EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

Podobné dokumenty
V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. února 2012 (20.02) (OR. en) 6661/12. Interinstitucionální spis: 2012/0018 (NLE) AVIATION 29 RELEX 144 ASIE 17

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. února 2012 (OR. en) 6217/12. Interinstitucionální spis: 2012/0014 (NLE) AVIATION 21 RELEX 93 MACAO 1 NÁVRH

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Vláda České republiky a vláda Hongkongu, zvláštní administrativní oblasti Čínské lidové republiky (dále uváděné jako smluvní strany ),

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

12097/15 JF/pp DGD 1. Brusel (OR. en) Rada Evropské unie 12097/15. Interinstitucionální spis: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY SMLOUVY O ZALOŽENÍ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ,

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Poštovní věstník Český telekomunikační úřad

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Shengenský prostor

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o přijetí eura Lotyšskem ke dni 1. ledna 2014

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

A. BELGIE - Neuplatňuje se. B. ČESKÁ REPUBLIKA - Neuplatňuje se. C. DÁNSKO - Neuplatňuje se. D. NĚMECKO- Neuplatňuje se. E. ESTONSKO - Neuplatňuje se.

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

STÁTNÍ PLÁNY PRO ZAVÁDĚNÍ PALIV S NÍZKÝM NEBO NULOVÝM OBSAHEM SÍRY V ČLENSKÝCH ZEMÍCH CEMT

Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 49 Anhänge_ 33-Acc_1995_cs4 CS (Normativer Teil) 1 von 10

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

Změny v zajištění celního dluhu v režimu tranzitu v souvislosti s přístupem Chorvatské republiky k Evropské unii ke dni

Evropská Unie. Bohdálek Kamil

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

Veřejná konzultace týkající se dronů (bezpilotních letadel) technické normy pro drony jakožto výrobky a podmínky jejich provozu

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.6.2010 KOM(2010)264 v konečném znění PŘÍLOHA k dokumentu oposition Návrh rozhodnutí Rady o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb

PŘÍLOHA PŘEDLOHA DOHODY mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb EVROPSKÁ UNIE na jedné straně a PERUÁNSKÁ REPUBLIKA na straně druhé (dále jen strany ) ZAZNAMENÁVAJÍCE, že mezi několika členskými státy Evropské unie a Peruánskou republikou byly uzavřeny dvoustranné dohody o leteckých službách, které obsahují ustanovení, jež jsou v rozporu s právem Evropské unie, ZAZNAMENÁVAJÍCE, že Evropská unie má výlučnou pravomoc ohledně řady aspektů, které mohou být obsaženy ve dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropské unie a třetími zeměmi, ZAZNAMENÁVAJÍCE, že podle práva Evropské unie mají letečtí dopravci Společenství usazení v členském státě právo na nediskriminační přístup na letecké trasy mezi členskými státy Evropské unie a třetími zeměmi, S OHLEDEM na dohody mezi Evropskou unií a některými třetími zeměmi, podle nichž mají státní příslušníci těchto třetích zemí možnost získat vlastnictví v leteckých dopravcích, kterým licenci udělili členské státy Evropské unie, UZNÁVAJÍCE, že ustanovení dvoustranných dohod o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropské unie a Peruánskou republikou, která jsou v rozporu s právem Evropské unie, musí být uvedena do souladu s tímto právem, aby se vytvořil řádný právní základ pro letecké služby mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou a aby se zachovala návaznost těchto leteckých služeb, ZAZNAMENÁVAJÍCE, že podle práva Evropské unie nesmějí letečtí dopravci v zásadě uzavírat dohody, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými státy a jejichž cílem nebo výsledkem je vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže,

UZNÁVAJÍCE, že účinnost pravidel o hospodářské soutěži platných pro podniky může být narušena ustanoveními ve dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropské unie a Peruánskou republikou, která i) požadují nebo upřednostňují přijetí dohod mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, které brání hospodářské soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných trasách nebo ji narušují či omezují; ii) zesilují účinek všech takových dohod, rozhodnutí či jednání ve vzájemné shodě; nebo iii) přenášejí na letecké dopravce nebo jiné soukromé hospodářské subjekty odpovědnost za přijetí opatření, která brání hospodářské soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných trasách nebo ji narušují či omezují, ZAZNAMENÁVAJÍCE, že záměrem Evropské unie v rámci těchto jednání není zvýšit celkový objem letecké dopravy mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou, ovlivnit rovnováhu mezi leteckými dopravci Evropské unie a leteckými dopravci Peruánské republiky, ani vyjednávat o změnách ustanovení stávajících dvoustranných dohod o leteckých službách, které se týkají provozních práv, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Obecná ustanovení 1. Pro účely této dohody se členskými státy rozumějí členské státy Evropské unie. 2. Odkazy ve všech dohodách uvedených v příloze I na státní příslušníky členského státu, který je stranou dané dohody, se chápou jako odkazy na státní příslušníky členských států Evropské unie. 3. Odkazy ve všech dohodách uvedených v příloze I na letecké dopravce členského státu, který je stranou dané dohody, se chápou jako odkazy na letecké dopravce určené daným členským státem. Článek 2 Určení, schválení a zrušení 1. Ustanovení odstavců 2 a 3 tohoto článku nahrazují v tomto pořadí odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze 2 bodech a) a b) ohledně určení leteckého dopravce dotčeným členským státem, jeho schválení a povolení udělených Peruánskou republikou a odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení udělených leteckému dopravci. Ustanovení odstavců 4 a 5 tohoto článku nahrazují v tomto pořadí odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze II bodech a) a b) ohledně určení leteckého dopravce Peruánskou republikou, jeho schválení a povolení udělených členským státem a odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení udělených leteckému dopravci. 2. Po obdržení určení provedeného členským státem udělí Peruánská republika příslušná schválení a povolení s minimálním procedurálním zpožděním za předpokladu, že:

i. letecký dopravce je podle Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie usazen na území členského státu, který provedl určení, a má platnou provozní licenci v souladu s právem Evropské unie; ii. iii. členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci nad ním vykonává a udržuje faktickou regulační kontrolu a v určení je zřetelně označen příslušný letecký úřad a letecký dopravce je vlastněn přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu členskými státy a/nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze 3 a/nebo státními příslušníky těchto jiných států a je těmito státy a/nebo těmito státními příslušníky fakticky kontrolován. 3. Peruánská republika může odmítnout, zrušit, pozastavit nebo omezit schválení nebo povolení leteckého dopravce určeného členským státem, pokud: i. letecký dopravce není podle Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie usazen na území členského státu, který provedl určení, a nemá platnou provozní licenci v souladu s právem Evropské unie nebo ii. členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci nad ním nevykonává ani neudržuje faktickou regulační kontrolu nebo v určení není zřetelně označen příslušný letecký úřad nebo iii. letecký dopravce není vlastněn a fakticky kontrolován přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu členskými státy a/nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze 3 a/nebo státními příslušníky těchto jiných států. Při výkonu svého práva podle tohoto odstavce nediskriminuje Peruánská republika letecké dopravce Evropské unie z důvodu státní příslušnosti. 4. Po obdržení určení provedeného Peruánskou republikou udělí členský stát příslušná schválení a povolení s minimálním procedurálním zpožděním za předpokladu, že: i. letecký dopravce je usazen na území Peruánské republiky nebo ii. iii. Peruánská republika vykonává a udržuje faktickou regulační kontrolu nad leteckým dopravcem a je odpovědná za vydání jeho osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) a letecký dopravce je usazen v souladu s peruánským právem, pokud jde o vlastnictví a kontrolu. 5. Členský stát může odmítnout, zrušit, pozastavit nebo omezit schválení nebo povolení leteckého dopravce určeného Peruánskou republikou, pokud: i. letecký dopravce není usazen na území Peruánské republiky;

ii. iii. Peruánská republika nevykonává a neudržuje faktickou regulační kontrolu nad leteckým dopravcem nebo není odpovědná za vydání jeho osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) nebo letecký dopravce nesplňuje požadavky stanovené peruánským právem, pokud jde o vlastnictví a kontrolu. Článek 3 Bezpečnost provozu 1. Ustanoveními odstavce 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze 2 bodu c). 2. Pokud členský stát určil leteckého dopravce, nad nímž regulační kontrolu vykonává a udržuje jiný členský stát, potom práva Peruánské republiky podle bezpečnostních ustanovení dohody mezi členským státem, který určil leteckého dopravce, a Peruánskou republikou platí stejným způsobem, pokud jde o přijímání, vykonávání nebo udržování bezpečnostních standardů tímto jiným členským státem a pokud jde o provozní schválení tohoto leteckého dopravce. Článek 4 Zdanění leteckých pohonných hmot 1. Ustanoveními odstavce 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze 2 bodu d). 2. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání žádná ustanovení dohod uvedených v příloze 2 bodu d), členským státům v nediskriminačním uložení daní, dávek, cel či různých poplatků na pohonné hmoty dodané na jejich území pro použití v letadle určeného leteckého dopravce Peruánské republiky, který poskytuje služby mezi místem na území tohoto členského státu a jiným místem na území tohoto členského státu nebo na území jiného členského státu. 3. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání žádná ustanovení dohod uvedených v příloze 2 písm. d) Peruánské republice v nediskriminačním uložení daní, dávek, cel či různých poplatků na pohonné hmoty dodané na jejím území pro použití v letadle určeného leteckého dopravce členského státu, který poskytuje služby dvěma místy na území Peruánské republiky. 4. Žádné z výše uvedených ustanoveních neumožňuje kabotáž. Článek 5 Slučitelnost s pravidly hospodářské soutěže 1. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, žádné ustanovení dohod uvedených v příloze 1: i) neupřednostňuje přijetí dohod mezi podniky, rozhodnutí

sdružení podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, které brání hospodářské soutěži nebo ji narušují; ii) nezesiluje účinek žádné takové dohody, rozhodnutí či jednání ve vzájemné shodě ani iii) nepřenáší na soukromé hospodářské subjekty odpovědnost za přijetí opatření, která brání hospodářské soutěži nebo ji narušují či omezují. 2. Ustanovení obsažená v dohodách uvedených v příloze 1, která nejsou slučitelná s odstavcem 1 tohoto článku, se přestanou používat. Přílohy této dohody tvoří její nedílnou součást. Článek 6 Přílohy dohody Článek 7 Revize nebo změny Strany mohou po vzájemné dohodě tuto dohodu kdykoli revidovat nebo změnit. Článek 8 Vstup v platnost a prozatímní uplatňování 1. Tato dohoda vstoupí v platnost, jakmile si strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny jejich příslušné vnitřní postupy nezbytné pro vstup dohody v platnost. 2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto článku se strany dohodnou na prozatímním uplatňování této dohody od prvního dne měsíce následujícího po datu poslední z nót, kterými si strany vzájemně oznámily dokončení postupů nezbytných pro uplatňování této dohody. Článek 9 Vypovězení dohody 1. V případě, že skončí platnost jedné z dohod uvedených v příloze 1, skončí zároveň platnost všech ustanovení této dohody, která se týkají dotečené dohody uvedené v příloze 1. 2. V případě, že skončí platnost všech dohod uvedených v příloze 1, skončí zároveň platnost této dohody. NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy. V [ ] ve dvou prvopisech dne [ ] v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském. V případě odchylek má španělské znění přednost před zněními v ostatních jazycích.

ZA EVROPSKOU UNII: ZA PERUÁNSKOU REPUBLIKU:

Příloha 1 Seznam dohod, na které se odkazuje v článku 1 této dohody Dohody o leteckých službách v pozměněném znění, uzavřené mezi Peruánskou republikou a členskými státy Evropské unie, které byly k datu podpisu této dohody uzavřeny, podepsány nebo parafovány - Úmluva mezi vládou Belgického království a vládou Peruánské republiky o leteckých službách, podepsaná v Limě dne 29. prosince 1967 (dále jen dohoda Peru Belgie ); - Dvoustranná dohoda mezi vládou Dánského království a vládou Peruánské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Limě dne 14. července 1960 (dále jen dohoda Peru Dánsko ); - Dohoda mezi Francouzskou republikou a Peruánskou republikou o dopravě, podepsaná v Limě dne 23. dubna 1959 (dále jen dohoda Peru Francie ); - Úmluva mezi Spolkovou republikou Německo a Peruánskou republikou o letecké dopravě, podepsaná v Limě dne 30. dubna 1962 (dále jen dohoda Peru Německo ); - Dvoustranná dohoda mezi vládou Italské republiky a vládou Peruánské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Limě dne 17. března 1964 (dále jen dohoda Peru Itálie ); - Předloha dohody mezi Nizozemským královstvím a Peruánskou republikou o pravidelných leteckých službách, parafovaná jako příloha B memoranda o porozumění podepsaného v Limě dne 27. června 2001 (dále jen předloha dohody Peru Nizozemsko ); - Dohoda mezi vládou Španělského království a vládou Peruánské republiky o leteckých službách, podepsaná v Limě dne 31. března 1954 (dále jen dohoda Peru Španělsko ); - Předloha dohody mezi Španělským královstvím a Peruánskou republikou o letecké dopravě, parafovaná jako příloha II závěrečného aktu podepsaného v Madridu dne 6. dubna 2005 (dále jen předloha dohody Peru Španělsko z roku 2005 ); - Dvoustranná dohoda mezi vládou Švédského království a vládou Peruánské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Limě dne 14. července 1960 (dále jen dohoda Peru Švédsko ); - Dohoda mezi vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a vládou Peruánské republiky o leteckých službách mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v Limě dne 22. prosince 1947 (dále jen dohoda Peru Spojené království ); - Předloha dohody mezi Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska a Peruánskou republikou o letecké dopravě, parafovaná jako příloha B memoranda o porozumění mezi leteckými úřady Peruánské republiky a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, podepsaného v Limě dne 26. května 2004 (dále jen předloha dohody Peru Spojené království z roku 2004 ). 9

Příloha 2 Seznam článků dohod uvedených v příloze 1, na které se odkazuje v článcích 2 až 5 této dohody a) Určení: - článek 3 dohody Peru Belgie; - článek 3 dohody Peru Německo; - článek 3 dohody Peru Itálie; - článek 3 předlohy dohody Peru Nizozemsko; b) Odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení: - článek 5 dohody Peru Belgie; - článek 7 dohody Peru Dánsko; - článek 5 dohody Peru Francie; - článek 4 dohody Peru Německo; - článek 4 dohody Peru Itálie; - článek 4 předlohy dohody Peru Nizozemsko; - článek 11 dohody Peru Španělsko; - článek 7 dohody Peru Švédsko; - článek 4 dohody Peru Spojené království; c) Regulační kontrola: - článek 15 předlohy dohody Peru Nizozemsko; d) Zdanění leteckých pohonných hmot: - článek 6 dohody Peru Belgie; - článek 4 dohody Peru Dánsko; - článek 2 dohody Peru Francie; - článek 6 dohody Peru Německo; - článek 5 dohody Peru Itálie; - článek 10 předlohy dohody Peru Nizozemsko; - článek 5 dohody Peru Španělsko; - článek 5 předlohy dohody Peru Španělsko z roku 2005; - článek 4 dohody Peru Švédsko; 10

- článek 8 předlohy dohody Peru Spojené království z roku 2004. 11

Příloha 3 Seznam jiných států, na které se odkazuje v článku 2 této dohody (a) (b) (c) Islandská republika (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru); Lichtenštejnské knížectví (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru); Norské království (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru). Švýcarská konfederace (v rámci dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě). 12