CONTENTS. Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 100 Část E... 112 Část M... 116



Podobné dokumenty
Statistika vyplněnosti databáze HBI 3Q / 2012

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr

Statistika vyplněnosti databáze HBI ŘÍJEN 2010

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Měsíc. Month. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year

Předchozí období = 100 Previous period = 100. poč. roku. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year. Number of representatives

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Prům. měsíční. tempo růstu od poč. roku

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: List 1 z 16

Tab. H.2 Ekonomické subjekty podle převažující činnosti CZ-NACE ve Středočeském kraji a jeho okresech k

Statistika vyplněnosti databáze HBI ÚNOR 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI ČERVEN 2011

CENÍK ZA VYUŽITÍ NÁSTROJE PŘEDNOSTNÍ VÝPIS PLATNÝ K Ceny jsou uvedeny včetně DPH.

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

Smlouva / objednávka číslo :

ČISTÁ PENĚŽNÍ VYDÁNÍ CELKEM

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

ISO Stars EU, s.r.o. Heranova 1542/2, Praha 5 Pracoviště: Ringhofferova 115/1, Praha 5

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 633/2017 ze dne:

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 384/2017 ze dne:

TÜV AUSTRIA CZECH spol. s r. o. Zelený pruh 1560/99, Praha 4 - Braník

45.32 Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla, kromě motocyklů Obchod, opravy a údržba motocyklů, jejich dílů a příslušenství

A. Podporované ekonomické činnosti

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, Zlín

71 PRONÁJEM STROJŮ A PŘÍSTROJŮ BEZ OBSLUHY, PRONÁJEM VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST. Kód SKP N á z e v HS/CN

Pořadí Číslo certifikátu Předmět certifikace

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

QSCert, spol. s r.o. Klimentská 1746/52, Praha 1 - Nové Město

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů

Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO/IEC :2016: QES Cert s.r.o. Jablonecká 322/72, Střížkov, Praha 9

Certifikace systémů managementu kvality, environmentálního managementu a managementu ochrany zdraví a bezpečnosti při práci 01, 02, 03 10, 11, 12

QSCert, spol. s r.o. Klimentská 1746/52, Praha 1 - Nové Město

Nízkouhlíkové technologie 2015

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 :

Žádost o zařazení uchazeče do DNS na dodávky IT pro UHK. čestně a pravdivě prohlašuje, že:

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 736/2016 ze dne:

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

QUALIFORM, a.s. QUALIFORM - odbor certifikace Mlaty 672/8, Bosonohy, Brno,

VVUÚ, a.s. Certifikační orgán pro certifikaci systémů managementu ve VVUÚ, a.s. Pikartská 1337/7, Ostrava-Radvanice

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 47/2017 ze dne:

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Vývoz - datum propuštění = až

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin.

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti

Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 664/2016 ze dne:

CZ.1.07/1.5.00/ Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, Zlín

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část E Část M

Technická specifikace nálezové opravy T 813 RZ 5T VIN: 6199

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 2 :

KONSTRUKCE BUDOVY. Konstrukce. Tepelné a zvukové izolace SPOLEČNÉ PROSTORY BYTY. Interiérové dveře. Obytné místnosti mimo obývací pokoj

Seznam vozidel určených k vyřazení 2017

ČÍSELNÍK I. Oborové členění

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova

Automobily. 447 T Kód Univerzální demontážní

Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Předmětem nabídky musí být nová a nepoužitá technika. Celková cena musí být včetně ceny za dopravu do místa plnění zakázky.

Odložení nebezpečných odpadů

Ceník Originálního příslušenství Volkswagen Platný do Crafter

CENY PŘÍSLUŠENSTVÍ CAN-AM 2011

2. 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08, 09 BS OHSAS 18001:2007 ČSN OHSAS 18001:2008

Produkty zemědělství, myslivosti a související práce. Produkty lesnictví, těžba dřeva a související práce

Profesionálním rukám nabízíme to, co potřebují.

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji


Obsah 13 Manžety hnacích poloos 14 Matky kol 15 Jízdní zkouška Orientace v knize Všeobecná nebezpečí Zvláštní nebezpečí...

Ceník NetRex platný od

Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu

Příloha č. 28 ČLOVĚK A SVĚT PRÁCE

pokožku hlavy, prostředky k barvení a odbarvování, formování a

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

9 POMOCNÍ A NEKVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory:

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje

PŘÍLOHY. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (kodifikované znění)

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Certifikační schéma. CZ-CPA x) ČSN EN ISO/IEC 17067:2014 schéma 1b, 2, 3, 4, 5,

Sklo. Kde najdete informace o třídění odpadu?

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Vývoz - datum propuštění = až

KUFRY PELI HARDIGG VÝROBKY ROTO-PACK

Škoda Octavia Scout. Hodnocení 88% Základní informace. Protokol kontroly technického stavu vozu. Kompletní servis při prodeji a nákupu ojetého vozu.

Nabídka. Sprinter CDI KA/L 4X , Trapo Price, , M.P. Výrobní vzor: Typ vozidla: 316 CDI KA/L

IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Fortschritt E 302. náhradní díly pro mačkač. (E 301) 4,00 kg

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 129/2017 ze dne:

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

NáŘaDí PrO autoservisy

Článek ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

Transkript:

CONTENTS Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 1 Část E... 112 Část M... 116

ČÁST A A.1. 22 22 9623844 23/12/21 zone diaphragm KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg PATENT- UND RECHTSANWÄLTE MAUCHER BÖRJES JENKINS Urach Str. 23 7912 Freiburg im Breisgau EN 9 - Přístroje pro měření a kontrolu (inspekci) pro čerpadla a čerpací zařízení; Software pro měření, ovládání, regulaci a monitorování nebo pro aktivaci, řízení a provozování čerpadel a čerpacích instalací; Všechno výše uvedené zboží zejména v oboru laboratorních potřeb. 1791391 23/3/212 Steckpaneel PLUS Hans Laukien GmbH Borsigstr. 23 24145 Kiel NIEDMERS JAEGER KÖSTER Van-der-Smissen-Str. 3 22767 Hamburg EN 2 - Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo podkladové barvy; Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo barvy pro nanášení na kovové a nekovové objekty soukromých a/nebo komerčních domů, hal; Barvy pro tekuté, práškové a nástřikové nanášení a/nebo vtírání na objekty, popřípadě do objektů, jako jsou stěny a obložení stěn, jakož i stropy 22 22 a obložení stropů z kovových a nekovových materiálů; Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo barvy pro nanášení na technické polotovary, jako jsou kovové a nekovové deskové útvary před jejich tvarováním na konečný produkt; Tekuté, práškové a nástřikové barvy jako příměsi do vytvrzovatelných tekutých, práškových a sypkých stavebních materiálů; Tekuté, práškové a nástřikové barvy na ochranu proti korozi pro statické a pohyblivé kovové a nekovové objekty. 37 - Pokrývačské, fasádní, podlahové a izolační práce, pozemní a podzemní stavitelství. 39 - Distribuce zboží, jmenovitě nátěrů a barev k potahování polotovarů. 42 - Inženýrské práce. 18966 16/4/212 FLEXIBAND Heymans, Joachim Dünzelbach 57 82272 Moorenweis FR 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Nosiče dat magnetické, záznamové disky; Zapisovací pokladny, počítací stroje a přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 28 - Vánoční ozdoby. 1819282 19/4/212 HOTEL TOP LEVEL DOMAIN 212/225 2

Část A.1. CTM 1821131 22 Hotel Top-Level-Domain GmbH Akazienstrasse 2 1823 Berlin BOEHMERT & BOEHMERT Meinekestr. 26 1719 Berlin EN 35 - Sběr, Aktualizace a údržba dat v databázích [kancelářské práce]. 45 - Právní služby; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců. 1821131 19/4/212 tattoomed Etoile des saveurs GmbH Bahnhofstraße 34 947 Buchs CH PREHM & KLARE RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel EN 3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Kosmetika; Opalovací přípravky. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby poskytované v oboru hygienických a kosmetických výrobků, jakož i léčiv. 22 Almea Ltd, UK Filial Frejgatan 13 11479 Stockholm SE SV EN 3 - Pleťové a tělové masky; Přípravky pro péči o pleť, pokožku hlavy a tělo, opalovací přípravky; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Přípravky péče o pleť, pokožku hlavy a tělo; Přípravky pro péči o tělo, obličej, pleť a vlasy a pro jejich ošetření; Přípravky a látky pro péči o pleť, tělo, obličej, oči, vlasy, zuby a nehty a pro jejich vzhled; Tělová mléka; Tělová mléka; Přípravky tělové péče a péče o krásu; Tělové oleje; Tělové pudry; Tělové čisticí prostředky; Tělové spreje a jemné spreje; Pudry, krémy a pleťové vody, všechny na pleť, ruce a tělo. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 1921261 29/5/212 KSTICKS 22 22 1841153 26/4/212 Baja Bikes Citytours & Dreams SL Calle Bruc, 35, 2-3 81 Barcelona ES Citytours & Dreams SL Brandenburg, Rigter Maarten Calle Bruc, 35, 2-3 81 Barcelona ES NL EN 39 - Pořádání výletů pro turisty; Služby zaměřené na organizaci výletů pro turisty; Organizování exkurzí; Organizování jízd a exkurzí; Organizování a vedení exkurzí a prohlídek pamětihodností; Zajišťování zájezdů; Organizování, rezervování a pořádání exkurzí, jednodenních zájezdů a okružních jízd; Pořádání výletů pro turisty; Organizování cest; Organizace prázdninových cest. 1918 21/5/212 xlash 591 BG - Жълт, Син. ES - Amarillo, azul. CS - Žlutá, modrá. DA - Gul, blå. - Gelb, blau. ET - Kollane, sinine. EL - Κίτρινο, μπλε. EN - Yellow, blue. FR - Jaune, bleu. IT - Giallo, blu. LV - Dzeltens; zils. LT - Geltona; mėlyna. HU - Sárga; Kék. MT - Isfar, blu. NL - Geel, blauw. PL - Żółty, niebieski. PT - Amarelo; azul. RO - Galben; albastru. SK - Žltá, modrá. SL - Rumena; modra. FI - Keltainen, sininen. SV - Gult, blått. 26.4.2 26.4.5 26.4.99 26.11.2 26.11.6 26.11.8 29.1.2 COLQUÍMICA-INDÚSTRIA NACIONAL COLAS, S.A Rua das Lousas, Nº 885 212/225 3

CTM 1913 Část A.1. 444-57 VALONGO PT GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Rua dos Bacalhoeiros, nº. 4 11-7 Lisboa PT PT EN 1 - Lepidla pro průmyslové účely. geodetů;vypracovávání znaleckých posudků inženýry; Technické posudky;vývoj nové elektrotechnické infrastruktury;technické řízení;technické poradenství a konzultace s cílem přizpůsobení, obnovy a optimalizace projektů a infrastruktur v oboru stavebnictví, stavitelství a realizace instalací; Počítačové programování;ultrazvukový výzkum kolejí a kolejových konstrukcí;technické poradenství a konzultace zaměřené na získávání železničního vozového parku. 22 22 1913 6/6/212 SecureTxn UNIFORM INDUSTRIAL CORP. 1F., No.1, Ln. 15, Ziqiang St., Tucheng Dist. New Taipei City, Taiwan R.O.C. TW CLARKE, MOT Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 1 Puerta 2-bis 32 Alicante ES EN ES 9 - Čtečky karet; Zapisovače karet; Dekodéry; Digitální ovladače; Zařízení pro zadávání kódu PIN; Čtecí zařízení (zařízení pro zpracování dat); Čtečky smart karet; Prodejní místo pro transakční terminály; Displeje pro ověření podpisu; Periferní zařízení počítačů; Čtečky čárového kódu; Software pro platební řešení. 4 - Smluvní výroba v oboru čteček karet, zapisovačů karet, dekodérů, digitálních ovladačů, zařízení pro zadávání kódu PIN, čteček (přístroje pro zpracování informací), čteček smart karet, prodejních terminálů, podložek pro ověření podpisu, periferních zařízení počítačů, čteček čárového kódu a softwaru pro řešení plateb. 198323 21/6/212 NedTrain NedTrain B.V. Stationshal 17 3 CE Utrecht NL VRIESENDORP & GAA B.V. Dr. Kuyperstraat 6 2514 BB Den Haag NL NL EN 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;údržba a výstavba (železniční) infrastruktury;odstraňování poruch a provádění (preventivní) údržby sítí a periferních zařízení;údržba (údržba, opravy a renovace) výše uvedené stávající elektrotechnické infrastruktury;stavba a opravy skladovacích místností;přestavba železničních vozů;údržba a opravy železničních vozů. 39 - Služby vztahující se k přepravě osob a zboží;organizace zájezdů, včetně zajišťování rezervace místenek, doprovodu cestovatelů (individuálně i ve skupinách);poskytování informací a sdělení cestovatelům a právnickým osobám vztahujících se k dopravě a rezervaci místenek i k tarifům. 42 - Návrhy (železniční) infrastruktury;plánovací a poradenské služby pro stavebnictví;služby architektů, inženýrů a 22 111344 28/6/212 MY-SCHOOL 24.15.1 26.1.97 Northgate Managed Services Limited Hillview House 61 Church Road Newtownabbey County Antrim BT36 7LQ NASH MATTHEWS 9-92 Regent Street Cambridge CB2 1DP EN ES 9 - Počítačový hardware a počítačový software; Počítačové programy; Magnetické a optické nosiče dat; Elektronické publikace (s možností stažení). 35 - Zajišťování počítačového softwaru, zpracování dat, práce v síti a telekomunikačních zařízení pro druhé; Ukládání informací o zaměstnancích a podnicích; Personální řízení a Obchodní nebo podnikatelské informace; Výměna informací o zaměstnancích a podnicích; Překlad informací do počítačových databází; Zpracování dat; Počítačový management dokumentů; Konzultační služby ve všech výše uvedených oblastech; Všechny výše uvedené služby také přes internet. 38 - Poskytování počítačových portálů. 41 - Poskytování přístupu k informacím o vzdělávání; Poskytování webové stránky zaměřené na zdroje vzdělávání a školení; Poskytování on-line portálu k učení; Provozování elektronických publikací (bez možnosti stažení) online; Školení vztahující se k počítačovým systémům a Počítačový software; Praktické cvičení (předvádění); Všechny výše uvedené služby také přes internet. 42 - Hosting webových stránek; Konzultace v oblasti počítačů; Vývoj a návrh počítačového softwaru; Služby realizace sestav na zakázku, které se týkají počítačů, počítačových programů, počítačových sítí a přístrojů pro informační technologie; Pronájem softwaru, počítačových programů, počítačů a jejich periferních zařízení a pronájem doby přístupu k počítačovému hardwaru a databázím; Počítačové programování; Zajišťování datových systémů, jmenovitě služby týkající se ukládaní dat a obsluhy počítačových programů, které umožňují přístup k ukládání dat do databá- 4 212/225

Část A.1. CTM 1121227 ze; Hosting webových stránek; Instalace, údržba a opravy počítačového softwaru a počítačových programů; Konzultace a technická podpora uživatelům osobních počítačů týkající se instalace, vývoje a aplikací softwaru a počítačových programů; Včetně veškerých výše uvedených služeb poskytovaných prostřednictvím internetu. 3-23/3/212-2615194 22 3 22 1121227 6/7/212 LA E DA Spin Master Ltd. Front Street West Toronto, Ontario M5V 1B6 CA WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA EN FR 9 - Počítačový software; Předen nahraná CD, videopásky, zvukové kazety, digitální zvukové pásky a DVD se vzdělávacím a zábavním materiálem a aktivitami pro děti; Počítačové hry a online počítačové hry; Nahrané audiovizuální videa, CD, Pásky a DVD zaměřené na fiktivní postavy a aktivity pro děti, Filmy, Televizní programovaní. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky, Fotografie, Papírenské zboží, Knihy a tištěné publikace, Knihy, Hudba a návody k použití pro hračky; Knihy na nálepky a nálepky, Skicáře, Umění a Řemeslné soupravy a Jejich příslušenství 28 - Hračky, hry a hračky, jmenovitě módní panenky a jejich příslušenství. 38 - On-line distribuce, přenos a vysílání přes počítačové sítě a videoslužby týkající se zábavních služeb, jmenovitě tvorba televizních programů; Poskytování online konferenčních místností a elektronických vývěsek pro přenos zpráv v oboru všeobecného zájmu mezi uživateli; Komunikační služby, Jmenovitě, Nepřetržité vysílání zvukových a audiovizuálních nahrávek prostřednictvím internetu a služeb elektronické pošty. 41 - Zábavní služby, Včetně vývoje, výroby a distribuce animovaných televizních seriálů; Zábavní služby, jmenovitě výroba a distribuce televizních pořadů, interaktivních televizních pořadů v oboru animované a živé zábavy; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her pro jednoho nebo více hráčů zaměřených na fiktivní postavy; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her. CA - 16/2/212-449 CA - 27/6/212-158382 US - 12/1/212-8551556 115241 3/8/212 FRANCE EQUIPEMENT 591 35 22 BG - Бял, черен, жълт. ES - Blanco, negro, amarillo. CS - Bílá, černá, žlutá. DA - Hvid, gul, sort. - Weiß, schwarz, gelb. ET - Valge, must, kollane. EL - Άσπρο, κίτρινο, μαύρο. EN - White, black, yellow. FR - Blanc, Noir, Jaune. IT - Bianco, giallo, nero. LV - Balts, melns, dzeltens. LT - Balta, juoda, geltona. HU - Fehér, fekete, sárga. MT - Abjad, iswed, isfar. NL - Wit, zwart, geel. PL - Biel, czerń, żółć. PT - Branco, amarelo e preto. RO - Alb, negru, galben. SK - Biela, čierna, žltá farba. SL - Bela, črna, rumena. FI - Valkoinen, keltainen, musta. SV - Vitt, svart, gult. 26.13.99 29.1.2 FRANCE EQUIPEMENT Zone Industrielle Paysagée 5864 Varennes Vauzelles FR MARTIN, Gilbert 14 rue Georges Dufaud 5864 VARENNES VAUZELLES FR FR ES 7 - Ložiska, rámy, Detonační kapsle, Vzduchové filtry, Olejové filtry. 9 - Baterie. 12 - Ozubená kola, převodové pásy a řemeny pro jízdní kola a motocykly; Závěsné tlumiče pro jízdní kola a motocykly; Stojany, Značky a Brzdové kotouče pro jízdní kola a Motocykly; Řídítka, Ráfky kol, Pedály, Pneumatiky, Kola a Objímky, prstence (kovové). FR - (a) 3343263 - (d) 14/2/5 1161 23/7/212 FERROMILK ABIAL TECNOLOGIA E INNOVACION, S.L. C/ JUAN LA COSA 15, 4A 394 SANTANR ES ES EN 3 - Zubní pasty; Ústní vody, nikoliv pro lékařské účely. 5 - Farmaceutické výrobky na bázi laktoferinu; Potravinové doplňky pro léčebné účely na bázi laktoferinu; Dietetické přípravky pro léčebné účely na bázi laktoferinu; Potraviny pro batolata na bázi laktoferinu. 212/225 5

CTM 1174391 Část A.1. 22 591 3 1174391 26/7/212 VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA BG - Розов, черен и бял ES - Rosa, negro y blanco CS - Růžová, černá a bílá DA - Rosa, sort og hvid - Rosa, schwarz und weiß ET - Roosa, must ja valge EL - Ροζ, μαύρο και λευκό EN - Pink, black and white FR - Rose, noir et blanc IT - Rosa, nero e bianco LV - Rozā, melns un balts LT - Rožinė, juoda ir balta HU - Rózsaszín, fekete és fehér MT - Roża, iswed u abjad NL - Roze, zwart en wit PL - Różowy, czarny i biały PT - ROSA, PRETO E BRANCO RO - Roz, negru şi alb SK - Ružová, čierna a biela SL - Roza, črna in bela FI - Vaaleanpunainen, musta ja valkoinen SV - Rosa, svart och vitt 27.5.21 27.99.22 L'OREAL (Société Anonyme) 14, rue Royale 758 Paris FR RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, 1 15-218 Lisboa PT PT EN 3 - Parfémy, kolínské vody; Gely, soli do koupele a sprchy, nikoli pro léčebné účely;mýdélka, deodoranty pro osobní použití; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Opalovací směsi (kosmetika); Přípravky k líčení; Šampóny;Gely, spreje, pěny a balzámy na vlasy a pro péči o vlasy; Laky na vlasy; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Výrobky pro ondulaci a vodovou ondulaci vlasů; Éterické oleje pro osobní použití. PT - 8/6/212-5689 22 MadSmart Tic Toc SK Planet Co., Ltd. 11, Euljiro 2-ga, Jung-gu, 1-999 Seoul KR WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81 München EN 35 - Poskytování informačních služeb on-line adresářů zaměřených na komerční a propagační informace týkající se vysokoškolského života, inzerátů, virtuální komunity, tvorby sociálních sítí, sdílení fotografií a sledování trendů, nebo ve formě výše uvedeného; Zprostředkovatelské služby pro třetí strany (nákup zboží a služeb pro jiné podniky); Administrativní zpracování nákupních objednávek; Poskytování obchodních informací; Marketingové, reklamní a propagační služby; Výstavy komerční a reklamní (organizování -); Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu pro jejich maloobchodní prodej; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Studie trhu a Informační služby; Pořádání komerčních soutěží v kontextu programů odměn navržených pro uznávání, odměňování a podporu jednotlivců a skupin zapojených do sebezlepšování, osobního růstu, charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních služeb a humanitárních aktivit a sdílení produktů kreativní práce, jmenovitě pořádání soutěží pro komerční účely; Charitativní služby, Jmenovitě propagace veřejného povědomí o charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních službách a humanitárních aktivitách (reklama); Sestavování informací do centrálního souboru; Propagace zboží a služeb třetích stran prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Poskytování internetového tržiště pro zprostředkování výměny a prodeje služeb a výrobků třetích stran prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; On-line reklama v počítačové síti; Vedení kartoték v počítači; Propagace prodejů (pro jiných). 22124 15/8/212 INNER ARMOUR IA Nutrition, Inc P.O. Box 3861 East Hartford Connecticut 16138-61 US REDDIE & GROSE LLP 16 Theobalds Road London WC1X 8PL EN FR 5 - Dietní doplňky pro lidskou spotřebu; Dietní doplňky a doplňky výživy; Dietní a výživové doplňky ve formě míchaných nápojů; Vitaminy, minerály a potravinové doplňky; Dietetické potraviny a nápoje upravené pro léčebné účely, sportovní výživu a zeštíhlení; Vitaminové, minerální a proteinové přípravky a látky; Doplňky výživy pro atlety a sportovce. 22 119794 6/8/212 22 28 17/8/212 6 212/225

Část A.1. CTM 4662 35 22 ASISTA Asista Teile fürs Rad GmbH & Co. KG Zeppelinstr. 48 88299 Leutkirch BEHRMANN WAGNER VÖTSCH Hegau-Tower Maggistr. 5 (1. OG) 78224 Singen EN 6 - Zámky pro vozidla (kovové); Ocelová lanka pro brzdy jízdních kol nebo pro ozubené převody jízdních kol; Kovové zámky na jízdní kola. 8 - Nářadí s ručním pohonem. 9 - Ochranné cyklistické přilby. 12 - Jízdní kola; Části jízdních kol; Příslušenství k jízdním kolům; Sedla motocyklů; Kryty sedel jízdních kol; Brašny speciální pro jednostopá vozidla; Košíky speciální pro jízdní kola; Jízdní kola, řídítka; Nástavce na řídítka jízdních kol; Rukojeti řidítek jízdních kol; Brzdy na jízdní kola; Čelisti brzd pro jízdní kola; Rukojeti pro brzdy jízdních kol; Ozubená kola jízdních kol; Pedály pro motocykly, kola; Kliky jízdních kol (motocyklů); Držáky map pro jízdní kola; Sedla jízdních kol; Motocyklové hlavy; Zvonky motocyklů; Držáky na lahve na jízdní kola; Blatníky jízdních kol; Zpětná zrcátka pro jízdní kola; Pumpy pro jízdní kola; Stojany jízdních kol; Stojany na jízdní kola; Ventilky pro pneumatiky jízdních kol; Pneumatiky jízdních kol; Cyklistické ráfky; Košíky speciální pro jízdní kola; Ochranné kryty k jízdním kolům, motocyklům; Rámy na jízdní kola; Paprsky pro motocykly; Řetězy jízdních kol; Převodové skříně pro jízdní kola; Vidlice pro kola. 21 - Láhve pro jízdní kola. - (a) 178891 - (b) 2/7/1985 - (c) 1/4/1985 - (a) 324886 - (b) 5/11/22 - (c) 28/9/22 4662 28/8/212 FORTUNA Altadis SA C/ Via de los Poblados, 3 - Edificio 7 Plantas 3 Y 4 Madrid ES STEVENS HEWLETT & PERKINS 1 St Augustine's Place Bristol BS1 4UD EN FR 22 22 9 - Baterie a elektrické akumulátory pro a/nebo elektronické cigarety; Nabíječky pro elektrické cigarety. 11 - Přístroje pro zahřívání tabáku a tabákových výrobků; Přístroje pro zahřívání kapalin; Přístroje na výrobu výparů. 3 - Příchutě, s výjimkou éterických olejů. 34 - Tabák, surový nebo zpracovaný; Cigarety; Doutníky; Tabákové výrobky; Tabákové náhražky, ne pro medicínské anebo léčebné účely; Zápalky a kuřácké potřeby; Elektrické a/nebo elektronické cigarety; Kapaliny pro elektrické a/nebo elektronické cigarety; Zařízení na vypařování pro tabák, tabákové výrobky a náhražky tabáku; Cigarety s náhražkami tabáku; Potřeby pro kuřáky elektrických a/nebo elektronických cigaret; Váčky na nošení elektrických a/nebo elektronických cigaret; Náustky pro elektrické a/nebo elektronické cigarety. 46651 28/8/212 WEST Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH Max-Born Str. 4 22761 Hamburg STEVENS HEWLETT & PERKINS 1 St Augustine's Place Bristol BS1 4UD EN FR 9 - Baterie a elektrické akumulátory pro a/nebo elektronické cigarety; Nabíječky pro elektrické cigarety. 11 - Přístroje pro zahřívání tabáku a tabákových výrobků; Přístroje pro zahřívání kapalin; Přístroje na výrobu výparů. 3 - Příchutě, s výjimkou éterických olejů. 34 - Tabák, surový nebo zpracovaný; Cigarety; Doutníky; Tabákové výrobky; Tabákové náhražky, ne pro medicínské anebo léčebné účely; Zápalky a kuřácké potřeby; Elektrické a/nebo elektronické cigarety; Kapaliny pro elektrické a/nebo elektronické cigarety; Zařízení na vypařování pro tabák, tabákové výrobky a náhražky tabáku; Cigarety s náhražkami tabáku; Potřeby pro kuřáky elektrických a/nebo elektronických cigaret; Váčky na nošení elektrických a/nebo elektronických cigaret; Náustky pro elektrické a/nebo elektronické cigarety. 48426 29/8/212 HALL Carl Freudenberg KG Höhnerweg 2-4 69469 Weinheim Carl Freudenberg KG Wesch, Arno Höhnerweg 2-4 69469 Weinheim EN 6 - Kolejnice (kovové). 7 - Ložiska, zejména hydraulická ložiska, sférová ložiska, kuželová ložiska, strojová ložiska, plochá ložiska, prizmatická kluzná ložiska, kruhová ložiska, tlumicí roztoky (části strojů), nástrojová ložiska, opěrná ložiska, soudečková ložiska, rámová opěrná ložiska, ložiska ramen nápravy, hydraulická ložiska ramen nápravy, dvojitá U-ložiska, V-ložiska, MO-ložiska, M-ložiska, O-profilová ložiska; Pouzdra, Zejména hydraulické vložky; Pružiny, Zejména listové pružiny, kuželové pružiny, krokvicové pružiny, spirálové pružiny, pomocné pružiny; Pružinové příložky; Pružinové podložky; Opěrné systémy klopení karoserie (části strojů); Příčné a podélné tlumiče; Klínové svazky (části strojů). 12 - Řídítka, Zejména vodidla nápravy, Podélná výkyvná ramena; Pneumatické zavěšení; Systémy pneumatických pružin. 212/225 7

CTM 5431 Část A.1. 22 22 591 17 - Pryžové výlisky; Izolační a těsnicí části, které mají pryžovo-kovové spoje; Pryžové prvky pro izolaci vibrací; Vibračně-technické stavební části. 5431 3/8/212 MEGULASTIK Carl Freudenberg KG Höhnerweg 2-4 69469 Weinheim Carl Freudenberg KG Wesch, Arno Höhnerweg 2-4 69469 Weinheim EN 6 - Kolejnice (kovové). 7 - Ložiska, zejména hydraulická ložiska, sférová ložiska, kuželová ložiska, strojová ložiska, plochá ložiska, prizmatická kluzná ložiska, kruhová ložiska, tlumicí roztoky (části strojů), nástrojová ložiska, opěrná ložiska, soudečková ložiska, rámová opěrná ložiska, ložiska ramen nápravy, hydraulická ložiska ramen nápravy, dvojitá U-ložiska, V-ložiska, MO-ložiska, M-ložiska, O-profilová ložiska; Pouzdra, Zejména hydraulické vložky; Pružiny, Zejména listové pružiny, kuželové pružiny, krokvicové pružiny, spirálové pružiny, pomocné pružiny; Pružinové příložky; Pružinové podložky; Opěrné systémy klopení karoserie (části strojů); Příčné a podélné tlumiče; Klínové svazky (části strojů). 12 - Řídítka, Zejména vodidla nápravy, Podélná výkyvná ramena; Pneumatické zavěšení; Systémy pneumatických pružin. 17 - Pryžové výlisky; Izolační a těsnicí části, které mají pryžovo-kovové spoje; Pryžové prvky pro izolaci vibrací; Vibračně-technické stavební části. 52279 26/6/212 SMOOZ BG - ЗЕЛЕН, РОЗОВ "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". ES - Verde, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". CS - Zelená, růžová "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". DA - Grøn, lyserød "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". - Grün, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". ET - Roheline, roosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/, R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". EL - Πράσινο, ροζ (R 77/229/1, εξαδεκαδικό #45A, CMYK 5//1/ / R 28/37/, εξαδεκαδικό #D25BA, CMYK 5/94/8/). EN - Green, pink "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". FR - VERT, ROSE "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". IT - Verde, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". LV - Zaļš, rozā "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". LT - Žalia, rožinė "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". HU - ZÖLD, VÖRÖS "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". MT - AĦDAR, ROŻA "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". NL - Groen, roze ("R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/"). PL - Zielony, różowy "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". PT - Verde, cor-de-rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". RO - Verde, roz "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". SK - Zelená, ružová "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". SL - Zelena, roza "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". FI - Vihreä, vaaleanpunainen R 77/229/1, HEX 45A, CMYK 5//1/, R 28/37/, HEX D25BA, CMYK 5/94/8/. SV - Grönt, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". 2.1.97 27.3.2 Centre National d'enseignement à Distance (CNED) Etablissement public à caractère administratif BP 83 Téléport 2-2 bd Nicéphore Niepce 86963 Futuroscope, Cedex FR FR EN 9 - Vyučovací přístroje a nástroje; Vybavení pro zpracování informací; Počítačový software. 16 - Tiskárenské výrobky; Vzdělávací a učební materiály; Knihy; Noviny; Brožury. 35 - Propagační činnost, reklama; Rozšiřování reklamních nebo inzertních materiálů; Reklama on line v počítačové síti. 38 - Spoje (komunikace); Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Komunikace prostřednictvím rádiových vln nebo telefonní komunikace. 41 - Výchova; Vzdělávání; Vydávání knih; Pořádání kolokvií; Organizování soutěží. 8 212/225

Část A.1. CTM 59671 42 - Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Vývoj softwaru. 22 22 22 59671 4/9/212 GO&GROW Go&Grow AB UMINOVA SCIENCE PARK 97 19 Umeå SE VALEA AB Sveavägen 24 57 Stockholm SE SV EN 9 - Počítačový software; Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro použití jako aplikační programové rozhraní (application programming interface, API); Počítačový software k umožnění nahrávání, zavádění, přístup, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí. 35 - Propagační činnost, reklama; Propagace a reklama a také komerční informační služby prostřednictvím internetu; Poskytování a pronájem reklamního prostoru na internetu. 38 - Spoje (komunikace); Služby internetového portálu zařazené do této třídy; Poskytování přístupu k webovým stránkám na internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování vzdělávání prostřednictvím internetu; Vydávání materiálů, k němuž lze získat přístup z databází nebo z Internetu; Zakládání zájmových skupin pro sportovní a kulturní účely prostřednictvím internetu. 6337 5/9/212 Vodka Hot Feeling - der Vodka mit der Penis Chili Pia, Harald Justus-von-Liebig-Strasse 28 21 Bonn LIEBSCHER HÜBEL & LANG RECHTSANWÄLTE Paris-Lodron-Str. 19 52 Salzburg AT EN 33 - Vodka; Destilované lihoviny; Alkoholické nápoje (lihoviny). 35 - Propagace a reklamní služby; Propagační a reklamní akce; Podpora prodeje [sales promotion]. 43 - Restaurace rychlého obcerstvení (služby); Restaurace; Hostince. 7396 21/8/212 nearrest 591 BG - Магента. ES - Magenta. CS - Purpurová. DA - Magenta. - Magenta. ET - Fuksiinpunane. EL - Φούξια. EN - Magenta. FR - Magenta. IT - Magenta. LV - Fuksīns. LT - MAGENTA. HU - Magenta. MT - Maġenta. NL - Magenta. PL - Magenta. PT - Magenta. RO - Magenta. SK - Purpurová. SL - Magenta. FI - Magenta. SV - Magenta. 2.1.1 2.1.15 7.3.1 26.4.9 27.5.15 EMP Elektronische Medien Produktions-und Beratungsgesellschaft mbh Bahnhofstrasse 27 7134 Böblingen LÖFFLER-WENZEL-SELMEIER, RECHTSANWÄLTE UND NOTAR Königstr. 1A 7173 Stuttgart EN 9 - Elektronické publikace, ke stažení; Počítačové programy (ke stažení); Aplikace, jmenovitě aplikace pro přenosné přehrávací přístroje, jako zejména mobilní telefonní přístroje, Inteligentní telefony (smart telefony), Stolní počítače, Elektronické čtečky a ostatní IT přístroje (ke stažení); Digitální paměťová média, jakéhokoliv druhu, s uloženými obsahy; Obrazové, zvukové a textové soubory ke stažení; Magnetické nosiče záznamu; Elektronické nosiče dat; Nosiče obrazu, zvuku a informací, jakéhokoliv druhu; Elektro- 212/225 9

CTM 7835 Část A.1. nické tiskárenské a nakladatelské výrobky uložené na nosičích dat nebo určené ke stažení; Přístroje pro navigaci; Satelitní přístroje pro navigaci určené pro počítače; Nosiče dat a počítačový software poskytující informace a poradenství, zejména ohledně hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí, jakož i volnočasových aktivit. 35 - Propagační činnost, reklama; Plánování reklamy; Online reklama v počítačové síti; Prezentace firem na internetu a v ostatních médiích, zejména prostřednictvím aplikací na mobilních přehrávacích přístrojích, jako například na mobilních telefonních přístrojích; Prezentace zboží v komunikačních médiích; Pronájem reklamních ploch; Najímání reklamního prostoru v Internetu; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Předvádění zboží; Prezentace zboží a služeb; Reklama na internetu pro druhé; Sestavování zboží v oborech: potraviny, pochutiny, oděvy, kosmetika, domácnost, bytové zařízení, sport, volný čas, turismus pro druhé pro účely prezentace a prodeje; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Styk s veřejností; Komerční správa licencí na výrobky a služby ostatních; Reklamní agentury; Služby zaměřené na podporu prodeje a reklamu s cílem vazby na zákazníka; Řízení počítačových souborů; Vstup, zpracování, sběr a systematizace dat v hlavním souboru; Vyhledávání, vyzvedávání a poskytování elektronicky uložených obchodních informací, vztahujících se zejména k jízdním trasám, volnočasovým aktivitám, adresám hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí; Organizace soutěží za účelem reklamy; Informace a poradenství poskytované v oborech nákupních středisek a podniků služeb; Zpracování dat, zejména v oborech jako hotelové služby, gastronomie, podniky služeb, zdravotnická zařízení, nákupní střediska, turistické cíle, kina, divadla, sportoviště a ostatní místa pro pořádání akcí, jakož i volnočasové aktivity; Poskytování dat, jmenovitě v oborech podniků služeb, nákupních středisek. 38 - Mobilní telefonní služby; Online převod dat; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Telekomunikace, jmenovitě zprostředkování informací, zejména pro účely vyhledání hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí; Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu. 39 - Informační služby a Konzultační služby týkající se turistiky; Poskytování dat, jmenovitě v oboru turistických cílů. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava, pobavení, sportovních a kulturních činností; Vydávání a publikování tiskárenských a nakladatelských výrobků, zejména knih, časopisů, periodických publikací, novin a rádců prostřednictvím médií všeho druhu, včetně elektronických médií; Poskytování online elektronických publikací [bez možnosti jejich náhrání na jiný nosič]; Vydávání elektronických knih a časopisů on line: Elektronické publikování (provádění publikací prostřednictvím počítače); Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací; Informační a konzultační služby, Jmenovitě v oborech volnočasových aktivit, Poskytování zábavních služeb, Kina, Divadlo, Sportovní a kulturní činnosti; Pořádání soutěží a živých představení pro účely zábavy a vzdělávání. 42 - Poskytování vyhledávačů pro internet; Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Software (tvorba -); Tvorba počítačových systémů; Instalace a údržba počítačového softwaru; Aktualizace (update) softwaru; Aktualizace internetových stránek; Poskytování poradenství v rámci tvorby internetových stránek; Počítačové programování; Výpisy a Instalace webových stránek na internet pro třetí osoby. 22 22 43 - Informace a poradenství poskytované v oborech gastronomie, hotelových služeb, služeb cestovního ruchu. 44 - Informace a poradenství poskytované v oboru zdravotnických zařízení; Poskytování dat, jmenovitě v oborech zdravotnických zařízení. 7835 11/9/212 Gschwander August Gschwander Transport GmbH Carl-Benz-Straße 4 79331 Teningen-Nimburg MEISSNER BOLTE Widenmayerstr. 47-5 8538 München EN 35 - Podnikové plánování a vývoj skladů zboží, komisních skladů a překladišt; Podnikové poradenství v souvislosti s plánováním a vývojem skladů zboží, komisních skladů a překladišť; Řízení provozu u komisních a přebalovacích skladů. 36 - Celní služby. 37 - Benzínové stanice (benzínové pumpy); Údržba vozidel; Servisní stanice pro vozidla [doplňování paliva a údržba]; Motorová vozidla (údržba a opravy -). 39 - Doprava; Přepravní služby; Národní a mezinárodní přepravy, zejména přepravy stavebních hmot, krmiva a potravin; Balení a uskladnění zboží; Přepravy kusového zboží; Logistické služby dle specifik jednotlivých oborů; Poradenství v oblasti logistiky; Skládání nákladu; Pronájem vozidel včetně pronájmu návěsů a tahačů; Pronájem skladovacích kontejnerů; Pronájem skladů; Informace (doprava -); Logistika v dopravě; Doručování zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání, zejména v oboru logistiky, dílen, údržby a péče o vozidla; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 79298 11/9/212 MiTec Mitie Group Plc 8 Monarch Court, The Brooms, Emersons Green Bristol BS16 7FH WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU EN FR 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Dohled (služby); Dohled nad jedinci a majetkem pro účely zabezpečení; Vyhledávání majetku pro účely zabezpečení; Sledování vozidel; Vyhledávání ukradených automobilů; Monitorování pokrytí televizí s uzavřeným okruhem; Monitorování bezpečnostních a poplašných zařízení; Monitorování bezpecnostních systému; Monitorování požárních poplašných zařízení; Dálkové zamykání; Osobní strážce; Služby civilní ochrany; Virtuální hlídání; Vězeňské služby; Eskortní služba pro vězně; Pronájem zabezpečovacích 1 212/225

Část A.1. CTM 86475 22 zařízení a přístrojů; Informační a poradenské služby týkající se výše uvedených služeb. 86475 29/8/212 BILLERUDKORSNÄS Billerud AB P.O. Box 73 169 27 Solna SE AWAPATENT AB Box 86 14 3 Stockholm SE SV EN 1 - Papírová drť, Papírová vláknina, Buničina, Papírová kaše pro výrobu výrobků z papírových tkanin, jemného papíru, balicího papíru a lepenky, papíru pro časopisy. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Papír, lepenka, novinový papír, papír pro časopisy, tiskový papír, dopisní papír, kraftový papír, vlnitý papír a lepenka, vrstvený papír, papír na tašky a pytle, balicí papír, vroubkovaný papír, balicí papír, balicí lepenka, papírová lepenka a lepenka, lepenka na nádoby, lepenky na obaly pro kapaliny, zdravotnický balicí papír a lepenka, papír a lepenka na krabice a tašky a/nebo v kombinaci s plasty nebo fóliemi, lepenka s pevným jádrem a jádra, papírová tkanina, výrobky z papírové tkaniny, jemný papír včetně dopisního a kreslicího papíru, papír na kopírování, ofsetový papír, nekonečný počítačový papír s perforovaným okrajem, papír na nálepky, papír na obálky, papíry pro použití v průmyslu grafického umění, papír pro použití při výrobě papírových tapet; Obaly pro audio a video, obaly a přebaly na kompaktní disky, disky CD-R a DVD; Výrobky z papíru nebo lepenky na balení; Balicí materiály; Papírové nebo lepenkové bedny, tašky, krabice a pytle; Balici kartony a Balicí papír, Papírové krabice, Papír a lepenkové krabice kombinované s polyetylénem, jmenovitě krabice pro mražené a chlazené potraviny; Skládací lepenka, lepenkové a papírové tašky na balení; Zvlněné a Papírové zásobníky; Sklapovací papírové krabice; Lepená vrstvená lepenka; Lepenka s oboustrannou povrchovou vrstvou a lepenka bez povrchové vrstvy pro výstavní účely; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Zvlněná lepenka kombinovaná s vnitřním ochranným obalem z umělé hmoty v podobě fólií a/nebo bublinkové obaly a/nebo pěnové kousky pro balicí účely; Pytle pro přepravu, skládací nádoby, skládací krabice z papíru, lepenky, vlnité lepenky a/nebo jejich kombinací a/nebo kombinované s umělými hmotami. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Náčiní na pití, náčiní na jídlo, mísy, šálky, džbánky, držáky pohárků, talíře a nádobí z papíru, lepenky nebo plastu. 35 - Reklamní, marketingová, velkoobchodní činnost týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, on-line reklama a marketing, on-line informace pro zákazníky, nákup a prodej internetu týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, elektronický maloobchod týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, vyhledávání dat v databázích pro zákazníky, předvádění zboží na internetu, specifikace a předvádění zboží za účelem umožnit zákazníkům, aby si mohli toto zboží koupit na internetu, počítačová správa databází. 4 - Řezání pilou; Papír (zpracování -), Papír (úprava -); Kácení a zpracování dřeva; Zpracování dřeva; Výroba elektřiny a energií. 22 22 42 - Odborné a technické expertizy a poradenství v oboru výroby papírové kaše, papíru a lepenky, vývoje a výzkumu nových výrobků, programování, údržby a aktualizace databází a počítačového softwaru, služby související s navrhováním obalů, vědecký a průmyslový výzkum v oboru výroby papírové kaše, papíru a lepenky. 86715 13/9/212 amadana REALFLEET CO., LTD. 1-12-6 Jingumae, Shibuya-ku Tokyo 15-1 JP VOSSIUS & PARTNER Siebertstr. 4 81675 München EN 9 - Sluchátka a náhlavní sluchátka; Reproduktory do automobilů; Elektrické články a baterie; Projektory. 11 - Elektronické přístroje pro napařování obličeje; Napařovací přístroje tváře; Dávkovače vody na teplou a studenou vodu pro profesionální použití a použití v domácnosti; Dávkovače vody na sycenou vodu; Dávkovače vody na výrobu sycené vody; Sušiče vlasů; Elektrické toastovače; Indukční zařízení pro vaření; Indukční ohřívače pro vaření; Elektrické zásobníky na horkou vodu; Elektrické kávovary; Elektrické ventilátory; Kompaktní elektrické teplomety; Vzduchové filtry; LED (světlo emitující diody) osvětlovací tělesa; Blikající světla s diodami LED (diody emitující světlo) pro účely osvětlení; Zvlhčovače. 8686 13/9/212 24.17.25 26.1.3 26.1.24 REALFLEET CO., LTD. 1-12-6 Jingumae, Shibuya-ku Tokyo 15-1 JP VOSSIUS & PARTNER Siebertstr. 4 81675 München 212/225 11

CTM 89248 Část A.1. 22 EN 9 - Sluchátka a náhlavní sluchátka; Reproduktory do automobilů; Elektrické články a baterie; Projektory. 11 - Elektronické přístroje pro napařování obličeje; Napařovací přístroje tváře; Dávkovače vody na teplou a studenou vodu pro profesionální použití a použití v domácnosti; Dávkovače vody na sycenou vodu; Dávkovače vody na výrobu sycené vody; Sušiče vlasů; Elektrické toastovače; Indukční zařízení pro vaření; Indukční ohřívače pro vaření; Elektrické zásobníky na horkou vodu; Elektrické kávovary; Elektrické ventilátory; Kompaktní elektrické teplomety; Vzduchové filtry; LED (světlo emitující diody) osvětlovací tělesa; Blikající světla s diodami LED (diody emitující světlo) pro účely osvětlení; Zvlhčovače. 89248 2/11/212 SOGOODS 22 31 - Zrní a zemědělské, zahradnické a lesní produkty nezahrnuté v jiných třídách; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena; Rostliny a květiny. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 8999 14/9/212 Vinguiden Vin- & Cocktailguiden i Sverige Aktiebolag Norrtullsgatan 57 113 45 Stockholm SE DIPCON AB - DOMAIN AND INTELLECTUAL PROPERTY CONSULTANTS William Gibsons Väg 1 433 76 Jonsered SE SV EN 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 591 BG - Зелен и бял ES - VER Y BLANCO CS - Zelená a bílá DA - Grøn og hvid - Grün und weiß ET - Roheline ja valge EL - Πράσινο και λευκό EN - Green and white FR - Vert et blanc IT - Verde e bianco LV - Zaļš un balts LT - Žalia ir balta HU - Zöld és fehér MT - Aħdar u abjad NL - Groen en wit PL - Zielony, biały PT - Verde e branco RO - Verde si alb SK - Zelená a biela SL - Zelena in bela FI - Vihreä ja valkoinen SV - Grönt och vitt 5.7.8 TOÑIFRUIT S.L PARQUE EMPRESARIAL CABECICOS BLANCOS CALLE MOLINO GRAN BUZON 22 3892 LIBRILLA ES COMMUNITY TRA MARKS, S.L. Plaza Actor Cecilio Pineda, 3, Bajo 32 Murcia ES ES EN 22 591 9139 14/9/212 GLOBI BG - Син, червен, зелен, бежов ES - Azul, rojo, verde, marrón claro CS - Modrá, červená, zelená, béžová DA - Blå, rød, grøn, beige - Blau, rot, grün, beige ET - Sinine, punane, roheline, beež 12 212/225

Část A.1. CTM 9611 22 22 EL - Μπλε, κόκκινο, πράσινο, μπεζ EN - Blue, red, green, beige FR - Bleu, rouge, vert, beige IT - Blu, rosso, verde, beige LV - Zils, sarkans, zaļš, bēšs LT - Mėlyna, raudona, žalia, kreminė HU - kék, piros, zöld, bézs MT - Blu, aħmar, aħdar, bex NL - Blauw, rood, groen, beige PL - Niebieski, czerwony, zielony, beżowy PT - Azul, vermelho, verde, bege RO - Albastru, roşu, verde, bej SK - Modrá, červená, zelená, béžová SL - Modra, rdeča, zelena, bež FI - Sininen, punainen, vihreä, beige SV - Blå, röd, grön, beige 1.5.1 4.5.2 Pászti, Amina Mozdony u 12/c 6729 Szeged HU HU EN 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 9611 18/9/212 ImmunoCAP ISAC Phadia AB Box 646 751 37 Uppsala SE GROTH & CO. KB P.O. Box 617 12 32 Stockholm SE SV EN 1 - Chemické výrobky určené pro průmysl a vědy, Včetně chemických činidel a diagnostických přípravků pro použití in vitro v laboratořích a průmyslu. 5 - Chemická činidla a Diagnostické přípravky pro lékařské účely; Chemická činidla a diagnostické přípravky pro použití in vitro a in vivo k lékařským účelům; Diagnostické testy in vitro pro lékařské použití. 9 - Počítačový software a analytické nástroje pro laboratorní použití. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování. 44 - Lékařské služby. 98173 19/9/212 ACO Funki ACO Severin Ahlmann GmbH & Co Kommanditgesellschaft Am Ahlmannkai 24782 Büdelsdorf MEISSNER BOLTE Widenmayerstr. 47-5 8538 München EN 1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy, zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména spárovací a nanášecí materiály; Impregnační prostředky. 6 - Kovové stavební materiály, Zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména krmítka s tyčkami, napájecí nádoby, nášlapné schody, podlahové prvky pro stáje, zejména podlahové desky pro stáje, chladicí desky, štěrbinové podlahy, Přepážky, Fasádní obklady, Strouhy na fekálie, odvodňovací trubky, vtoky, Odpadní vedení, Dveře, Dělicí a dveřní díly, prefabrikovaná okna a části oken; Směsové nádoby, zejména pro suché a tekuté krmivo; Upevňovací prostředky pro krmicí zařízení a příčky; Sloupy; Stájová zařízení, zejména boxy a klece pro chov zvířat, zejména stájová zařízení pro organizování chovu zvířat, zejména stájová zařízení s přívodním zařízením pro krmné zařízení, váhou nebo separačním zařízením. 7 - Mechanizované krmiče pro dobytek; Systémy pro přepravu krmiva pro suché a tekuté krmivo, zejména řetězová přepravní zařízení a tlaková přepravní zařízení; Dávkovací zařízení pro krmivo pro zvířata, zejména pro suché nebo tekuté krmivo. 9 - Zařízení pro vedení, Přesměrování, Přeměnu, Ukládání, Regulaci a kontrolu elektřiny, Zařízení ke zpracování dat a počítače, Zejména elektricky řízená zařízení pro vážení a dávkovací zařízení; Elektronické ušní známky k rozeznání zvířat; Software pro provoz zařízení pro vážení, krmných a dávkovacích zařízení; Software pro rozeznání zvířat; Software po regulaci přepravy zvířat; Počítače určené pro krmení. 11 - Přístroje pro rozvod vody, kovové nebo nekovové, zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména žlaby, odvodňovací drážky, přípoje pro rozvody, vtoky, odtoky; Přístroje na rozvod tekutin, zejména pro zvířata; Přístroje pro topení, zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména výhřevné desky; Krmné a napájecí automaty, zejména pro stáje; Chladicí zařízení, Zejména chladicí desky pro chov zvířat. 19 - Stavební materiály a trubky (nekovové), Zejména betonové, Vláknitý cement, Polymerový beton, Plasty, Zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména krmítka s tyčkami, napájecí nádoby, Schodišťové stupně, Stájová pásma, podlahové prvky pro stáje, zejména podlahové desky pro stáje, štěrbinové podlahy, Příčky (dělicí zdi), Potahy stěn, Močůvkové žlaby, Kanály pro odvodňování, Vtoky, odtoky, Dveře, Dělicí a dveřní díly, prefabrikovaná okna a části oken; Směsové nádoby, zejména pro suché a tekuté krmivo; Upevňovací prostředky pro krmicí zařízení a příčky, Poteaux; Stájová zřízení, zejména boxy a klece pro chov zvířat, zejména stájová zařízení pro řízení přepravy zvířat, zejména stájová zařízení s přívodem pro krmné zařízení, pro váhu nebo pro separační zařízení. 21 - Náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň (nikoliv ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu), zejména krmná koryta, krmné žlaby, napajedla, napájecí nádoby, veškeré výrobky kovové nebo nekovové, vyrobené zejména z betonu, vláknitého cementu, polymerového betonu, plastických hmot. 212/225 13

CTM 1127164 Část A.1. 22 1127164 21/9/212 Inet 591 BG - Червен, бял и черен. ES - Rojo, blanco y negro. CS - Červená, bílá a černá. DA - Rød, hvid og sort. - Rot, weiß und schwarz. ET - Punane, valge ja must. EL - Κόκκινο, λευκό και μαύρο. EN - Red, white and black. FR - Rouge, blanc et noir. IT - Rosso, bianco e nero. LV - Sarkans, balts un melns. LT - Raudona, balta ir juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit en zwart. PL - Czerwony, biały i czarny. PT - Vermelho, branco e preto. RO - Rosu, alb si negru. SK - Červená, biela a čierna. SL - Rdeča, bela in črna. FI - Punainen, valkoinen ja musta. SV - Rött, vitt och svart. 2.1.1 26.1.3 Inetdata i Göteborg AB Hantverksvägen 15 43633 ASKIM SE ZACCO SWEN AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE SV EN 35 - Maloobchodní prodej a zásilkový prodej zahrnující elektroniku, počítače, počítačový hardware, počítačové prvky, počítačové příslušenství, počítačový software, servery, sítě, kabely a adaptéry, monitory, promítací přístroje, skenery, tiskárny pro počítače a příslušenství tiskáren, telefonní aparáty, kamerovou techniku, fotografické vybavení a video zařízení, tašky, audio a video nahrávky, digitální, magnetická a optická datová média, velké domácí spotřebiče, reproduktory, ampliony a sluchátka, televizní přístroje, audio zařízení a zařízení na promítání filmů, a také přístroje, nástroje a média pro nahrávání, reprodukci, přenos, ukládání, správu, zpracování, posílání, vysílání, načítání a reprodukci hudby, zvuku, obrazů, textu, signálů, počítačového software, dat a kódů; Prodej herních konzolí, herního příslušenství, počítačových her, stažitelných her, hudebních a filmových nahrávek. 591 BG - Червен, черен, сив. ES - Rojo, negro, gris. CS - Červená, černá, šedá. DA - Rød, sort, grå. - Rot, Schwarz, grau. ET - Punane, must, hall. EL - Κόκκινο, μαύρο, γκρίζο. EN - Red, black, grey. FR - Rouge, noir, gris. IT - Rosso, nero, grigio. LV - Sarkans, melns, pelēks. LT - Raudona, juoda, pilka. HU - Vörös, fekete, szürke. MT - Aħmar, iswed, griż. NL - Rood, zwart, grijs. PL - Czerwień, czerń, szarość. PT - Vermelho, preto, cinzento. RO - Rosu, negru, gri. SK - Červená, čierna, sivá farba. SL - Rdeča, črna, siva. FI - Punainen, musta, harmaa. SV - Rött, svart, grått. 24.17.4 27.99.11 27.99.14 27.99.16 AULNER, CHRISTOPHE VILLA 77 PLANTATION MARGUERY RIVIERE NOIRE MU CASALONGA ET ASSOCIES Avenida Maisonnave, 41-6C 33 Alicante ES FR EN 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 22 1128584 24/9/212 NPK RHUM 22 1128865 24/9/212 pliplopbooks E-PUBLISHERS 14 212/225

Část A.1. CTM 1128865 571 BG - Квадратна плоча с неправилна форма с изпъкнали страни. Цветът на плочата се прелива отгоре надолу от светлосиньо към тъмносиньо. Има голяма бяла стилизирана буква "P" в средата в горната част. Под буквата "P" е думата "pliplopbooks" в бяло. Под плочата е думата "E-PUBLISHERS", която е черна. ES - Un cuadrado con los lados desiguales redondeados hacia fuera. El color de la placa va degradando de azul claro arriba a azul oscuro abajo. Hay una letra "P" grande blanca y esquemática en el centro hacia arriba. Debajo de la letra "P" pone "pliplopbooks" en blanco. Por debajo de la placa la palabra "E-PUBLISHERS", en negro. CS - Nepravidelná čtyřhranná deska s vypouklými stranami. Barva desky přechází shora dolů od světle modré k tmavě modré. Uprostřed, blíže k horní straně, je velké bílé stylizované písmeno "P". Pod písmenem "P" stojí slovo "pliplopbooks" v bílé barvě. Pod deskou je slovo "E-PUBLISHERS", v černé barvě. DA - En ujævn firkantet plade med udadbuede sider. Pladens farve er graderet oppefra og nedefter fra lyseblå til mørkeblå. Der står et stort hvidt stiliseret bogstav "P" i midten nærmest toppen. Under bogstavet "P" ses ordet "pliplopbooks" i hvidt. Under pladen ses ordet "E-PUBLIS- HERS", som er sort. - Eine ungleichmäßig viereckige Platte mit nach außen abgerundeten Seiten. Die Farbe der Platte verläuft von oben hellblau allmählich nach unten dunkelblau. Nahe dem oberen Rand in der Mitte ist als großer weißer Buchstabe ein stilisiertes "P". Unter dem Buchstaben "P" folgt das Wort "pliplopbooks" in Weiß. Unter der Platte das Wort "E-PU- BLISHERS" in Schwarz. ET - Korrapäratu nelinurkne, väljapoole kumerduvate külgedega plaat. Plaadi värv läheb ülalt allapoole järk-järgult helesinisest tumesiniseks. Keskel, tipu lähedal on suur valge stiliseeritud "P"-täht. "P"-tähe all on valge kirjaga sõna "pliplopbooks". Plaadi all on musta kirjaga sõna "E-PUBLIS- HERS". EL - Μια τετράγωνη ακανόνιστη πλάκα με στρογγυλεμένες πλευρές προς τα έξω. Το χρώμα της πλάκας έχει διαβαθμίσεις από πάνω προς τα κάτω από γαλάζιο μέχρι σκούρο μπλε. Υπάρχει ένα μεγάλο λευκό στιλιζαρισμένο γράμμα "P" στο μέσο, εγγύτερα προς την κορυφή. Κάτω από το γράμμα "P" είναι η λέξη "pliplopbooks" με λευκούς χαρακτήρες. Κάτω από την πλάκα βρίσκεται η λέξη "E- PUBLISHERS", που έχει μαύρους χαρακτήρες. EN - An uneven square plate with outwardly rounded sides. The colour of the plate is graduated from the top downwards and goes from light blue to dark blue. There is a large white stylised letter "P" in the middle closer to the top. Under the letter "P" is the word "pliplopbooks" in white. Beneath the plate is the word "E-PUBLISHERS", which is in black. FR - Un carré avec des côtés inégaux incurvés vers l'extérieur; la couleur du carré est dégradée de haut en bas du bleu clair au bleu foncé; un grand "P" blanc, stylisé et en majuscule est écrit au milieu, près du sommet; sous la lettre "P", le mot "pliplopbooks" est écrit en blanc; sous le carré, le mot "E-PUBLISHERS", est écrit en noir. IT - Una piastra quadrata irregolare con lati ricurvi verso l'esterno. Il colore della piastra sfuma dall'alto verso il basso dall'azzurro al blu scuro. Al centro, più vicino alla parte superiore si trova la lettera maiuscola "P" stilizzata. Sotto la lettera "P", compare la parola "pliplopbooks" scritta in bianco. Sotto la piastra, si trova la parola "E-PUBLISHERS", in colore nero. LV - Neregulāra četrstūraina plāksne ar noapaļotām malām. Plāksnes krāsa pakāpeniski mainās no gaiši zilas augšpusē līdz tumši zilai apakšā. Vidū tuvāk augšējai malai atrodas liels balts stilizēts burts "P". Zem burta "P" ir vārds "pliplopbooks" baltā krāsā. Zem plāksnes ir vārds "E-PUBLIS- HERS" melnā krāsā. LT - Nelygi keturkampė plokštė su išorėje išgaubtais kraštais. Plokštės spalva laipsniškai kinta iš viršaus į apačią iš šviesiai mėlynos į tamsiai mėlyną. Viduryje arčiau plokštės viršaus yra didelė balta stilizuota raidė "P". Po raide "P" yra baltos spalvos žodis "pliplopbooks". Po plokšte juodos spalvos žodis "E-PUBLISHERS". HU - Szabálytalan négyszög alakú lap kifelé domborodó oldalakkal. A lap színe fentről lefelé fokozatosan alakul át világoskékből sötétkékké. Középen, fent egy stilizált "P" betű látható. A "P" alatt a "pliplopbooks" szó fehérben. A lap alatt az "E-PUBLISHERS" szöveg. MT - Pjanċa kwadra mhux regolari bil-ġnub ġejjin għat-tond 'il barra. Il-kulur tal-pjanċa ivarja bil-mod minn fuq għal isfel minn blu ċar għal blu skur. Hemm ittra stilizzata bajda kbira "P" fin-nofs eqreb tejn il-parti ta' fuq. Fl-ittra "P", il-kelma "pliplopbooks" bl-abjad. Taħt il-pjanċa, hemm il-kelma "E- PUBLISHERS", bl-iswed. NL - Afbeelding van een onregelmatig gevormd vierhoekig vlak met afgeronde hoeken. De kleur van het vlak gaat van boven naar beneden geleidelijk van lichtblauw over in donkerblauw. In het midden, in het bovenste gedeelte van het vlak, bevindt zich een gestileerde hoofdletter "P". Onder de letter "P" is het woord "pliplopbooks" geplaatst, uitgevoerd in de kleur wit. Onder het vlak bevindt staat het woord "E-PUBLISHERS", uitgevoerd in het zwart. PL - Nierówna, czworokątna płyta z bokami zaokrąglonymi na zewnątrz. Kolor płyty jest zróżnicowany od góry do dołu, od jasnoniebieskiego do ciemnoniebieskiego. Pośrodku w pobliżu wierzchołka znajduje się duża, biała, stylizowana litera "P". Pod literą "P" widnieje słowo "pliplopbooks" w kolorze białym. Pod płytą znajduje się słowo "E-PUBLI- SHERS", które jest czarne. PT - Uma placa retangular assimétrica com os lados arredondados externamente. A placa é de cor matizada com a parte superior azul-clara e a parte inferior azul-escura. Na parte superior, ao centro, surge uma letra "P" estilizada, a branco. Por baixo do "P" surge a inscrição "pliplopbooks" a branco. O termo "E-PUBLISHERS", a preto, surge por baixo da placa. RO - O placă cu patru laturi inegale, curbate spre exterior. Culoarea plăcii este în gradată de sus în jos, de la albastru deschis la albastru închis. În centru, mai aproape de partea de sus se află litera "P" mare stilizată, de culoare albă. Sub litera "P" vine cuvântul "pliplopbooks" de culoare albă. Sub placă se află cuvântul "E-PUBLISHERS", de culoare neagră. SK - Nerovnomerná štvorhranná doska so zaoblenými stranami smerom von. Farba dosky sa postupne mení zhora nadol zo svetlomodrej po tmavomodrú. V strede, bližšie k vrchnej strane, je veľké písmeno "P" v bielej. Pod písmenom "P" je umiestnené slovo "pliplopbooks" v bielej. Pod doskou je slovo "E-PUBLISHERS" v čiernej. SL - Neenakomerna oglata plošča z navzven zaobljenimi stranicami. Barva plošče je postopoma od zgoraj navzdol svetlo modra do temno modre. V sredini bližje vrha se nahaja velika bela stilizirana črka "P". Pod črko "P" je be- 212/225 15

CTM 1129467 Část A.1. 591 22 seda "pliplopbooks" bele barve. Pod ploščo je beseda "E- PUBLISHERS", ki je črne barve. FI - Epätasainen nelikulmainen levy, jossa on ulospäin pyöristetyt sivut. Levyn väri sävyttyy ylhäältä alas vaaleansinisestä tummansiniseen. Keskellä lähellä yläosaa on iso tyylitelty kirjain "P". Kirjaimen "P" alla on sana "pliplopbooks" valkoisella. Levyn alla on sana "E-PUBLISHERS", joka on musta. SV - En ojämn fyrkantig platta med utåt rundade sidor. Plattans färg är graderad uppifrån och ned från ljusblå till mörkblå. Det finns en stor vit stiliserad bokstav "P" i mitten närmare toppen. Under bokstaven "P" kommer ordet "pliplopbooks" i vitt. Under plattan ordet "E-PUBLISHERS", som är svart. BG - Светлосиньо, тъмносиньо, бяло, черно, тюркоазено и сиво. ES - Azul claro, azul oscuro, blanco, negro, turquesa y gris. CS - Světle modrá, tmavě modrá, bílá, černá, tyrkysová a šedá. DA - Lyseblå, mørkeblå, hvid, sort, turkis og grå. - Hellblau, dunkelblau, weiß, schwarz, türkisfarben und grau. ET - Helesinine, tumesinine, valge, must, türkiissinine ja hall. EL - Γαλάζιο, σκούρο μπλε, λευκό, μαύρο, τιρκουάζ και γκρι. EN - Light blue, dark blue, white, black, turquoise and grey. FR - Bleu clair, bleu foncé, blanc, noir, turquoise et gris. IT - Azzurro, blu scuro, bianco, nero, turchese e grigio. LV - Gaiši zils, tumši zils, balts, melns, tirkīza un pelēks. LT - Šviesiai mėlyna, tamsiai mėlyna, balta, juoda, žalsvai melsva ir pilka. HU - Világoskék, sötétkék, fehér, fekete, türkiz és szürke. MT - Blu ċar, blu skur, abjad, iswed, turkważ u griż. NL - Lichtblauw, donkerblauw, wit, zwart, turkoois en grijs. PL - Jasnoniebieski, ciemnoniebieski, biały, czarny, turkusowy i szary. PT - Azul-claro, azul-escuro, branco, preto, azul-turquesa e cinzento. RO - Albastru deschis, albastru închis, alb, negru, turcoaz şi gri. SK - Svetlomodrá, tmavomodrá, biela, čierna, tyrkysová a sivá. SL - Svetlo modra, temno modra, bela, črna, turkizna in siva. FI - Vaaleansininen, tummansininen, valkoinen, musta, turkoosi ja harmaa. SV - Ljusblå, mörkblå, vit, svart, turkos och grå. 26.4.4 26.4.6 26.4.18 26.4.22 27.5.21 27.99.5 29.1.4 Pliplop Books Torpunga 122 73692 Kungsör SE SV EN 35 - Grafická reklama. 41 - Nakladatelské služby; Nakladatelské služby. 42 - Grafický design; Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Počítačově podporovaná grafická úprava; Počítačem podporovaný grafický design; Grafický design; Tvorba grafických ilustrací pro druhé. 1129467 24/9/212 22 Könings Dematra GmbH Stafflenbergstrasse 44 7184 Stuttgart MICHALSKI HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 4221 Düsseldorf EN 1 - Chemikálie pro grafický průmysl, zejména chemikálie pro vyvolávání a ustalování filmů, pro výrobu tiskových desek, mycí prostředky pro mytí válců s pryžovaným obložením a deskových válců v rotačních tiskových strojích nebo pro ošetření povrchů tiskových desek a tiskárenských výrobků; Zvlhčovací prostředky v ofsetových tiskových strojích; Spotřební materiál pro grafický průmysl, jmenovitě čisticí přípravky pro tiskařské stroje; Spotřební materiály pro grafický průmysl, jmenovitě zvlhčovací přípravky, zejména pro offsetový tisk; Filmový materiál pro výrobu tiskových desek. 2 - Spotřební materiály pro grafický průmysl, jmenovitě tiskařské barvy, zejména pro offsetový tisk nebo flex tisk, laky, tonery. 7 - Stroje a přístroje pro grafický průmysl; Vývojové stroje pro tiskové předlohy, zejména pro tiskové desky nebo tiskařské filmy; Tiskařské stroje a přístroje pro další zpracování tiskárenských produktů ve vázárnách; Řídicí zařízení a části pro výše uvedené zboží; Tiskařské desky; Gumové ofsetové potahy jako potahy pro tiskařské válce pro přenos tiskových barev v ofsetových tiskových strojích. 9 - Stroje a přístroje pro tiskové předstupně, jmenovitě osvětlovače tiskových desek a filmů; Přístroje pro zpracování dat pro grafický průmysl; Elektrické a elektronické přístroje pro řízení, regulaci, zásobování a propojení tiskových procesů tiskových strojů; Přístroje pro záznam, převod a reprodukci obrazů a informací; Řídicí zařízení a části pro výše uvedené zboží; Programy pro zpracování dat uložené na nosičích dat pro grafický průmysl, zejména pro řízení výše uvedených přístrojů a strojů, pro tvorbu tiskových předloh, pro kalibraci barev, pro zpracování obrazů a grafik, jakož i pro řízení pracovních postupů ve vztahu k výrobě tiskárenských výrobků. 37 - Údržba a servis pro hardware; Údržba a servis tiskařských strojů, zejména osvětlovačů pro tiskové desky a filmy. 11216991 26/9/212 CAPITAL DYNAMICS 26.11.2 26.11.12 Capital Dynamics Holding AG Bahnhofstrasse 22 631 Zug CH FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str. 8 887 München 16 212/225

Část A.1. CTM 1129 35 22 EN 35 - Služby v oblasti managementu podnikání; Řízení podnikového účetnictví; Řízení obchodních rizik; Obchodní konzultační služby; Kancelářské práce vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby týkající se podnikového řízení; Účetní služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Obchodní informační služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Obchodní analýzy; Služby obchodního průzkumu; Srovnávání, ukládání, třídění, řízení, aktualizace, zpracování a vyhledávání dat v elektronických databázích; Konzultace týkající se obchodní organizace a pomoci při řízení obchodní činnosti; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb. 36 - Pojištění; Finanční záležitosti vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby finančního managementu; Služby řízení finančních fondů; Správa finančního rizika; Služby správy majetku; Vedení a zprostředkování finančních transakcí pro třetí strany; Důchodové fondy; Analýza, vývoj, monitorování a řízení fondů; Analýza, vývoj, monitorování a řízení investičních portfolií; Daňové poradenství; Finanční informační služby; Finanční analytické služby; Služby v oblasti finančních průzkumů; Peněžní záležitosti vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby nemovitostní; Finanční řízení a realizace finančních transakcí všech druhů; Peněžní operace; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb. 45 - Právní služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní přehled dokumentů vztahujících se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní informační služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní analýza a výzkum vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Poradenské služby vztahující se k regulačním záležitostem vztahujícím se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Informace a konzultace vztahující se k výše uvedeným službám. AT - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 BX - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 DK - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 ES - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 FR - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 IT - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 PT - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 SE - (a) 739813 - (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 1129 27/9/212 STEPGUARD 22 22 SPIRAC Engineering AB Krossverksgatan 8 216 16 Limhamn SE VALEA AB Anna Lindhs Plats 4 29 Malmö SE SV EN 7 - Stroje, separátory na oddělování tuhých kusů a částic z kapalin; Stroje na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 11 - Přístroje a zařízení na oddělování kusů tuhého materiálu plovoucího v kapalinách a usazujících se částic pro rozvod vody a sanitární zařízení; Přístroje a zařízení na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a součásti všech výše uvedených výrobků. 11266 27/9/212 COMBIGUARD SPIRAC Engineering AB Krossverksgatan 8 216 16 Limhamn SE VALEA AB Anna Lindhs Plats 4 29 Malmö SE SV EN 7 - Stroje, separátory na oddělování tuhých kusů a částic z kapalin; Stroje na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 11 - Přístroje a zařízení na oddělování kusů tuhého materiálu plovoucího v kapalinách a usazujících se částic pro rozvod vody a sanitární zařízení; Přístroje a zařízení na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a součásti všech výše uvedených výrobků. 11223161 28/9/212 ecargo Holzer Firmengruppe Performance GmbH Dr.-Zoller-Str. 4 86399 Bobingen NOSPAT PATENT- UND RECHTSANWÄLTE NAEFE OBERDORFER SCHMIDT Isartorplatz 5 8331 München EN 6 - Kovové stavební materiály přenosné; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Tyče, rámy a výztuže, modulární přepravní a/nebo výměnné kontejnery pro nákladní vozidla; Přepravní a výměnné kontejnery z kovu nebo kombinace kovu s plastickou hmotou a/nebo 212/225 17

CTM 11228988 Část A.1. 22 22 dřevem, popřípadě z jiných materiálů lehkých konstrukcí pro užitková vozidla; Výměnné nástavby; Výměnné nákladní nástavby; Pomůcky pro polohování, uzavírací prvky; Závěsy; Náhradní díly a příslušenství pro výše uvedené zboží; Zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd. 9 - Zařízení a přístroje pro vážení, měření, signalizaci a kontrolu; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, Elektronické nabíjecí zařízení pro akumulátory; Protokolovací a zkušební jednotky; Přístroje pro vysílání a reprodukování zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamu, Digitální nosiče zvukových záznamů; Hardware pro zpracování dat, Počítače; Počítačový software. 12 - Vozidla; Přístroje sloužící pro pohyb na ledě; Nákladové transportéry a jejich přívěsy; Nástavby pro nákladové transportéry. 11228988 1/1/212 LTA CALC EJOT GmbH & Co. KG Astenbergstraße 21 59 Bad Berleburg PUSCHMANN BORCHERT BARHLE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Bajuwarenring 21 8241 Oberhaching EN 9 - Počítačový software, zejména prognostické programy, pro návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů; Počítačový software, zejména prognostické programy, pro předběžný návrh a dimenzování přímého šroubení do termoplastických materiálů; Počítačový software uložený na serveru; Počítačový software využitelný prostřednictvím internetu. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým programům a databázím, zejména prostřednictvím datových sítí a internetu. 42 - Inženýrsko-technické služby, zejména návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů; Poskytování výpočetních služeb, zejména pro návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů. 11229234 1/1/212 35 22 1.1.3 1.1.1 SÜDSALZ GmbH Salzgrund 67 76 Heilbronn FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 7998 Freiburg i. Br. EN 1 - Soli pro průmyslové účely, Posypová sůl (rozmrazovací sůl); Sůl (surovina); Soli ke konzervaci (kromě solí pro potraviny), jmenovitě pro výrobu krmiv; Soli jako prostředky pro změkčování vody; Kamenná sůl; Soli jako hnojiva pro půdu; Konzervační sůl jiná než pro konzervování potravin; Barevné soli pro kovy a textilie; Soli jako třísloviny. 3 - Stolní sůl, Sůl pro nakládání, sůl pro konzervování potravin; Sůl; Koření; Koření; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, zejména slané pečivo, slané tyčinky a jiné svačinky (zařazené do třídy 3); Pastilky (cukrovinky); Kuchyňská sůl, jedlá sůl, také s přídavkem koření, vitaminů a stopových prvků, zejména jodovaná jedlá sůl, také s přídavkem bylin; Aromatické přípravky do potravin; Stabilizátory jako kuchyňské pomůcky v sušené, pastovité a kapalné formě, sestávající z kořenících přísad; Konzervační sůl. 31 - Krmiva pro zvířata; Sůl pro dobytek k lizu. - (a) 226634 - (b) 15/12/1992 - (c) 16/9/1992 BX - (a) 596888 - (b) 5/1/1993 - (c) 5/1/1993 FR - (a) 596888 - (b) 5/1/1993 - (c) 5/1/1993 IT - (a) 596888 - (b) 5/1/1993 - (c) 5/1/1993 11229721 1/1/212 NISSI Stichting InnoSport NL Papendallaan 7 6816 VD Arnhem NL MERKPLAATS B.V. Herengracht 227 116 BG Amsterdam NL NL EN 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Nosiče dat magnetické, záznamové disky; Kompaktní disky, DVD a ostatní digitální záznamové nosiče; Ústrojí pro přístroje na mince; Pokladny registrační, kalkulačky, zařízení na zpracování dat, počítače; Počítačový software; Počítačové programy (nahrané -); Videohry; Audiovizuální výrobky nebo záznamy ke stažení; Média pro vzájemné propojení počítačových systémů; Elektronické publikace [s možností stažení]; Informační nosiče ve formě karet, zejména legitimace, SIM karty, kreditní karty a platební karty; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Informační bulletiny, knihy, noviny, časopisy, brožury, prospekty, tiskárenské výrobky a další písemnosti a publikace; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a 18 212/225

Část A.1. CTM 11231446 kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Opasky; Šály; Spodní prádlo; Dámské prádlo. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Propagační a publicistické služby; Styky s veřejností; Reklama a podpora prodeje; Marketing; Zajišťování reklamních služeb; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Organizování a provádění reklamních kampaní a propagačních akcí; Obchodní management pro sportovce; Vyhledávání sponzorů; Merchandising; Maloobchodní a velkoobchodní služby týkající se výrobků, jako jsou přístroje pro zpracování informací, počítače, softwary, CD, DVD, elektronické publikace, papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, tiskárenské výrobky, knihy, časopisy, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, hry, hračky, potřeby pro gymnastiku a sport, a sjednocení těchto výrobků v zájmu druhých (s výjimkou jejich dopravy), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Prezentace výrobků a služeb za pomoci audiovizuálních produkcí pro komerční nebo publicistické účely; Obchodní zprostředkování při prodeji a propagaci obchodního zboží a výběr a vystavování zboží; Obchodní informace; Sestavování a správa datových souborů; Sestavování statistiky; Průzkum, výzkum a analýzy trhu,; Průzkum veřejného mínění; Překlad informací do počítačových databází; Administrativní správa datových souborů; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vzdělávání a instruktáž vztahující se ke sportu; Trénink a koučování; Poskytování zařízení pro tělesnou výchovu, sport a hry; Organizování přehlídek a estrád; Poskytování a pronájem sportovních ubytoven, stadionů a sportovních ploch; Organizace soutěží, turnajů a udílení cen; Rezervace míst na představení a akce; Filmová tvorba; Fotografie a fotografické reportáže; Služby v oblasti grafické úpravy, jiné než pro reklamní účely; Sestavování a psaní textů, s výjimkou reklamních textů; Výroba rozhlasových a televizních programů; Sestavování a poskytování školení, kurzů a pracovních setkání; Organizování a zajišťování konferencí, seminářů, kongresů, sympozií, přednášek a jiných podobných vzdělávacích aktivit; Publikování, zapůjčování, vydávání a distribuce zpráv, knih, novin, časopisů, brožur, prospektů, tiskárenských výrobků a jiných rukopisů a publikací; Organizace výstav pro vzdělávací cíle; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačů a návrh, vývoj a údržba softwaru; Vědecký výzkum; Vědecký vývoj a studie; Výzkum, vývoj a inovace v oblasti sportu; Návrh a vývoj metod měření, testování a analýzy; Návrh a vývoj diagnostických přístrojů; Návrh a vývoj systémů pro poskytování a zpracování údajů; Projektování a vývoj informačních a komunikačních technologií; Hosting webových stránek; Grafický design; Návrh, 22 591 vývoj a údržba webových stránek; Návrh reklamních materiálů; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 44 - Lékařské služby; Hygienická péce a péce o krásu; Psychologická pomoc v oblasti sportu; Poskytování informací týkajících se poradenství ohledně diet a výživy; Poradenství týkající se osobního zdraví; Poradenské služby týkající se udržování váhy; Tělesné prohlídky; Lékařské výzkumné služby; Ošetření osob s použitím terapeutických metod jako je například aromaterapie, barevná terapie, přímořská léčba, terapie pomocí výtažků, terapie pomocí souzvučných stupnic a hudební terapie; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 11231446 2/1/212 themicam BG - Червен "PANTONE 199"; черен "PANTONE BLACK". ES - Rojo "PANTONE 199"; negro "PANTONE BLACK". CS - Červená "PANTONE 199", černá "PANTONE BLACK". DA - Rød (Pantone 199), sort (Pantone Black). - Rot (Pantone 199), schwarz (Pantone Back). ET - Punane "PANTONE 199", must "PANTONE BLACK". EL - Κόκκινο "PANTONE 199", μαύρο "PANTONE BLACK". EN - Red "PANTONE 199", black "PANTONE BLACK". FR - Rouge "PANTONE 199"; noir "PANTONE BLACK". IT - ROSSO "PANTONE 199"; NERO "PANTONE BLACK". LV - Sarkans "PANTONE 199"; melns "PANTONE BLACK". LT - Raudona "PANTONE 199"; juoda "PANTONE BLACK". HU - Vörös "PANTONE 199"; fekete "PANTONE BLACK". MT - AĦMAR "PANTONE 199"; ISWED "PANTONE BLACK". NL - Rood "(Pantone 199)", zwart "(Pantone Black)". PL - Czerwony "PANTONE 199", czarny "PANTONE BLACK". PT - Vermelho "PANTONE 199"; preto "PANTONE BLACK". RO - Roşu "PANTONE 199"; negru "PANTONE BLACK". SK - Červená "PANTONE 199"; čierna "PANTONE BLACK". SL - Rdeča "PANTONE 199"; črna "PANTONE BLACK". FI - Punainen (Pantone 199), musta (Pantone Black). SV - RÖTT "PANTONE 199"; SVART "PANTONE BLACK". 25.5.94 29.1.1 29.1.8 A.N.C.I. SERVIZI S.R.L. Via Monte Rosa 21 2149 Milano IT UFFICIO INTERNAZIONALE BREVETTI ING. C. GREGORJ S.P.A. Via Muratori 13/B 2135 Milano IT IT EN 212/225 19

CTM 11231925 Část A.1. 22 591 35 - Služby poskytované pro druhé, týkající se organizování a realizace dočasných a periodických výstav vzorků z oblasti obuvnictví, tašek a koženého zboží 11231925 2/1/212 W&M Mixwear Collection 1981 BG - Черен, син, жълт ES - Negro, azul, amarillo CS - Černá, modrá, žlutá DA - Sort, blå, gul - Schwarz, blau, gelb ET - Must, sinine, kollane EL - Μαύρο, μπλε, κίτρινο EN - black, blue, yellow FR - Noir, bleu, jaune IT - Nero, blu, giallo LV - Melns, zils, dzeltens LT - Juoda, mėlyna, geltona HU - Fekete, kék, sárga MT - Iswed, blu, isfar NL - Zwart, blauw, geel PL - Czarny, niebieski, żółty PT - Preto, azul, amarelo RO - Negru, albastru, galben SK - Čierna, modrá, žltá SL - Črna, modra, rumena FI - Musta, sininen, keltainen SV - Svart, blått, gult 3.7.5 3.7.16 3.7.24 MILANO International Co., Ltd. 1F., No. 9, Ln. 86, Sec. 2, Chongcing S. Rd 1 Taipei City TW DIPL.-ING. P.-C. SROKA JAN SROKA Dominikanerstr. 37 4545 Düsseldorf EN 14 - Brože, Jmenovitě klenoty; Šperky, jmenovitě náhrdelníky; Ozdobné kroužky, Jmenovitě klenoty; Náramky; Prsteny, jmenovitě klenoty; Náušnice; Přívěsky; Křišťálové sklo; Náramky na kotníky; Ozdobné jehlice; Ozdoby na obuv z drahých kovů; Špendlíky, Jmenovitě klenoty; Šperky; Krabice z drahých kovů; Kroužky na klíče, Jmenovitě laciné šperky nebo Bižuterie; Řetízky na klíče, Jmenovitě laciné šperky nebo přívěšky; Umělecká díla z drahých kovů; Manžetové knoflíky; Spony do kravat; Špendlíky do kravat; Zlaté připínáčky; Jehlice do kravat; Manžetové knoflíčky; Šperkovnice; Klenotnice; Hodinky; Hodiny; Budíky; Potápěčské hodinky; Hrací hodiny; Hodinky s motivy z animovaných filmů; Řetízky k hodinkám; Prstenové hodinky; Hodiny píchací; Hodinky, jmenovitě elektrické; Hodiny, jmenovitě elektrické 18 - Náprsní tašky; Peněženky; Náprsní tašky; Batohy; Aktovky (školní -); Chlebníky; Kufry; Tašky na boty; Kufříky; 22 Cestovní kufry; Obaly na oděvy (cestovní); Kufry; Kabelky; Nákupní tašky; Diplomatky; Velké kufry, jmenovitě zavazadla; Batohy pro horolezce; Batohy turistické; Pouzdra na klíče; Kosmetické taštičky; Prázdné toaletní taštičky; Kabelky; Tašky cestovní; Svačinové sáčky držící tvar; Kufříky na toaletní potřeby, které nejsou přizpůsobeny předmětům uvnitř; Sportovní tašky; Tašky plážové; Tašky na příslušenství pro batolata; Pouzdra na průkazky; Pouzdra na kreditní karty; Pasy (pouzdra na-); Náprsní tašky na pověřovací předměty; Batohy; Cestovní neceséry, jmenovitě kožená galanterie; Desky na noty; Tašky na příslušenství pro jógu; Torny; Slunečníky; Deštník do automobilu; Hole (deštníkové -); Plážový slunečník; Slunečníky; Deštníky; Kůže (pásky z -); Nárameníky. 25 - Korzety (kombinace podvazkového pásu a podprsenky); Živůtky; Podprsenky; Podvazkové pásy; Podvazkové pásy; Prádlo a korzety; Obklopující; Pyžama; Koupací pláště; Spodničky; Papírové spodní kalhotky; Oděvy papírové; Nátělníky; Plavky; Plavky; Pánské plavky; Oděvy plážové; Vesty; Svetry; Košile; Trička; Spodní prádlo; Spodky pánské; Kostýmy, obleky; Dětské oděvy; Kostýmy, obleky; Sukně; Šaty dámské; Pláště; Spodky; Oblečení pro volný čas; Cvičební trikoty; Zimníky; Pláště; Tógy; Oděvy, jmenovitě saka; Krátké kabátky, jmenovitě oděvy; Pláště; Šály; Pláštěnky; Kožešiny, jmenovitě oděvy; Sportovní oděvy; Oděvy nepromokavé; Studentská uniforma; Oděvy z kůže; Oděvy z napodobenin kůže; Oděvy; Dámské šaty; Konfekce; Pánské oblečení; Svrchní oděvy; Džínové obleky; Bundy sportovní s kapucí (s kožešinovou nebo plyšovou vložkou); Oblečení; Oděvy nepromokavé; Dámské boty; Pánská obuv; Střevíce; Sandály; Trepky; Boty do deště; Látková obuv; Kožená obuv; Obuv sportovní; Lyžařská obuv; Obuv pro volný čas; Obuv plážová; Botičky pro batolata; Dětská obuv; Holínky vysoké; Čepce jeptišek; Turbany; Šátky na vlasy; Šátky, šály; Umělé kožešiny kolem krku, Jmenovitě náhrdelníky; Čelenky, jmenovitě oděvy; Šátky kolem krku; Hedvábné šátky; Kravaty; Motýlek; Kapesníčky do vrchní kapsy saka; Kloboučnické zboží, jmenovitě čepice; Ponožky; Rukavice, jmenovitě oděvy; Rukavice do chladného počasí; Rukávníky, jmenovitě oděvy; Rukavice palcové; Opasky, jmenovitě oděvy; Opasky na oděvy; Opasky na peníze, jmenovitě oděvy; Ramínka u dámského prádla; Kožené pásky, jmenovitě oděvy. 11232139 2/1/212 WOWCASE 27.5.1 Beelan Enterprise Co., Ltd. 5th Floor, No.2 factory building, NO.5 Yongxiang Rd, Bantian street, Longgang district, Shenzhen Guangdong CN ARPE PATENTES Y MARCAS, S.L. Guzmán el Bueno, 133, 3º Edificio Germania 283 Madrid ES EN ES 9 - Pouzdra na telefony; Nabíječky pro elektrické baterie; Síťová komunikační zařízení; Obaly na kalkulačky (pouzdra); Články solární; Námořní hloubkoměry; Podložky pod myš; Přijímače (audio- a video- -); Zařízení na přenášení zvuku; Kryty na klávesnici; Fotoaparáty; Vazební členy 2 212/225