostredníctvom portálu Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou

Usmernenia k systému správy a riadenia

Usmernenie Ministerstva financií Slovenskej republiky Č. MF/8120/ o určení obsahu dokumentácie o metóde ocenenia používanej daňovníkom

8/2013 Vnútorný predpis Systém kvality vzdelávania FSVaZ UKF v Nitre založený na ESG

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky

Zásady manipulácie, zberu, prepravy a nakladania s VŽP. Vedľajší živočíšny produkt kuchynský odpad materiál kategórie 3

Ako vyplniť elektronický formulár vo formáte PDF 16 b.

ZMENA ÚZEMNÉHO PLÁNU. Materiál pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva Pripravil: Ing. Eugen Szabó Štúrovo,

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava

Smernica primátora č. 2/2011 o vykonávaní kontroly požívania alkoholu, omamných látok alebo psychotropných látok

Kontrola používania alkoholických nápojov, omamných a psychotropných látok

POŽIADAVKY NORMY ISO 9001: OKTÓBRA 2017 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN NORMA ISO 9001:2015 AKO SPRÁVNE POROZUMIEŤ POŽIADAVKÁM NORMY ISO 9001:2015

K O T E Š O V Á PORIADOK ODMEŇOVANIA PRACOVNÍKOV OBCE KOTEŠOVÁ

OBEC ALEKŠINCE. V Alekšinciach, dňa 23. apríla Vypracoval: Ing. Anton Kušnír

Usmernenia Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) pokročilom prístupe merania (AMA) rozšírenia a zmeny (EBA/GL/2012/01)

Poslanecký klub Srdce pre Žilinu

11 ROZHODNUTIE Národnej banky Slovenska z 9. júna 2015,

Národný inšpektorát práce. nostno- technickými požiadavkami na výrobky -

Medzinárodný štandard pre finančné vykazovanie: IFRS 8 Prevádzkové segmenty

Odporúčanie Útvaru dohľadu nad finančným trhom Národnej banky Slovenska zo 17. mája 2016 č. 3/2016

Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016

Plánu prác na odstránenie environmentálnej záťaže

Transkript:

EIOPA-BoS-14/259 SK Usmernenia k vlastnému posúdeniu rizika a solventnosti EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu site: https://eiopa.europa.eu/

Usmernenia k vlastnému posúdeniu rizika a solventnosti 1. Úvod 1.1. Podľa článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (ďalej len nariadenie o orgáne EIOPA ) 1, orgán EIOPA vydáva tieto usmernenia určené orgánom dohľadu o tom, ako postupovať pri uplatňovaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (ďalej len Solventnosť II ) 2. 1.2. Tieto usmernenia vychádzajú z článkov 41, 44, 45 a článku 246 Solventnosť II a z článkov 262 a 306 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 2015/35 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica 2009/138/ES (ďalej len delegované nariadenie Komisie 2015/35 ) 3. 1.3. Očakáva, že orgány dohľadu zabezpečia, aby podniky prijali prístup orientovaný na budúcnosť, pokiaľ ide o riziká, ktorým sú vystavené. 1.4. Tieto usmernenia sú zamerané na to, čo sa má týmto posúdením dosiahnuť, a nie na to, akým spôsobom sa má toto posúdenie realizovať. Keďže napríklad posúdenie celkových potrieb solventnosti predstavuje vlastný pohľad poisťovne alebo zaisťovne na svoj rizikový profil, ako aj kapitál a ďalšie nástroje na riadenie, krytie alebo znižovanie týchto rizík, poisťovňa alebo zaisťovňa by sa mala sama rozhodnúť, ako toto posúdenie vykoná vzhľadom na povahu, rozsah a zložitosť rizík obsiahnutých v jej činnostiach. 1.5. EIOPA uznáva a podporuje vývoj a dosiahnuté výsledky z globálneho hľadiska a na vnútroštátnej úrovni mimo Európskej únie v oblasti stanovenia noriem ORSA s výhľadom do budúcnosti. 1.6. Mimoriadne dôležité je, aby si správny orgán, riadiaci orgán alebo kontrolný orgán poisťovne alebo zaisťovne uvedomoval všetky závažné riziká tejto poisťovne alebo zaisťovne, bez ohľadu na to, či sa riziká zohľadňujú vo výpočte kapitálovej požiadavky na solventnosť a či sú kvantifikovateľné alebo nie. Veľmi dôležité je tiež to, aby tieto orgány zohrávali aktívnu úlohu pri vlastnom posúdení rizík orientovanom na budúcnosť, a to usmerňovaním procesov a kritickým hodnotením výsledkov. 1.7. Ak skupina chce požiadať o vykonanie vlastného posúdenia rizika a solventnosti (ORSA) podľa článku 245 ods. 4 tretieho pododseku Solventnosť II, vyžaduje si to vysokú úroveň konzistentnosti v rámci skupiny. 1.8. Usmernenia sa uplatňujú na jednotlivé poisťovne a zaisťovne a tiež na úrovni skupiny. Usmernenia tiež riešia otázky týkajúce sa špecifík skupiny pre vlastné posúdenie rizík orientované na budúcnosť, a to najmä vzhľadom na osobitné riziká skupiny alebo riziká, ktoré by mohli byť menej relevantné na individuálnej úrovni než na úrovni skupiny. 1 Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48 83. 2 Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1 155. 3 Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2015, s. 1. 2/8

1.9. Príslušné usmernenia pre jednotlivé podniky sa uplatňujú mutatis mutandis aj na úrovni skupiny v rámci posúdenia vlastných rizík orientovaného na budúcnosť. Okrem toho musia skupiny zohľadniť aj usmernenia špecifické pre skupinu. 1.10. Na účely týchto usmernení boli definované nasledovné pojmy: úroveň skupiny : znamená súdržný hospodársky subjekt (holistický prístup) skladajúci sa zo všetkých subjektov v skupine, ako je uvedené v usmerneniach k systému správy a riadenia, ORSA : znamená vlastné posúdenie rizík orientované na budúcnosť vykonávané na úrovni skupiny a jednotný dokument ORSA je jednotný dokument (správa ORSA pre orgány dohľadu), ktorý sa vzťahuje na posúdenie ORSA vykonané na úrovni skupiny a na úrovni niektorých dcérskych spoločností v skupine k rovnakému referenčnému dátumu a obdobiu, ktoré sú predmetom schválenia orgánmi dohľadu, ako sa uvádza v článku 246 ods. 4 treťom pododseku Solventnosť II. 1.11. Ak pojmy nie sú vymedzené v týchto usmerneniach, majú význam vymedzený v právnych aktoch uvedených v úvode. 1.12. Tieto usmernenia nadobúdajú účinnosť od 1. januára 2016. Usmernenie č. 1 Všeobecný prístup 1.13. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala vypracovať pre ORSA svoje vlastné procesy vrátane zodpovedajúcich a primeraných techník, ktoré budú prispôsobené jej organizačnej štruktúre a systému riadenia rizík, pričom sa zohľadní povaha, rozsah a zložitosť rizík obsiahnutých v jej činnostiach. Usmernenie č. 2 Úloha AMSB 1.14. AMSB by sa mal aktívne zúčastňovať na ORSA vrátane riadenia, spôsobu vykonávania posúdenia a kritického hodnotenia výsledkov. Usmernenie č. 3 Dokumentácia 1.15. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala mať minimálne nasledujúcu dokumentáciu o ORSA: a) koncepciu ORSA, b) záznam o každom ORSA, c) internú správu o každom ORSA, d) správu pre orgán dohľadu o ORSA. 3/8

Usmernenie č. 4 Koncepcia ORSA 1.16. AMSB podniku by mal schváliť koncepciu ORSA. Koncepcia by mala obsahovať minimálne: a) opis procesov a postupov zavedených na vykonávanie vlastného posúdenia rizík orientovaného na budúcnosť; b) zváženie prepojenia medzi rizikovým profilom, schválenými limitmi tolerancie rizika a celkovými potrebami solventnosti; c) metódy a metodiky, vrátane informácie o: i) tom, ako a ako často sa majú vykonávať záťažové testy, analýzy citlivosti, reverzné stresové testy alebo iné relevantné analýzy, ii) normách kvality údajov, iii) frekvencii samotného posúdenia a odôvodnenia jeho primeranosti pri zohľadnení rizikového profilu poisťovne alebo zaisťovne a volatility jeho celkových potrieb solventnosti vo vzťahu ku kapitálovej pozícii, a iv) časovom rozvrhu vykonania vlastného posúdenia rizika orientovaného na budúcnosť a okolností, ktoré by vyžadovali potrebu vykonania vlastného posúdenia rizika orientovaného na budúcnosť mimo pravidelných časových plánov. Usmernenie č. 5 Záznam o každom ORSA 1.17. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala doložiť a dokumentovať každé posudzovanie ORSA a ich výsledky. Usmernenie č. 6 Interná správa o ORSA 1.18. Poisťovňa alebo zaisťovňa po schválení procesu a výsledkov kontrolným orgánom (AMSB) by mala oznámiť všetkým príslušným zamestnancom aspoň výsledky a závery týkajúce sa ORSA. Usmernenie č. 7 Posúdenie celkových potrieb solventnosti 1.19. Podnik má poskytnúť kvantifikáciu kapitálových potrieb a opis iných prostriedkov potrebných na riešenie všetkých významných rizík bez ohľadu na to, či sú riziká kvantifikovateľné alebo nie. 1.20. V prípade potreby by mala poisťovňa alebo zaisťovňa podporit identifikované materiálne riziká dostatočný rozsah záťažových testov alebo analýzy scenárov, čím sa poskytne dostatočná báza na posúdenie celkových potrieb solventnosti. 4/8

Usmernenie č. 8 Posúdenie celkových potrieb solventnosti orientované na budúcnosť 1.21. Podnik by mal zabezpečiť, aby sa posudzovanie celkových potrieb solventnosti uskutočňovalo s výhľadom do budúcnosti, a to buď v alebo výhľad, ak je to vhodné. Usmernenie č. 9 Ocenenie a uznanie celkových potrieb solventnosti 1.22. Podnik, ktorý pri posudzovaní svojich celkových potrieb solventnosti používa na uznanie a oceňovanie bázu odlišnú od smernice Solventnosť II, by mal vysvetliť, ako sa týmto používaním odlišnej bázy uznania a oceňovania zabezpečí lepšie zohľadnenie osobitného rizikového profilu, schválených limitov tolerancie rizika a obchodnej stratégie poisťovne alebo zaisťovne, pričom sa dodrží požiadavka na riadne a obozretné riadenie podnikania. 1.23. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala kvantitatívne odhadnúť vplyv použitia odlišnej bázy uznania a oceňovania na posúdenie celkových potrieb solventnosti, ak báza uznania a oceňovania, ktorá je odlišná od smernice Solventnosť II, bola použitá na posúdenie celkových potrieb solventnosti. Usmernenie č. 10 - Trvalé dodržiavanie regulačných kapitálových požiadaviek 1.24. Podnik má analyzovať, či priebežne spĺňa regulatórne kapitálové požiadavky Solventnosť II a súčasťou tohto posúdenia má byť zahrnutie aspoň: a) možné budúce materiálne zmeny v rizikovom profile, b) kvantita a kvalita vlastných zdrojov počas celého obdobia obchodného plánovania, c) skladbu vlastných zdrojov v jednotlivých triedach, a ako sa toto zloženie môže zmeniť v dôsledku termínov umorovania, splatenia a splatnosti počas obdobia obchodného plánovania. Usmernenie č. 11 Trvalé dodržiavanie technických rezerv 1.25. Podnik má vyžadovať poistno-matematickú funkciu podniku na: a) poskytnutie vstupu ohľadne toho, či podnik priebežne spĺňa požiadavky na výpočet technických rezerv, b) identifikovanie možných rizík vyplývajúcich z neistoty spojenej s týmto výpočtom. Usmernenie č. 12 Odchýlky od predpokladov výpočtu kapitálovej požiadavky na solventnosť 1.26. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala posúdiť, či sa rizikový profil odchyľuje od predpokladov výpočtu kapitálovej požiadavky na solventnosť podľa smernice SCR a či sú tieto odchýlky významné. Poisťovňa alebo zaisťovňa môže ako prvý krok vykonať kvalitatívnu analýzu, a ak táto analýza indikuje, že odchýlka nie je významná, kvantitatívne posúdenie sa nevyžaduje. 5/8

Usmernenie č. 13 Prepojenie na proces strategického riadenia a rozhodovací rámec 1.27. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala prijať výsledky ORSA skupiny a poznatky získané počas procesu tohto posudzovania zohľadniť minimálne v týchto oblastiach: a) riadenie kapitálu, b) obchodné plánovanie, c) vývoj a návrh produktov. Usmernenie č. 14 Frekvencia 1.28. Poisťovňa alebo zaisťovňa by mala vykonávať ORSA minimálne raz ročne. Usmernenie č. 15 Rozsah ORSA skupiny 1.29. Poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má navrhnúť ORSA skupiny tak, aby sa v ňom premietla štruktúra skupiny a jej rizikový profil. V ORSA skupiny majú byť zahrnuté významné riziká pochádzajúce zo všetkých subjektov, ktoré sú súčasťou skupiny. Usmernenie č. 16 Oznamovanie orgánom dohľadu 1.30. Poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má poslať orgánu dohľadu nad skupinou správu ORSA o dohľade nad skupinou. Dokument zaslaný orgánu dohľadu nad skupinou s výsledkom ORSA skupiny má byť vypracovaný v rovnakom jazyku ako pravidelné predkladanie informácií skupiny orgánom dohľadu. 1.31. Ak bol vypracovaný jednotný dokument ORSA, poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť majú zaistiť, že ak o to požiada člen alebo nový člen kolégia, žiadajúcemu členovi sa včas poskytne preklad tých informácií z ORSA, ktoré sa týkajú prepojeného podniku, do úradného jazyka daného členského štátu. Usmernenie č. 17 Špecifiká skupiny v oblasti celkových potrieb solventnosti 1.32. Zúčastnená poisťovňa alebo zaisťovňa, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť by mala náležite posúdiť vplyv všetkých osobitných rizík skupiny a vzájomných závislostí týchto rizík v rámci skupiny a vzájomné závislosti týchto rizík na celkovú potrebu solventnosti. Mali by sa zohľadniť špecifiká skupiny a skutočnosť, že niektoré riziká sa môžu na úrovni skupiny zvyšovať. 1.33. V súlade s usmernením č. 5 o zázname každého ORSA má poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť zahrnúť do skupinového ORSA aspoň opis toho, ako boli na účel posúdenia celkových potrieb solventnosti zohľadnené tieto faktory: 6/8

a) identifikácia možných kapitálových zdrojov v rámci skupiny a identifikácia možných potrieb dodatočného kapitálu, b) posúdenie dostupnosti, prevoditeľnosti alebo zastupiteľnosti kapitálu, c) informácie o všetkých plánovaných prevodoch kapitálu v rámci skupiny, ktoré môžu mať významný vplyv na ktorýkoľvek subjekt skupiny, a o ich dôsledkoch, d) zosúladenie jednotlivých stratégií so stratégiami zavedenými na úrovni skupiny, e) osobitné riziká, ktorým môže byť skupina vystavená. Usmernenie č. 18 Špecifiká skupiny v oblasti priebežného dodržiavania regulatórnych kapitálových požiadaviek 1.34. V súlade s usmernením č. 5 o zázname každého ORSA má poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť zahrnúť do ORSA skupiny aspoň opis toho, ako boli na účel posúdenia priebežného dodržiavania regulatórnych požiadaviek zohľadnené tieto faktory: a) identifikácia pôvodu dodatočných vlastných zdrojov skupiny a či existuje potreba dodatočných vlastných zdrojov, b) posúdenie dostupnosti, prenosnosti alebo vymeniteľnosti vlastných zdrojov, c) informácia o všetkých plánovaných prevodoch vlastných zdrojov v rámci skupiny, ktoré by mohli mať materiálny vplyv na ktorúkoľvek entitu skupiny, a ich dôsledkov, d) zosúladenie jednotlivých stratégií so stratégiami zavedenými na úrovni skupiny, e) osobitné riziká, ktorým môže byť skupina vystavená. Usmernenie č. 19 Osobitné požiadavky ORSA skupiny 1.35. V prípade žiadosti o vykonanie ORSA podľa článku 246 ods. 4 tretieho pododseku Solventnosť II, poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má poskytnúť orgánu dohľadu nad skupinou: a) zoznam podnikov, ktorých jednotlivé posúdenia vyžadované podľa článku 45 Solventnosť II sú zahrnuté v jednotnom dokumente ORSA vrátane dôvodu prijatého rozhodnutia, b) opis toho, ako sú na úrovni týchto podnikov splnené požiadavky na správu a najmä, ako sú správne, riadiace alebo dozorné orgány (AMSB) dcérskych spoločností zapojené do procesu posúdenia a schvaľovania výsledku, c) opis toho, ako je organizovaný jednotný dokument ORSA tak, aby umožnil orgánu dohľadu nad skupinou oddeliť jednotlivé hodnotenia pre iné orgány dohľadu v kolégiu, 7/8

d) ak je to potrebné, osobitné uvedenie požadovaných prekladov s osobitnou pozornosťou venovanou načasovaniu a obsahu. Usmernenie č. 20 Integrácia prepojených poisťovní a zaisťovní tretích krajín 1.36. Pri posúdení celkových potrieb solventnosti skupiny má poisťovňa alebo zaisťovňa s účasťou, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť zahrnúť riziká činnosti v tretích krajinách jednotným spôsobom tak, ako ich uvádza v prípade činností v Európskom hospodárskom priestore a osobitnú pozornosť venovať prevoditeľnosti a zastupiteľnosti kapitálu. Dodržiavanie a pravidlá oznamovania 1.37. Tento dokument obsahuje usmernenia vydané podľa článku 16 nariadenia o EIOPA. V súlade s článkom 16 ods. 3 nariadenia o orgáne EIOPA musia príslušné orgány a finančné inštitúcie vynaložiť všetko úsilie na dodržanie usmernení a odporúčaní. 1.38. Príslušné orgány, ktoré dodržujú alebo majú v úmysle dodržať tieto usmernenia, ich majú vhodným spôsobom začleniť do svojho regulačného rámca alebo do rámca dohľadu. 1.39. Príslušné orgány do dvoch mesiacov od vydania preložených znení potvrdia orgánu EIOPA, či dodržujú alebo majú v úmysle dodržať tieto usmernenia, a uvedú dôvody v prípade ich nedodržania. 1.40. V prípade neposkytnutia odpovede do tohto termínu sa príslušné orgány budú považovať za orgány, ktoré nedodržujú povinnosť informovať, a táto skutočnosť bude zverejnená. Záverečné ustanovenie o preskúmaniach 1.41. Tieto usmernenia preskúma orgán EIOPA. 8/8