Informacje ogólne o ryzyku Obecné informace o rizicích obchodu

Podobné dokumenty
Obecné informace o rizicích obchodu

Kategorizace zákazníků

Kategorizace zákazníků

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

INFORMACE O ZÁKAZNICKÝCH KATEGORIÍCH A MOŽNOSTECH PŘESTUPU MEZI TĚMITO KATEGORIEMI

Kategorizace zákazníků podle směrnice MiFID

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ A MOŽNOSTI PŘESTUPŮ MEZI JEDNOTLIVÝMI KATEGORIEMI OBSAH

KATEGORIZACE KLIENTŮ. Obsah:

Kategorizace zákazníků

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ/INVESTORŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

INFORMACE O ZÁKAZNICKÝCH KATEGORIÍCH A MOŽNOSTECH PŘESTUPU MEZI TĚMITO KATEGORIEMI

Kategorizace zákazníků

INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH

KATEGORIZACE KLIENTA A VÝSLEDEK DOTAZNÍKU INVESTORA

ZNÍKŮ. Obsah: zákazníků Investiční. Kategorizace_intern. Stránka 1 z 5

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH A INVESTIČNÍCH SLUŽEB

INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL

Investiční služby investiční nástroje

Finanční právo. Přednáška. JUDr. Michael Kohajda, Ph.D. 16. dubna 2014

INFORMACE O RIZICÍCH

Informace o investičních službách a nástrojích ke Smlouvě o obstarávání obchodů s cennými papíry investičních fondů

SMLOUVA O OBSTARÁVÁNÍ OBCHODŮ S CENNÝMI PAPÍRY KOLEKTIVNÍHO

Smluvní strany: RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH A INVESTIČNÍCH SLUŽEB. číslo RS: (verze 2/2014)

DOTAZNÍK PRO HODNOCENÍ VHODNOSTI MAKLÉŘSKÝCH SLUŽEB

Žádost o platbu za projekt (ŽoP)/ Wniosek o płatność za projekt (WoP)

Všeobecná upozornění na rizika spojená s investováním

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

PRAVIDLA PROVÁDĚNÍ POKYNŮ

INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH

Legislativa investičního bankovnictví

Investiční dotazník a poučení o aspektech obchodování s cennými papíry

Investiční dotazník. Jméno a příjmení / Společnost. Rodné číslo / IČ. Trvalé bydliště / Sídlo: Klientské číslo

ZÁSADY KLIENTSKÉ KATEGORIZACE

UVEŘEJŇOVÁNÍ INFORMACÍ

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK pro investiční službu AURA INVEST Chytré portfolio

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK (dále jen dotazník )

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK. 1. Identifikace zákazníka. 2. Investiční cíle zákazníka. Jméno a příjmení / obchodní firma / název: RČ/IČ: bytem/sídlo:

Investiční dotazník. Investiční dotazník

PRAVIDLA KOMERČNÍ BANKY, A.S. PRO OBCHODOVÁNÍ S NÁSTROJI

Informace o rizicích a ochraně proti nim, investičních nástrojích a kategorizaci klienta

Informace o rizicích a ochraně proti nim, investičních nástrojích a kategorizaci Klienta

Politika umisťování investičních nástrojů. Československá obchodní banka a.s., Radlická 333/150, Praha 5 (ČSOB)

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK. 2. Investiční cíle zákazníka. 1. Identifikace zákazníka. Jméno, příjmení/obchodní firma/ název: RČ/IČ: Bydliště/sídlo:

Informace o investičních službách a nástrojích

Investiční dotazník - poradenství

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK - PRÁVNICKÁ OSOBA

Věstník ČNB částka 9/2011 ze dne 4. srpna ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 28. července 2011

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty

Při provádění pokynů klienta učiní Banka všechny kroky nezbytné k dosažení dlouhodobě nejlepšího možného výsledku pro klienta.

Smlouva o poskytnutí výlučného práva vytěžit lesní porost a o převodu vlastnického práva k vytěženým stromům nahodilá těžba s příjmem dříví

DEVIZOVÝ TRH, ROVNĚŽ NAZÝVANÝ FOREX, FX TRH NEBO MĚNOVÝ TRH, JE CELOSVĚTOVÝ FINANČNÍ TRH, NA NĚMŽ SE PROVÁDĚJÍ OBCHODY VE VŠECH SVĚTOVÝCH MĚNÁCH.

Tématické okruhy. 4. Investiční nástroje investiční nástroje, cenné papíry, druhy a vlastnosti

Informace o principech provádění pokynů klientů za nejlepších podmínek ( Informace )

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK O INVESTIČNÍCH VĚDOMOSTECH ZÁKAZNÍKA

Produkty finančních trhů a jejich rizika. Ostatní produkty

Informace pro klienty Deluvis CZ s.r.o.

Obsah. Předmluva...V Seznam použitých zkratek...vii. Úvod... 1

VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2009 o odbornosti osob, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti

Limit kredytowy Aneks Úvěrový rámec dodatek

VIE FINANCE A.E.P.E.Y. S.A.

Společnost BH Securities a.s. - obecné informace Informační rozcestník

Pojistná plnění Neexistují.

Investiční služby, Investiční nástroje a rizika s nimi související

DERIVÁTOVÝ TRH. Druhy derivátů

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

ČESTNÉ PROHLÁŠENÍ. Jméno, Příjmení, titul. Bytem. Datum narození

Ogólne warunki handlowe spółki AKCENTA CZ a.s. Všeobecné obchodní podmínky společnosti AKCENTA CZ a.s.

MiFID. Markets in Financial Instruments Directive

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK O INVESTIČNÍCH VĚDOMOSTECH ZÁKAZNÍKA

Pojistná plnění Neexistují.

Pravidla provádění pokynů

Výroční zpráva za rok 2006

Investiční dotazník. 1) pro klienty obchodující s finančními deriváty a 2) pro klienty, kterým bude poskytováno investiční poradenství

Rizika v oblasti pasivních obchodů banky Banka podstupuje při svých pasivních obchodech níže uvedená rizika:

Smlouva o obhospodařování majetku FWR Basic č.

Rámcová smlouva o platebních službách

UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM / SMLOUVA S UŽIVATELEM. (dalej: Umowa / dále jen smlouva )

Investiční služby, Investiční nástroje a rizika s nimi související

2. Poskytování jiné hlavní investiční služby a provádění tzv. testu přiměřenosti:

INVESTIČNÍ DOTAZNÍK. Zaměstnanec společnosti, který dotazník předkládá zákazníkovi: Datum vyplnění dotazníku: Identifikace zákazníka

Bankovní účetnictví - účtová třída 3 1

Účetnictví finančních institucí. Cenné papíry a deriváty

Produkty finančních trhů. Ostatní produkty

RÁMCOVÁ SMLOUVA. uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi:

Finanční deriváty. Základní druhy finančních investičních instrumentů. Vymezení termínových obchodů. spotový versus termínový obchod (resp.

Investiční dotazník pro zákazníky

UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / SMLOUVA S UŽIVATELEM VIABOX. (dalej: Umowa / dále jen smlouva )

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI FICHTNER S.R.O.

Investiční nástroje a rizika s nimi související

Investiční služby, investiční nástroje a jejich rizika DB Finance, s.r.o.

INFORMACE O REŽIMU OCHRANY MAJETKU ZÁKAZNÍKA

Transkript:

Informacje ogólne o ryzyku Obecné informace o rizicích obchodu Dodatek nr. 6 (dalej Dodatek ) / Příloha č. 6 (dále jen Příloha ) Firma handlowa/imię: Obchodní firma/název: do umowy numer / ke smlouvě číslo: Wersja / Verze: 1/2016 Terminowe transakcje walutowe są wykorzystywane przez naszych klientów przede wszystkim, jako narzędzia do obniżenia ryzyka walutowego. Miara ryzyka leżącego po stronie klienta, która wiąże się z ich wykorzystaniem, jest w tych przypadkach mała. Jeżeli te narzędzia są wykorzystywane do inwestowania i zawierania transakcji spekulacyjnych, to miara ryzyka może wyraźnie wzrosnąć. Poniższe informacje są przeglądem podstawowych rodzajów ryzyk związanych 1 z terminowymi transakcjami walutowymi, które Spółka oferuje. Obowiązkiem klienta jest zapoznanie się w możliwie najszerszym stopniu z ryzykami planowanej przez niego transakcji terminowej, rozważenie wszystkich ryzyk i zrozumienie podstaw tych ryzyk, właściwych zależności prawnych i innych aspektów. W przypadku jakichkolwiek niejasności lub pytań, klient ma obowiązek domagać się od spółki, jako licencjonowanego dealera zajmującego się papierami wartościowymi, dalszych niezbędnych informacji. Jeżeli klient nie rozumie w pełni warunków zawierania transakcji terminowych i zakresu potencjalnej straty, która w niektórych przypadkach może być większa od zainwestowanych środków nansowych, to nie powinien zawierać takich transakcji. Klient musi być świadomy, że wybrana przez niego strategia i cele nansowe powinny odpowiadać jego pro lowi ryzyka. Měnové termínové obchody využívají naši klienti primárně jako nástroje pro snížení měnového rizika. Míra rizika na straně klienta, která je s jejich využitím spojena, je v těchto případech nízká. Pokud jsou tyto nástroje používány pro investování a provádění spekulativních obchodů, může však míra rizika výrazněji 1 stoupat. Níže uvedené informace jsou přehledem základních druhů rizik spojených s měnovými termínovými obchody, které Společnost nabízí. Povinností klienta je se v co největší míře seznámit s riziky jím zamýšleného termínového obchodu, zvážit veškerá rizika a porozumět podstatě těchto rizik, příslušným právním vztahům a dalším aspektům. V případě jakýchkoli nejasností či otázek je si Klient dále od Společnosti, jakožto licencovaného obchodníka s cennými papíry, povinen vyžádat další potřebné informace. Pokud Klient plně nerozumí podmínkám provádění termínových obchodů a rozsahu potenciální ztráty, která může v některých případech být vyšší než investované nanční prostředky, neměl by takové obchody uzavírat. Klient si musí být vědom, že jím zvolená strategie a nanční cíle by měly odpovídat jeho rizikovému pro lu. Wybrane ryzyka związane z zawieraniem transakcji terminowych Jeżeli transakcje terminowe są wykorzystywane do zabezpieczenia kursu walutowego przez eksporterów/importerów typowo do minimalizacji ryzyka zmniejszenia lub całkowitego utracenia marży handlowej przy niekorzystnej zmianie kursu walutowego, to klient musi być świadomy faktu, że w przypadku korzystnej dla niego zmiany kursu walutowego, korzyść zabezpieczenia jest okupiona niemożliwością uzyskania zysku wynikającego z takiej korzystnej zmiany kursu. W przypadku wykorzystania transakcji terminowych do celów spekulacyjnych, klient musi być świadomy, że ewentualne zyski osiągnięte w poprzednim okresie nie są gwarancją osiągnięcia zysków za pomocą takiego samego narzędzia inwestycyjnego, w tym przypadku transakcji terminowej, w przyszłości. Wybrane ryzyka Ryzyko rynkowe ryzyko straty wynika z niekorzystnego rozwoju stóp procentowych, ryzyka walutowego, zmienności kursowej. Chodzi tu o ogólne pojęcie ryzyka odsetkowego, walutowego, akcyjnego i związanego z cenami surowców oraz o inne ryzyka związane z ruchem cen rynkowych. Ryzyko walutowe ryzyko walutowe transakcji terminowych polega w przypadku transakcji zabezpieczających na tym, że kupujący/sprzedający mógłby kupić/sprzedać walutę obcą podczas trwania transakcji terminowej albo na jej końcu korzystniej, niż za cenę ustaloną w transakcji walutowej przy jej zawarciu. Ogólnie chodzi o ryzyko zmiany wartości transakcji terminowej w zależności od ruchu kursów walutowych. Ryzyko stopy procentowej ryzyko wynika ze zmian rynkowych stóp procentowych. Wartości transakcji terminowych mogą różnić się w zależności nie tylko od samego kursu, ale i w zależności od zmian rynkowych stóp procentowych w obrocie walutami. To samo może wystąpić wyraźniej przede wszystkim w dłuższych transakcjach terminowych. Ryzyko kontrahenta ryzyko kontrahenta albo ryzyko kredytowe jest ryzykiem, że kontrahent w transakcji nie będzie zdolny sprostać swoim zobowiązaniom, tj. spełnić swoje wszystkie zobowiązania (świadczyć usługi albo wywiązywać się z innych świadczeń), dla których kontrahentem do transakcji z klientem jest spółka AKCENTA CZ a.s. Efekt dźwigni ryzyko wynika z powodu zaangażowania małej ilości środków inwestycyjnych w porównaniu z nominalną wartością realizowanej przez klienta transakcji terminowej. Dźwignia pozwala więc klientowi na zawieranie transakcji i na ponoszenie ryzyka nansowego w większej skali, niż świadczy o tym jego początkowa inwestycja, na przykład za pośrednictwem złożenia zabezpieczenia nansowego albo wykorzystania limitu Dealing. Dzięki temu nawet nieznaczna zmiana kursu może przynieść klientowi wyraźny zysk, ale oczywiście i stratę w porównaniu z początkowo zainwestowaną kwotą. Ta sytuacja może się wiązać z koniecznością uzupełnienia zabezpieczenia nansowego albo z natychmiastowym zawarciem transakcji z kontrahentem i pokrycia powstałej straty. Ryzyko płynności ryzyko płynności polega na czasowej niezgodności przepływów nansowych, co może być zagrożeniem dla zdolności spełnienia w każdym czasie swoich zobowiązań wymagalnych. Ryzyko płynności stanowi na przykład opóźnione zapłacenie zobowiązań przez stronę trzecią i wynikająca stąd potrzeba przesunięcia terminu płatności transakcji terminowej. To przesunięcie płatności może być związane z dodatkowymi kosztami, na przykład w postaci kosztów punktów swapowych. Ryzyko niemożności zawarcia transakcji kompensacyjnej przeprowadzenie transakcji, które miałoby na celu wyeliminowanie lub zmniejszenie ryzyka wynikającego z transakcji terminowych (zamknięcie pozycji, zakończenie transakcji), będzie możliwe tylko za cenę zwiększonych kosztów albo takiej transakcji w ogóle nie będzie można przeprowadzić. Ryzyko nieprzewidywalnej straty ze względu na zobowiązania wynikające z transakcji terminowych, wysokość ryzyka, na które Klient jest narażony, może być nieprzewidywalna i może również przekraczać wartość jakiegokolwiek zabezpieczenia, które Klient ewentualnie złożył, co może mieć również wpływ i na inne aktywa Klienta 1) 1) Podane informacje stanowią pouczenia o głównych i najistotniejszych rodzajach ryzyk związanych ze stosowaniem transakcji terminowych, nie można ich jednak uważać za pełne i wyczerpujące pouczenie o wszystkich aspektach związanych z ryzykami wykorzystywania transakcji terminowych. Uvedené informace představují poučení o hlavních a nejvýznamnějších druzích rizik spojených s využíváním termínových obchodů, nelze je však považovat za úplné a vyčerpávající poučení o všech aspektech spojených s riziky využívání termínových obchodů. Strana 1 (razem 12) / Strana 1 (celkem 12)

Ryzyko transferowe możliwości transferu poszczególnych walut mogą być ograniczone w wyniku kontroli dewizowej ze strony państwa emitującego daną walutę. To może stanowić zagrożenie dla właściwej realizacji dewizowej transakcji terminowej. Vybraná rizika spojená s uzavíráním termínových obchodů Pokud jsou termínové obchody používány k zajištění směnného kurzu u exportérů/importérů typicky pro minimalizaci rizika snížení či úplné ztráty obchodní marže při nevýhodném pohybu směnného kurzu, musí si klient být vědom skutečnosti, že v případě pro něj pozitivního pohybu směnného kurzu je výhoda zajištění vykoupena nemožností pro tovat na tomto pozitivním pohybu. V případě využití termínových obchodů ke spekulativním účelům si musí být klient vědom, že případné výnosy dosažené v minulém období nejsou zárukou výnosů dosažených stejným investičním nástrojem, v tomto případě termínovým obchodem, v budoucnosti. Vybraná rizika Tržní riziko riziko ztráty plyne z nepříznivého vývoje úrokových měr, měnového rizika, volatility. Jedná se o souhrnný pojem pro úrokové, měnové, akciové, komoditní riziko a jiná rizika spojená s pohybem tržních cen. Měnové riziko měnové riziko termínových obchodů spočívá v případě zajišťovacích obchodů v tom, že kupující/prodávající by mohl koupit/prodat cizí měnu během trvání termínového obchodu, nebo na jeho konci výhodněji než za cenu stanovenou v termínovém obchodu při jeho uzavření. Obecně se jedná o riziko změny hodnoty termínového obchodu v závislosti na pohybu měnových kurzů. Úrokové riziko riziko vyplývá z pohybu tržních úrokových sazeb. Hodnota termínového obchodu se může měnit nejen v závislosti na samotném kurzu, ale i v závislosti na změně tržních úrokových sazeb obchodovaných měn. Toto se může výrazněji projevit především u delších termínových obchodů. Riziko protistrany riziko protistrany neboli kreditní riziko je riziko, že protistrana obchodu nebude schopna dostát svým závazkům, tj. plnit své veškeré závazky (poskytnout služby nebo jiná plnění), ke kterým se smluvně zavázala. V případě termínových obchodů je protistranou obchodu s klientem společnost AKCENTA CZ a.s.. Pákový efekt riziko vzniká použitím malého objemu investovaných prostředků v porovnání s nominální hodnotou klientem zakoupeného termínového obchodu. Páka tedy umožňuje klientovi obchodovat a nést nanční riziko ve větším objemu než kolik činí jeho počáteční investice, např. prostřednictvím složení nančního zajištění nebo využitím Dealing limitu. Díky tomu tak může i nepatrná změna kurzu klientovi přinést výrazný zisk, ale samozřejmě také ztrátu v porovnání s počáteční investovanou částkou. Tato situace může vyústit v potřebu doplnit nanční zajištění nebo obchod okamžitě uzavřít protiobchodem a realizovat vzniklou ztrátu. Riziko likvidity riziko likvidity spočívá v časovém nesouladu nančních toků, čímž může být ohrožena schopnost dostát v každém okamžiku svým splatným závazkům. Riziko likvidity představuje např. pozdní úhrada závazku třetí stranou a tím vzniklá potřeba posunout splatnost termínového obchodu. Tento posun splatnosti může být spojen s dodatečnými náklady, např. v podobě nákladů na swapové body. Riziko nemožnosti uzavření protiobchodu provést transakci, která by měla za cíl vyloučit nebo omezit rizika plynoucí z termínových obchodů (uzavření pozice, ukončení obchodu), bude možné pouze za cenu zvýšených nákladů, nebo takovou transakci nebude možné provést vůbec. Riziko neurčitelné ztráty s ohledem na závazky plynoucí z termínových obchodů může být výše rizika, jemuž je Klient vystaven, neurčitelná a může rovněž přesahovat hodnotu jakéhokoli zajištění, které Klient případně poskytnul, čímž mohou být zasažena i další aktiva Klienta. Riziko transferu možnosti transferu jednotlivých měn mohou být omezeny v důsledku devizové kontroly ze strany státu vydávajícího danou měnu. To by mohlo ohrozit řádnou realizaci devizového termínového obchodu. Oświadczenie klienta Oświadczam, że zapoznałem się z informacjami o ryzyku związanym z inwestowaniem w instrumenty inwestycyjne, rozumiem podane tu informacje i jestem w pełni świadomy ryzyka związanego z przedsięwzięciami przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych i jestem w stanie dostatecznie ocenić związany z tym stopień ryzyka, co potwierdzam poniższym podpisem. Prohlášení Klienta Prohlašuji, že jsem byl seznámen s informacemi o rizicích spojených s investováním do investičních nástrojů, informacím zde uvedeným rozumím, a plně si uvědomuji rizika spojená s obchodováním s investičními nástroji a jsem schopen dostatečně posoudit s tím související míru rizika, což potvrzuji svým níže uvedeným podpisem. W imieniu AKCENTA CZ, a.s. Za AKCENTA CZ a.s. W imieniu Klienta Za klienta (Partner handlowy/pełnomocnik na podstawie pełnomocnictwa) (Obchodní partner/zástupce dle plné moci) Strana 2 (razem 12) / Strana 2 (celkem 12)

Kwestionariusz inwestycyjny Investiční dotazník Dodatek nr. 7 (dalej Dodatek ) / Příloha č. 7 (dále jen Příloha ) Firma handlowa/imię: Obchodní firma/název: do umowy numer / ke smlouvě číslo: Firma AKCENTA CZ, a.s., zgodnie z postanowieniami 15 Ustawy nr 256/2004 Dz. U. Republiki Czeskiej, o przedsięwzięciach na rynku kapitałowym, w brzmieniu późniejszym przepisów (dalej Ustawa ), powinna poprosić Klienta o udzielenie informacji o niezbędnej wiedzy specjalistycznej oraz doświadczeniach Klienta w sferze inwestycji. Firma postępuje w ten sposób, korzystając z niniejszego Kwestionariusza Inwestycyjnego. Informacje, o których udostępnienie Firma prosi Klienta w niniejszym Kwestionariuszu Inwestycyjnym, służą do tego, żeby Firma podczas świadczenia usług inwestycyjnych oraz przygotowania oferty narzędzi inwestycyjnych mogła postępować jak najbardziej kompetentnie, honorowo i sprawiedliwie a głównie w najlepszym interesie Klienta. AKCENTA CZ a.s. je povinna v souladu s ustanoveními zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Zákon"), získat informace o potřebných odborných znalostech a zkušenostech Klienta v oblasti investic. V případě Klientů právnických osob se tyto informace získávají s ohledem na znalosti a zkušenosti osob pověřených Klientem k sjednávání a uzavírání transakcí. Společnost tak činí na základě tohoto Investičního dotazníku. Informace požadované Společností po Klientovi v tomto Investičním dotazníku slouží k tomu, aby Společnost při poskytování investičních služeb a nabídce investičních nástrojů mohla postupovat maximálně kvali kovaně, čestně a spravedlivě a zejména v nejlepším zájmu Klienta. Pytania w Kwestionariuszu Inwestycyjnym W ten sposób Firma prosi o, w nawiązaniu do ww. powodów, pełne, dokładne oraz prawdziwe udzielenie odpowiedzi na następujące pytania. Jeśli Klient nie rozumie danego pytania lub nie jest pewien jego znaczenia lub sformułowania, Firma udzieli mu wszelkich niezbędnych wyjaśnień. Wszelkie pytania dotyczą specy ki zakresu usług inwestycyjnych świadczonych przez Firmę AKCENTA CZ, a.s. Jeśli Klient jest osobą prawną, należy, odpowiadając na pytania, traktować Klienta jako osobę prawną. Otázky Investičního dotazníku Společnost tímto žádá v návaznosti na shora uvedené důvody o úplné, přesné a pravdivé zodpovězení následujících otázek. Pokud Klient některé otázce zcela nerozumí či si není jistý jejím smyslem či formulací, Společnost mu poskytne veškerá potřebná vysvětlení. Veškeré otázky zohledňuji speci ka rozsahu investičních služeb poskytovaných Společností AKCENTA CZ a.s. Wiedza specjalistyczna i doświadczenia w sferze inwestycji Znalosti a zkušenosti v oblasti investování 1. Jakie typy instrumentów finansowych znasz, tzn. jesteś w stanie wyjaśnić ich cechy i różnice? 1. Jaké typy finančních nástrojů znáte, tzn. že dokážete vysvětlit jejich vlastnosti a rozdíly? walutowa transakcja na rynku kasowym měnový spot (FX spot) walutowa transakcja terminowa typu forward forward (FX forward) walutowa transakcja typu swap měnový swap (FX swap) certy kat inwestycyjny podílový list 2. Z jakich typów usług inwestycyjnych Państwo korzystali lub korzystają? 2. Jaké typy investičních služeb využíváte nebo jste využíval zarządzanie portfelem / zarządzanie aktywami / powiernictwo aktywów portfolio management / správa aktiv / obhospodařování aktiv działalność maklerska / zlecenie dyspozycji / usługi doradztwa inwestycyjnego Brokerage / podávání pokynů / služby invest. zprostředkovatele wkład terminowy termínovaný vklad inne niż ww. instrumenty pochodne rynku walutowego (opcje, krzyżowy swap walutowy, swap na stopę procentową itp.) jiné než uvedené FX deriváty (opční deriváty, cross-currency swap, interest rate swap apod.) żadne z wyżej wymienionych žádné z výše uvedených doradztwo inwestycyjne investiční poradenství inne usługi inwest jiné investiční služby żadne z wyżej wymienionych žádné z výše uvedených Wersja / Verze: 1/2016 3. Jakie typy transakcji z narzędziami inwestycyjnymi Państwo zawarli i w jakim zakresie w przeciągu ostatnich 3 lat? 3. Jaké typy transakcí s investičními nástroji jste uzavřel, v jaké četnosti a celkovém rozsahu za poslední 3 roky a) walutowa transakcja na rynku kasowym měnový spot (FX spot) w ogóle žádný do 10 transakcji do l0 transakcí 15.000 PLN - 80,000PLN 15.000 PLN - 80.000 PLN ponad 10 transakcji více než l0 transakcí więcej více b) walutowa transakcja terminowa typu forward měnový forward (FX forward) w ogóle žádný do 10 transakcji do l0 transakcí 15.000 PLN - 80,000PLN 15.000 PLN - 80.000 PLN ponad 10 transakcji více než l0 transakcí więcej více Strana 3 (razem 12) / Strana 3 (celkem 12)

c) walutowa transakcja typu swap měnový swap (FX swap) w ogóle žádný do 10 transakcji do l0 transakcí ponad 10 transakcji více než l0 transakcí 15.000 PLN - 80,000PLN 15.000 PLN - 80.000 PLN więcej více d) inne niż ww. instrumenty pochodne rynku walutowego jiné než uvedené FX deriváty w ogóle žádný do 10 transakcji do l0 transakcí 15.000 PLN - 80,000PLN 15.000 PLN - 80.000 PLN ponad 10 transakcji více než l0 transakcí więcej více 4. Z jakimi transakcjami związanymi z ryzykiem mieli Państwo doświadczenie? 4. S jakými rizikovými transakcemi máte zkušenosti? Inwestowanie w instrumenty nansowe, gdzie jest zawsze zagwarantowana płatności wartości nominalnej Investice do investičních nástrojů, kde je vždy zajištěna splatnost nominálu Inwestowanie, gdy występuje ryzyko niedotrzymania zainwestowanej kwoty Investice, kde hrozí nižší návratnost než je investovaná částka Inwestowanie, gdy występuje ryzyko niedotrzymania zainwestowanej kwoty a ponadto powstanie kolejnych zobowiązań (np. zawieranie transakcji na kredyt, derywaty spekulacyjne, krótkie sprzedaże itp.) Investice, kde hrozí nižší návratnost než je investovaná částka a navíc vznik dalších závazků (např. obchodování na úvěr, spekulativní deriváty, krátké prodeje apod.) Niemam doświadczenia Nemám zkušenosti 5. Poziom wykształcenia, doświadczenie zawodowe we sferze finansów 5. Úroveň vzdělání, profesní zkušenosti ve finanční oblasti Klient osoba zyczna Studiowałeś/aś kierunek, krórego specjalizacja jest związana również z problematyką działalności nansowej? Klient fyzická osoba Vystudoval jste obor, jehož specializace se zabývala i problematikou finanční aktivity? Klient osoba prawna Istnieje w ramach rmy/organizacji specjalna jednostka organizacyjna zajmująca się działaniami nansowymi, posiadająca doświadczenie w pracy z instrumentami nansowymi? Klient právnická osoba Existuje v rámci společnosti / organizace zvláště organizační jednotka zaměřená na finanční aktivity se zkušenostmi s finančními instrumenty? Klient osoba zyczna Masz dłuższe (przynajmniej 2 lata) doświadczenie zawodowe w dziedzinie usług nansowych? Klient fyzická osoba Máte další (alespoň 2 letou) pracovní zkušenost z oblasti finančních služeb? Klient osoba prawna realizuje lub realizowała w ostatnim czasie, osoba upoważniona wydawania w imieniu rmy/organizacji dyspozycji, działania w sferze nansów? Klient právnická osoba Vykonává nebo vykonávala osoba oprávněná zadávat za společnost / organizaci v poslední době pracovní činnost ve finanční oblasti? Tak Ano Tak Ano Tak Ano Tak Ano Nie Ne Nie Ne Nie Ne Nie Ne Oświadczenie Klienta Oświadczam, że wszystkie wymienione wyżej dane są aktualne, dokładne i pełne oraz zobowiązuję się niezwłocznie informować spółkę AKCENTA CZ a.s. o jakichkolwiek zmianach dotyczących tych danych. Prohlášení klienta Prohlašuji, že veškeré výše uvedené údaje jsou aktuální, přesné a úplné a zavazuji se bez zbytečného odkladu informovat společnosti AKCENTA CZ a.s. o jakýchkoli změnách týkajících se těchto údajů. Na pytania zawarte w Kwestionariuszu Inwestycyjnym nie chcę odpowiadać a jestem świadomy/a, że bez udzielenia informacji zawartych w tym kwestionariuszu Spółka jako makler papierów wartościowych nie będzie mogła w dostatecznie posądzić odpowiedność oferowanych usług i zawieranych transakcji. Na otázky uvedené v tomto Investičním dotazníku nechci odpovídat - a jsem si vědom/a toho, že bez poskytnutí informací uvedených v tomto dotazníku Společnosti jako Obchodník s cennými papíry nebude moci řádně posoudit přiměřenost poskytovaných služeb a sjednávaných obchodů. W imieniu AKCENTA CZ, a.s. Za AKCENTA CZ a.s. W imieniu Klienta Za klienta (Partner handlowy/pełnomocnik na podstawie pełnomocnictwa) (Obchodní partner/zástupce dle plné moci) Strana 4 (razem 12) / Strana 4 (celkem 12)

Ocena kwestionariusza inwestycyjnego Vyhodnocení investičního dotazníku Dodatek nr. 8 (dalej Dodatek ) / Příloha č. 8 (dále jen Příloha ) Firma handlowa/imię: Obchodní firma/název: walutowa transakcja na rynku kasowym měnový spot (FX spot) Odpowiednia Přiměřený Nieodpowiednia Nepřiměřený do umowy numer / ke smlouvě číslo: walutowa transakcja terminowa typu forward měnový forward (FX forward) Odpowiednia Přiměřený Nieodpowiednia Nepřiměřený Wersja / Verze: 1/2016 walutowa transakcja typu swap měnový swap (FX swap) Odpowiednia Přiměřený Nieodpowiednia Nepřiměřený Jeśli Firma otrzyma od Klienta dyspozycje w związku z jednym z ww. nieodpowiednich narzędzi inwestycyjnych, zgodnie z Ustawą, poinformuje Klienta, że dane narzędzie inwestycyjne, ew. świadczenie danej usługi inwestycyjnej, nie jest dla Klienta odpowiednie, i że realizując taką dyspozycję, Klient wystawia się na ryzyko, które wykracza poza jego wiedzę specjalistyczną oraz doświadczenia. Oznacza to, że Klient nie musi być w stanie danego rodzaju ryzyka, na skutek niewystarczającej wiedzy specjalistycznej i doświadczeń odpowiednio ocenić i próbować zmniejszyć ich możliwe rezultaty. W ten sam sposób Firma poinformuje Klienta również w sytuacji, kiedy nie będzie w stanie ocenić przydatności narzędzi inwestycyjnych ew. świadczenia usług inwestycyjnych, jeśli Klient odmówił Firmie podania informacji dot. swoich wiedzy specjalistycznej i doświadczeń. Aby wyjaśnić wątpliwości, podkreśla się, że niniejsze ostrzeżenie zgłasza się Klientowi w związku ze wszelkimi opisanymi dyspozycjami z wyprzedzeniem i uważa się je za obowiązujące, również przez Firmę automatycznie powtarzane dla każdej, przekazanej przez Klienta w przyszłości, dyspozycji dotyczącej narzędzi inwestycyjnych, które zostały ocenione jako nieodpowiednie. Jeśli Klient zdobędzie wiedzę specjalistyczną i doświadczenia dot. danego narzędzia inwestycyjnego, które zostało powyżej ocenione jako nieodpowiednie, Firma zmieni przedmiotową ocenę Kwestionariusza Inwestycyjnego w danej części, wyłącznie na podstawie nowego uzupełnienia Kwestionariusza Inwestycyjnego z inicjatywy Klienta; w żadnym razie Firma nie ma obowiązku aktualizowania Kwestionariusza Inwestycyjnego jednostronnie. Pokud Společnost obdrží od Klienta pokyn ohledně některého z výše uvedených nepřiměřených investičních nástrojů, v souladu se Zákonem upozorňuje tímto Klienta ve vztahu ke každému takovému pokynu, že dotčený investiční nástroj resp. poskytnutí takové investiční služby není pro Klienta přiměřené a že se provedením takového pokynu Společností může Klient vystavovat rizikům, která jsou mimo rámec jeho odborných znalostí a zkušeností. To znamená, že Klient nemusí být schopen tato rizika v důsledku nedostatečných odborných znalostí a zkušeností správně vyhodnotit a řídit zmírněním jejich možných důsledků. Identicky Společnost upozorňuje Klienta i v případě, kdy Společnost nebyla schopna vyhodnotit přiměřenost investičních nástrojů resp. poskytnutí investičních služeb z důvodu, kdy Klient Společnosti odmítl podat informace ohledně svých odborných znalostí a zkušeností. Pro vyloučení pochybností se zdůrazňuje, že toto upozornění se Klientovi předkládá ohledně všech zmíněných dotčených pokynů předem a považuje se za platné a automaticky Společností zopakované pro každý v budoucnu Klientem předaný pokyn ohledně investičních nástrojů, které byly vyhodnoceny jako nepřiměřené. Pokud Klient nabude odborných znalostí a zkušeností ohledně investičního nástroje, který je výše vyhodnocen jako nepřiměřený, Společnost změní předmětné vyhodnocení Investičního dotazníku v této části výhradně na základě nového vyplnění Investičního dotazníku z iniciativy Klienta; Společnost není povinna v žádném případě aktualizovat Investiční dotazník jednostranně. Ostrzeżenie! Jeśli Klient odmówił udzielenia informacji wymaganych przez ww. pytania Kwestionariusza Inwestycyjnego lub nie udzielił ich w odpowiednim zakresie, Firma poinformuje Klienta, że taka postawa uniemożliwia jej ocenę, czy świadczenie danej usługi inwestycyjnej, rady (informacji) w związku z narzędziem inwestycyjnym lub prowadzenie transakcji przy wykorzystaniu narzędzia inwestycyjnego w ramach usługi inwestycyjnej, jest odpowiednie względem wiedzy specjalistycznej i doświadczeniom Klienta, niezbędnym do zrozumienia powiązanych ryzyk. W takim przypadku Firma uważa dane narzędzia inwestycyjne, ew. świadczone usługi inwestycyjne za nieodpowiednie. Upozornění! V případě, že Klient odmítl informace požadované výše uvedenými otázkami investičního dotazníku poskytnout anebo je neposkytl v požadovaném rozsahu, Společnost tímto upozorňuje Klienta, že takový postoj jí neumožňuje vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné investiční služby, rady (informace) ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční služby odpovídá odborným znalostem a zkušenostem Klienta potřebným pro pochopení souvisejících rizik. V takovém případě považuje Společnost dotčené investiční nástroje resp. poskytované investiční služby za nepřiměřené. Potwierdzenie Klienta Firma, podczas oceny niniejszego Kwestionariusza Inwestycyjnego oraz jego aplikacji, wychodzi z informacji, których udzielił jej Klient. Jeśli dane informacje przestałyby być aktualne, Klient zobowiązuje się do niezwłocznego poinformowania o zaistniałym fakcie Firmy oraz do aktualizacji Kwestionariusza Inwestycyjnego. Firma nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na niekorzyść Klienta, które są wynikiem udzielenia przez niego niedostatecznych, niepełnych, nieprawdziwych lub nieaktualnych informacji, stanowiących treść Kwestionariusza Inwestycyjnego. Tym samym Klient jednoznacznie potwierdza, że Firma zapoznała go z informacjami dotyczącymi głównie: a. jego zaklasy kowania do danej kategorii klientów; b. pouczenie o ochronie Klienta związanej z przedmiotową kategorią, wraz z prawem do zażądania zmiany kategorii; c. Firma jako dostawca usług inwestycyjnych oraz świadczonych przez nią usług inwestycyjnych; d. narzędzi inwestycyjnych; e. możliwych rodzajów ryzyka, które mogą się łączyć z usługą inwestycyjną lub narzędziem inwestycyjnym oraz ich możliwą minimalizacją; f. cennika Firmy; g. zasad operowania majątkiem Klienta i jego ochrony wraz z możliwościami Funduszu Gwarancyjnego osób zawierających transakcje na rynku kapitałowym papierami wartościowymi; Strana 5 (razem 12) / Strana 5 (celkem 12)

h. polityki realizacji dyspozycji; i. polityki kon iktu interesów wraz z bodźcami; j. zasad składania skarg i reklamacji. Klient potwierdza, że jest świadomy podanych informacji i pouczenia, rozumie je, ew. otrzymał wyjaśnienia uzupełniające i zaakceptował je, jednoznacznie zgadza się z Polityką Realizacji Dyspozycji, wraz z upoważnieniem Firmy do realizacji dyspozycji klientów również poza regulowanym rynkiem lub wielostronnym systemem handlowym. Tym samym Klient następnie jednoznacznie potwierdza, że przed podpisaniem danej Umowy dotyczącej świadczenia usług inwestycyjnych, Firma udzieliła szczegółowych informacji oraz wyjaśnień dotyczących treści przedmiotowego zobowiązania umownego oraz w sposób zrozumiały wyjaśniła istotę usługi inwestycyjnej, wraz z warunkami Umowy dotyczącymi świadczenia danej usług inwestycyjnej, i że, w przypadku zainteresowania, miał do dyspozycji wystarczająco dużo czasu, żeby zapoznać się z warunkami Umowy. Firma ostrzega Klienta, że niektóre informacje obowiązkowo przekazywane Klientowi (głównie ww.), na ile jej to umożliwia treść Ustawy, udostępnia też do publicznej wiadomości na swoich stronach internetowych. Klient ma zawsze prawo otrzymać przedmiotowe informacje również na piśmie i w tejże formie będą zawsze do odebrania w odpowiednich oddziałach Firmy, jeśli Klient preferuje ten sposób udzielania informacji. Ostrzeżenie o zmianie zakresu przedmiotowych informacji Firma udzieli Klientowi zawsze na piśmie (głównie jako część składowa raportów dot. kontraktów); w związku z dostępnością zmienionych informacji obowiązują zasady wcześniejsze. Informacje o charakterze osobistym Firma udostępnia zawsze wyłącznie samemu Klientowi. Potvrzení Klienta Společnost při vyhodnocení tohoto Investičního dotazníku a jeho aplikaci vychází z informací, které jí Klient poskytl. Pokud by se příslušné informace měly stát neaktuálními, Klient se zavazuje neprodleně Společnost o tomto informovat a Investiční dotazník aktualizovat. Společnost nenese jakoukoli odpovědnost za škodu, která by Klientovi mohla vzniknout jako důsledek poskytnutí nedostatečných, neúplných, nepravdivých či neaktuálních informací, které jsou obsahem investičního dotazníku ze strany Klienta. Klient tímto výslovně potvrzuje, že byl Společností seznámen s informacemi týkajícími se zejména: a. jeho zařazení do příslušné zákaznické kategorie; b. poučení o ochraně Klienta související s předmětnou kategorií, včetně práva požádat o změnu kategorie; c. Společnosti jakožto poskytovatele investičních služeb a jí poskytovaných investičních služeb; d. investičních nástrojů; e. možných rizik, která mohou být spojena s investiční službou nebo nástrojem a jejich možné minimalizaci; f. ceníku Společnosti; g. pravidel nakládání s majetkem Klienta a jeho ochrany včetně institutu Garančního fondu obchodníků s cennými papíry; h. politiky provádění pokynů; i. politiky střetu zájmů včetně pobídek; j. pravidel pro podávání stížností a reklamací. Klient potvrzuje, že vzal uvedené informace a poučení na vědomí, porozuměl jim, resp. obdržel případná doplňující vysvětlení a akceptoval je, zejména pak výslovně souhlasí s Politikou provádění pokynů, včetně oprávnění Společnosti provádět pokyny zákazníků též mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém. Klient tímto dále výslovně potvrzuje, že mu ještě před podpisem příslušné smlouvy týkající se poskytování investiční služby byly Společností poskytnuty detailní informace a vysvětlení o obsahu předmětného závazkového vztahu a srozumitelně vysvětlena podstata investiční služby, včetně smluvních podmínek týkajících se poskytnutí požadované investiční služby a že měl v případě zájmu k dispozici dostatečný předchozí časový rámec pro prostudování smluvních podmínek. Společnost upozorňuje Klienta, že některé informace povinně předávané Klientovi (zejména viz. výše), jak jí to umožňuje Zákon, uveřejňuje též prostřednictvím svých internetových stránek. Klient má právo obdržet předmětné informace vždy též v papírové formě a v této formě budou vždy k vyzvednutí na příslušných obchodních místech Společnosti, pokud by tuto formu poskytování informací preferoval. Upozornění na změnu v obsahu předmětných informací poskytne Společnost Klientovi vždy v papírové formě (zejména jako součást reportingu o obchodech.); ohledně dostupnosti samotných změněných informací platí pak předchozí pravidla. Informace osobní povahy Společnost vždy zpřístupní výhradně jen samotnému Klientovi. W imieniu AKCENTA CZ, a.s. Za AKCENTA CZ a.s. W imieniu Klienta Za klienta (Partner handlowy/pełnomocnik na podstawie pełnomocnictwa) (Obchodní partner/zástupce dle plné moci) Strana 6 (razem 12) / Strana 6 (celkem 12)

Zasady klasyfikacji klientów Pravidla kategorizace klientů Dodatek nr. 9 (dalej Dodatek ) / Příloha č. 9 (dále jen Příloha ) Firma handlowa/imię: Obchodní firma/název: do umowy numer / ke smlouvě číslo: Zgodnie z ustaleniami 15d akap. 1 pkt h) Ustawy nr 256/2004 Dz. U. Republiki Czeskiej, o przedsięwzięciach na rynku kapitałowym, w obowiązującym brzmieniu (potem UPRK") rma AKCENTA CZ,a.s. jako osoba zawierająca transakcje na rynku kapitałowym (dalej Firma ) wprowadziła następujące zasady klasy kacji swoich klientów do poszczególnych kategorii (dalej Zasady ). Klientem jest każda osoba zyczna lub prawna (dalej Klient ), której Firma, na podstawie zawartej Umowy Ramowej o realizacji kontraktów bezgotówkowych na obcą walutę oraz świadczeniu usług nansowych, świadczy usługi inwestycyjne (dalej Klient ). Dzięki klasy kacji Klientów, Firma chce zapewnić każdemu z nich odpowiedni stopień ochrony podczas świadczenia usług inwestycyjnych, w zależności od ich wiedzy jak i doświadczeń w sferze inwestycji oraz ryzyka wiążącego się z inwestycjami w instrumenty inwestycyjne. Klasy kacja Klientów nie ma bezpośredniego wpływu na zakres usług inwestycyjnych świadczonych przez Firmę. Klasy kacja przebiega na podstawie oceny informacji udzielonych Firmie przez Klienta. V souladu s ustanovením l5d odst. 1 písm. h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen ZPKT") společnost AKCENTA CZ a.s. jakožto obchodník s cennými papíry (dále jen Společnost") zavedla následující pravidla třídění svých Klientů do kategorií (dále jen Pravidla"). Klientem se rozumí každá fyzická nebo právnická osoba, které jsou Společností na základě uzavřené rámcové smlouvy o provádění termínových obchodů s cizími měnami, bezhotovostních obchodů s cizími měnami a platebních službách poskytovány investiční služby (dále jen Klient"). Smyslem kategorizace Klientů je zajistit každému Klientovi Společnosti příslušnou míru ochrany při poskytování investičních služeb, a to v závislosti na jeho znalostech a zkušenostech v oblasti investic a vztahu k rizikům souvisejícím s investicemi do investičních nástrojů. Kategorizace Klientů nemá bezprostřední vliv na rozsah Společností poskytovaných investičních služeb. Kategorizace probíhá na základě vyhodnocení informací poskytnutých Klientem Společnosti. Klasyfikacja klientów W celu świadczenia usług inwestycyjnych Firma dzieli swoich Klientów na następujące kategorie: a. Klient Profesjonalny (włącznie z Klientem Profesjonalnym na życzenie) b. Klient Nieprofesjonalny (włącznie z Klientem Nieprofesjonalnym na życzenie) c. Podmiot kwali kowany (włącznie z Podmiotem Kwali kowanym na życzenie) Wobec Klientów podchodzących pod kategorię Podmiot Kwali kowany Firma nie ma obowiązku przestrzegania zasad postępowania wobec klientów ustalonych w UPRK. Klientom Profesjonalnym Firma nie świadczy takiego samego stopnia ochrony jak w przypadku Klientów Nieprofesjonalnych a to głównie w sferach: udzielania informacji Klientom; żądania informacji od Klientów co do ich wiedzy specjalistycznej i doświadczeń w celu oceny, czy dana usługa inwestycyjna lub narzędzie inwestycyjne jest dla Klienta odpowiednie lub właściwe, przekazywanie raportów Klientom o przetwarzaniu i realizacji ich dyspozycji. Firma gwarantuje Klientowi Nieprofesjonalnemu maksymalny, określony przez przepisy prawne, stopień ochrony. W przypadku, jeśli Klient nie zgadza się z przeprowadzoną klasy kacją do danej kategorii klientów, może zażądać od Firmy sprawdzenia przesłanek, z których wychodzono podczas procesu klasy kacji. Klient ma prawo zażądać o przekwali kowanie/przeniesienie do innej kategorii w warunkach podanych niżej. Kategorizace klienta Společnost rozděluje své Klienty pro účely poskytování investičních služeb do následujících kategorií: a. Profesionální Klient (včetně Profesionálního Klienta na žádost) b. Neprofesionální Klient (včetně Neprofesionálního Klienta na žádost) c. Způsobilá protistrana (včetně Způsobilé protistrany na žádost) Vůči Klientům spadajícím do kategorie Způsobilá protistrana není Společnost povinna dodržovat pravidla jednání k zákazníkům stanovená v ZPKT. Profesionálním Klientům není Společností poskytována stejná míra ochrany jako Neprofesionálním Klientům, a to zejména v oblastech: poskytování informací Klientům; vyžadování informací od Klientů ohledně jejich znalosti a zkušenosti za účelem posouzení, zda investiční služba nebo investiční nástroj jsou pro Klienta vhodné nebo přiměřené; podávání zpráv Klientům o zpracování a provádění jejich pokynů. Neprofesionální Klient požívá ze strany Společnosti maximální právními předpisy předepsanou míru ochrany. V případě, kdy Klient nesouhlasí s provedeným zařazením do příslušné kategorie Klientů, může Společnost požádat o prověření předpokladů, z kterých bylo při kategorizaci vycházeno. Klient má právo požádat o přeřazení/přestup do jiné kategorie za podmínek uvedených níže. Klient Profesjonalny Za Klienta Profesjonalnego w brzmieniu 2a UPRK uważa się: I. bank oraz instytucje obracające pieniędzmi elektronicznymi; II. spółdzielnię oszczędnościową i kredytową; III. osobę zawierającą transakcje na rynku kapitałowym; IV. zakład ubezpieczeń; V. reasekurator; Wersja / Verze: 1/2016 Strana 7 (razem 12) / Strana 7 (celkem 12)

VI. rmę inwestycyjną; VII. fundusz inwestycyjny; VIII. fundusz emerytalny; IX. osobę, która w ramach swojej głównej działalności przeprowadza sekuratyzację; X. osobę, która prowadzi interesy na własny rachunek przy wykorzystaniu narzędzi inwestycyjnych w celu obniżenia ryzyka (hedging) z tytułu kontraktów przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych określonymi w ustaleniach 3 akap. 1 pkt d) do k) i dane czynności należą do jej głównych działań; XI. osobę, która prowadzi interesy na własny rachunek przy wykorzystaniu narzędzi inwestycyjnych podanych w ustaleniach 3 akap. 1 pkt g) do i) UPRK lub towaru i dana czynność należy do jej głównych działań; XII. osobę prawną, która jest ma prawo gospodarować majątkiem państwa podczas gwarantowania zakupu, sprzedaży lub zarządzania jego zobowiązaniami lub innymi aktywami, albo podczas restrukturyzacji rm handlowych lub innych osób prawnych z udziałem skarbu państwa. XIII. osobę zagraniczną prowadzącą podobną działalność jak jedna z osób wymienionych powyżej pod punktem (i) do (xii); XIV. państwo lub państwo członkowskie wchodzące w skład federacji; XV. Czeski Bank Narodowy (Česká národní banka), zagraniczny bank centralny lub Europejski XVI. Bank Centralny; XVII. Bank Światowy, Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Europejski Bank Inwestycyjny lub inna międzynarodowa instytucja nansowa; XVIII. osobę prawną założoną w celach handlowych, która, na podstawie ostatniego sprawozdania nansowego spełnia przynajmniej dwa z trzech kryteriów, którymi są: a. całkowita wysokość aktywów odpowiadająca kwocie przynajmniej 20 000 000 EUR, b. roczny obrót netto odpowiadający kwocie przynajmniej 40 000 000 EUR, c. własny kapitał odpowiadający kwocie przynajmniej 2 000 000 EUR, XIX. osobę zagraniczną założoną w celach handlowych, która spełnia warunki podane w przypadku osób w punkcie (xvii). XX. Klient Profesjonalny na życzenie (zobacz poniżej). Zanim Firma zacznie świadczyć Klientowi usługi inwestycyjne, musi go poinformować o tym, że na podstawie informacji, których im udzielił, uważa go za Klienta Profesjonalnego. Klient Profesjonalny może na piśmie zażądać od Firmy, żeby postępowała z nim jak z Klientem Nieprofesjonalnym z tego podania musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Jeśli Klient Profesjonalny uważa, że nie jest w stanie w odpowiedni sposób ocenić lub zarządzać danym ryzykiem, ma obowiązek poprosić Firmę o przesunięcie go do kategorii Klient Nieprofesjonalny (zobacz dalej). Jeśli Firma uważa, że Klient przestał spełniać warunki kwali kujące go do pierwotnej kategorii, ma obowiązek podjąć odpowiednie kroki. Profesionální Klient Profesionálním Klientem se ve smyslu 2a ZPKT rozumí: I. banka a instituce elektronických peněz; II. spořitelní a úvěrní družstvo; III. obchodník s cennými papíry; IV. pojišťovna; V. zajišťovna; VI. investiční společnost; VII. investiční fond; VIII. penzijní fond; IX. osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci; X. osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji uvedenými v ustanovení 3 odst. l písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti; XI. osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v ustanovení 3 odst. l písm. g) až i) ZPKT nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti; XII. právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou účastí státu; XIII. zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených výše pod bodem (i) až (xii); XIV. stát nebo členský stát federace; XV. česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka; XVI. Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní nanční instituce; XVII. právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří kritérií, kterými jsou: a. celková výše aktiv odpovídající částce alespoň 20.000.000,- EUR, b. čistý roční obrat odpovídající částce alespoň 40.000.000,- EUR, c. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2.000.000,- EUR, XVIII. zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje podmínky uvedené u osoby pod bodem (xvii) XIX. profesionální Klient na žádost (viz níže). Společnost musí Klienta před poskytnutím investičních služeb informovat o tom, že na základě informací, které jí byly poskytnuty, je Klient považován za Profesionálního Klienta. Profesionální Klient má možnost písemně požádat Společnost, aby s ním zacházela jako s Neprofesionálním Klientem - z této žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Pokud se Profesionální Klient domnívá, že není schopen řádně vyhodnotit nebo řídit příslušná rizika, je povinen požádat Společnost o přeřazení do kategorie Neprofesionální Klient (viz dále). Pokud se Společnost domnívá, že Klient přestal splňovat podmínky pro původní zařazení do příslušné kategorie, je povinna přijmout příslušná opatření. Strana 8 (razem 12) / Strana 8 (celkem 12)

Klient Nieprofesjonalny Za Klienta Nieprofesjonalnego Firma uważa wszystkie osoby zyczne lub prawne, którym świadczy usługi inwestycyjne a którzy nie są Klientami Profesjonalnymi w wyjaśnionym wyżej znaczeniu. Firma ma również prawo, bez stosownego podania, poinformować Klienta Profesjonalnego, że uważa go za Klienta Nieprofesjonalnego, przy czym z tego komunikatu musi jednoznacznie wynikać, jakiego kontraktu lub przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub jakiej usługi inwestycyjnej to dotyczy. Neprofesionální Klient Za Neprofesionálního Klienta Společnost považuje všechny fyzické nebo právnické osoby, kterým jsou z její strany poskytovány investiční služby, a kteří nejsou Profesionálními Klienty ve smyslu výše uvedeného. Společnost je oprávněna i bez žádosti sdělit Profesionálnímu Klientovi, že jej považuje za Neprofesionálního Klienta, přičemž z tohoto sdělení musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se toto zařazení týká. Podmiot Kwalifikowany Za Podmiot Kwali kowany oznacza się Klientów Profesjonalnych podanych wyżej w punkcie (i) do (vxi), względem których Firma nie ma obowiązku przestrzegania zasad postępowania oraz obowiązków informacyjnych podanych w ustaleniach 15 do 15r UPRK, jeśli chodzi o świadczenie następujących głównych usług inwestycyjnych (usługi inwestycyjne ustalone w 4 akap. 2 pkt a) do c) UPRK): a. przyjmowanie i przekazywanie dyspozycji dotyczących narzędzi inwestycyjnych; b. przeprowadzanie dyspozycji dotyczących narzędzi inwestycyjnych na konto Klienta; c. przedsięwzięcia przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych na własny rachunek Za Podmiot Kwali kowany uważana jest również, jeśli z tym dosłownie zgadza się, również osoba zyczna z miejscem zamieszkania lub osoba prawna z siedzibą w innym kraju członkowskim Unii Europejskiej, w stosunku, do której, zgodnie z porządkiem prawnym danego państwa członkowskiego osoba zagraniczna, która uzyskała pozwolenie danego państwa członkowskiego na świadczenie usług inwestycyjnych, nie ma obowiązku bez stosownego podania, podczas świadczenia głównych usług inwestycyjnych podanych wyżej w punkcie a) do c) wypełniać obowiązków podobnych do obowiązków informacyjnych ustalonym w 15 do 15r UPRK, przy czym obowiązuje zasada, że w przypadku zgody musi być z dokumentów jednoznacznie wynikać, którego kontraktu lub przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub jakiej usługi inwestycyjnej to dotyczy. Firma wymaga od Klienta jednoznacznego potwierdzania, że ten zgadza się z zaklasy kowaniem go do danej kategorii, w zakresie ogólnym lub tylko w przypadku poszczególnych kontraktów. Klient, który jest uważany za Podmiot Kwali kowany, ma prawo zażądać o przesunięcie go do kategorii Klient Profesjonalny/Klient Nieprofesjonalny. Z przedłożonego wniosku musi jednoznacznie wynikać, jakiego kontraktu lub kontraktów z narzędziem inwestycyjnym lub usługi inwestycyjnej dany wniosek dotyczy. W innych przypadkach obowiązuje tryb działania dla kategorii Klienta Profesjonalnego. Způsobilá protistrana Způsobilou protistranou se rozumí Profesionální Klienti uvedení výše pod bodem (i) až (vxi), vůči kterým Společnost není povinna plnit pravidla jednání a informační povinnosti uvedené v ustanovení l5 až l5r ZPKT, pokud jde o poskytování následujících hlavních investičních služeb (investiční služby stanovené v 4 odst. 2 písm. a) až c) ZPKT): a. přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů, b. provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet Klienta, c. obchodování s investičními nástroji na vlastní účet. Za Způsobilou protistranu se rovněž považuje, pokud s tím výslovně souhlasí, také fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, ve vztahu ke které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba, která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních služeb, povinna bez její žádosti při poskytování hlavních investičních služeb uvedených výše pod písm. a) až c) plnit povinnosti obdobné informačním povinnostem stanoveným v l5 až l5r ZPKT, přičemž platí, že ze souhlasu musí být zřejmé, kterého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Společnost vyžaduje od Klienta výslovné potvrzení o tom, že souhlasí se zařazením do této kategorie, a to obecně nebo pouze pro jednotlivé obchody. Klient, který je Způsobilou protistranou, je oprávněn požádat o přeřazení do kategorie Profesionální Klient/Neprofesionální Klient. Z žádosti musí být přitom zřejmé jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby se tato žádost týká. V ostatních případech se uplatní režim Profesionálního Klienta. Klient Profesjonalny na życzenie Pod pojęciem Klienta Profesjonalnego na życzenie rozumie się: i. osobę, która na piśmie zażądała od Firmy, żeby postępowano z nią jak z Klientem Profesjonalnym, na co Firma się zgodziła i ii. która spełnia przynajmniej dwa z następujących kryteriów: pour chacun des quatre trimestres consécutifs, elle a réalisé au moins 10 transactions d'un volume signi catif avec la facilité d'investissement concernée par la demande par trimestre sur le marché régularisé correspondant avec siège dans un pays membre de l'union européenne ou dans le système commercial multilatéral correspondant exécuté par une personne avec siège dans un pays membre de l'union européenne ; le volume de ses fonds et facilités d'investissement correspond au moins à 500.000 EUR ; elle a exercé une activité dans le domaine du marché nancier qui exige la connaissance des transactions ou des services concernés par la demande pendant au moins un an ou en rapport avec son travail, sa profession ou sa fonction. Z wniosku Klienta musi być, prócz jego chęci, żeby postępowano z nim jak Klientem Profesjonalnym, jednoznacznie wynikać, jakiego kontraktu lub kontraktów przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub jakiej usługi inwestycyjnej dany wniosek dotyczy. Wraz z tym wnioskiem należy złożyć pisemne oświadczenie Klienta, w którym ogłasza on, że jest świadomy, że: niniejsza zmiana może oznaczać stratę prawa do roszczeń z tytułu zagranicznego systemu zabezpieczającego, podobnego do systemu zabezpieczającego udzielanego przez Fundusz Gwarancyjny osób zawierających transakcje na rynku kapitałowym oraz obowiązki określone w ustaleniach 15 do 15r UPRK w związku z Klientem Profesjonalnym Firma spełnia w bardziej ograniczonym zakresie niż w stosunku do Klienta Nieprofesjonalnego; o tych okolicznościach Firma ma obowiązek powiadomić Klienta, który wystąpił z wnioskiem o postępowanie z nim jak z Klientem Profesjonalnym. Firma może przedmiotową zgodę udzielić dopiero po tym, jak będzie pewne, że Klient, który zażądał, żeby postępowano z nim jak z Klientem Profesjonalnym, spełnia wszystkie, podane wyżej, warunki i posiada, w związku z kontraktem lub kontraktami przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub usługą Strana 9 (razem 12) / Strana 9 (celkem 12)

inwestycyjną, których danych wniosek dotyczy, odpowiednie doświadczenia i wiedzę specjalistyczną, jest w stanie podejmować samodzielne decyzje inwestycyjne i rozumie wszelkie związane z tym rodzaje ryzyka. Dopiero potem Firma może danemu Klientowi udzielić swojej zgody na przesunięcie go do kategorii Klient Profesjonalny. Firma ma obowiązek na bieżąco sprawdzać i regularnie oceniać, czy Klient, który został Klientem Profesjonalnym na podstawie swojego wniosku, nie przestał spełniać ustalonych warunków. Profesionální Klient na žádost Profesionálním Klientem na žádost se rozumí: i. osoba, která Společnost písemně požádá, aby s ní bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, s čímž Společnost vysloví svůj souhlas a ii. která splňuje alespoň dvě z následujících kritérií: za každé z posledních čtyř po sobě jdoucích čtvrtletí provedla na příslušném regulovaném trhu se sídlem v členském státě Evropské unie nebo v příslušném mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost týká, ve významném objemu a v průměrném počtu alespoň l0 obchodů za čtvrtletí; objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními nástroji odpovídá částce alespoň 500.000,- EUR; vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti nančního trhu vyžadující znalost obchodů nebo služeb, jichž se žádost týká. Ze žádosti Klienta musí být kromě jeho zájmu, aby s ním bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. Spolu s touto žádostí musí být předloženo písemné prohlášení Klienta o tom, že si je vědom toho, že: tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním fondem obchodníků s cennými papíry, a povinnosti stanovené v ustanovení l5 až l5r ZPKT ve vztahu k Profesionálnímu Klientovi plní Společnost v užším rozsahu než ve vztahu k Neprofesionálnímu Klientovi; na tyto skutečnosti je Společnost povinna Klienta, který požádal o zacházení jako by byl Profesionálním Klientem, výslovně upozornit. Společnost může předmětný souhlas udělit až poté, co se ujistí, že Klient, který požádal o to, aby s ním bylo zacházeno jako s Profesionálním Klientem, splňuje výše uvedené podmínky a má ohledně obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby, jichž se žádost týká, potřebné zkušenosti a odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční rozhodnutí a chápe veškerá související rizika. Teprve poté může Společnost danému Klientovi udělit svůj souhlas s přestupem do kategorie Profesionální Klient. Společnost je povinna průběžně ověřovat a pravidelně hodnotit, zda Klient, který se stal Profesionálním Klientem na základě své žádosti, nepřestal splňovat stanovené podmínky. Klient Nieprofesjonalny na życzenie Klient Profesjonalny może w pisemnym wniosku zażądać od Firmy, żeby postępowała z nim jak z Klientem Nieprofesjonalnym. Z tego wniosku musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Klient Profesjonalny uważa się za Klienta Nieprofesjonalnego w zakresie kontraktów przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub usługami inwestycyjnymi, które uzgodni z Firmą. Z takiej umowy musi jasno wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Jeśli taka umowa nie została zawarta na piśmie, Firma ma obowiązek wydać Klientowi, na jego wniosek, potwierdzenie o tym, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Firma powinna przychylić się do tego wniosku. Neprofesionální Klient na žádost Profesionální Klient může Společnost písemně požádat, aby se k němu chovala a plnila pravidla jednání, jako kdyby byl Neprofesionálním Klientem. Z této žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tato žádost týká. Profesionální Klient se považuje za Neprofesionálního Klienta v rozsahu obchodů s investičním nástrojem nebo investičních služeb, na kterém se se Společností dohodne. Z takové dohody musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se dohoda týká. V případě, že tato dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je Společnost povinna Klientovi vydat na jeho žádost potvrzení o tom, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se dohoda týká. Této žádosti je Společnost povinna vyhovět. Podmiot Kwalifikowany na życzenie Za Podmiot Kwali kowany na życzenie rozumie się Klienta Profesjonalnego, który spełnia ustalone kryteria i zażąda, żeby postępować z nim jak z Podmiotem Kwali kowanym a Firma pozytywnie rozpatrzy ten wniosek. Z wniosku musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Firma powinna przychylić się do tego wniosku. Podmiot Kwali kowany może, w formie pisemnej, zażądać o przeniesienie go do kategorii Klient Profesjonalny, wobec którego Firma przestrzega niektórych obowiązków informacyjnych. Z wniosku musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Podmiot Kwali kowany uważa się za Klienta Nieprofesjonalnego, jeśli Firma go poinformuje, że uważa go za Klienta Nieprofesjonalnego. Przy czym z dokumentów musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi w tym przypadku. Firma ma prawo do wywiązania się z obowiązków określonych w ustaleniach 15 do 15r UPRK również wobec Podmiotów Kwali kowanych, wobec których, w przeciwnym razie, nie powinna mieć takich obowiązków. Ponadto z takiego postępowania musi jednoznacznie wynikać, o jaki kontrakt lub kontrakty przy wykorzystaniu instrumentów inwestycyjnych lub o jaką usługę inwestycyjną chodzi. Způsobilá protistrana na žádost Způsobilou protistranou na žádost se rozumí Profesionální Klient, který splní předepsaná kritéria a požádá o zacházení v režimu Způsobilé protistrany a Společnost s touto žádostí souhlasí. Ze žádosti musí být patrné jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se taková žádost týká. Společnost této žádosti vyhoví. Způsobilá protistrana může písemně požádat o zařazení do kategorie Profesionální Klient, vůči které Společnost dodržuje některé informační povinnosti. Ze žádosti musí být patrné jakého obchodu nebo obchodů a nebo služby se taková žádost týká. Způsobilá protistrana se považuje za Neprofesionálního Klienta, pokud jí Společnost sdělí, že jej za Neprofesionálního Klienta považuje. Přitom musí být zřejmé jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tento postup Společnosti týká. Strana 10 (razem 12) / Strana 10 (celkem 12)