Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Podobné dokumenty
BEF-303. Návod k použití

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BEF-104 BEFESTIGUNGSSET BETON

BEF-104 JOGO DE FIXAÇÃO BETÃO

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SPAR Návod k použití

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

INNOTECH. INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ABP Návod k použití

BRAKE. Návod k použití

1 OBSAH [2] POPIS SYMBOLŮ 3 [3] BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4 [4] ČÁSTI/MATERIÁL 6 [5] VHODNOST VÝROBKU/POVOLENÍ 6 [6] KONTROLA 7 [7] ZÁRUKA 8

INNOTECH. SYST S t o j a t á d r á ž k a

TAURUS GLEIT-H-11 Návod k instalaci a použití

TAURUS GLEIT-A-30 Návod k instalaci a použití

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS GLEIT-V-20 Návod k instalaci a použití

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

ALLinONE HORIZONTÁLNÍ LANOVÝ ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉM

LIGHT-V2 Návod k instalaci a použití

TEMP Návod k použití. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS Lištový systém Návod k instalaci a použití

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Záchytné sítě HUCK odpovídají normě EN

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

INNOTECH LOCK-11 /-13

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Návod k instalaci a použití Zátěžová smyčka LSP PFEIFER k dodatečné montáži hmoždinkami

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

INNOTECH VERTICAL NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VERTIKÁLNÍ LANOVÝ ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉM. Projekt: Označení systému: Namontováno firmou:

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Návod k obsluze Zařízení pro výškové práce HWBP 9 a 12 m, návod k použití/revizní knížka , Císlo výr. / Article No.: Jazyky / Languages:

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

Ochranné stavební sítĕ. Na bezpečnostní sítě firmy HUCK se můžete spolehnout! Katalog ochranných stavebních sítí

Návod k používání. Mobilní osobní kotva IM 200 Katalogové číslo: IM 200

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685)

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

Habermaaß-hra Houpačka padák. Návod a záruka

AluGrid+ montážní návod. Úchyt modulů. Spojitý nosník. Podkladová guma. Nebezpečí poničení! Pocházením po FV modulech se moduly mohou poškodit.

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

Návod k instalaci a použití Zátěžová smyčka LSV PFEIFER

Návod k instalaci a použití Zátěžová smyčka LSF PFEIFER ke vkládání do bednění

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K MONTÁŽI LHN. Sekční vrata DELTA Excellent

ZABEZPEČENÍ PROTI PÁDU Z VÝŠKY A DO HLOUBKY

CT105 ClimbTech Swivel Anchor (Concrete)

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Habermaaß-hra Houpačka loď. Návod a záruka

Informace pro uživatele. Vázací řetězy. jakostní třída (ICE)

NÁVOD K MONTÁŽI STD. SEKČNÍ GARÁŽOVÁ VRATA DELTA KOVÁNÍ STD DO ŠÍŘKY 4800 mm

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

Návod k montáži pro odborníky

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ t provedení typ 60006

Návod k použití pro Nerezovou váhu

SKYLOTEC kotevní body EN 795 Návod k použití

Montážní příručka. Vario-Guard

Návod k montáži pro odborníky Logasol CKE1.0, CKE2.0 / CKN1.0, CKN2.0

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

Návod na montáž nosné konstrukce na rovnou střechu a do terénu (30-60 )

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Cištení, dezinfekce (FR) Nettoyage / Désinfection (DE) Reinigung / Desinfektion (IT) Pulizia / Disinfezione (ES) Limpieza / Desinfección

PÁKOVÝ KLADKOSTROJ 2000, 4000kg

Návod pro montáž a použití

Transkript:

MOBI Návod k použití DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. NL FR IT EN INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Právo na omyly, tiskové chyby, technické změn y vyhrazeno! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a pochopení návodu k použití v jazyku daného státu. PL UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. HU FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. TR DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. РУ ВНИМАНИЕ: Применение изделий Prefa/Innotech допускается только после прочтения инструкции по эксплуатации на соответствующем языке. ES PT DK SV PL SL SK HU TR РУ

1 OBSAH [2] POPIS SYMBOLŮ 3 [3] BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4 [4] ČÁSTI/MATERIÁL 6 [5] VHODNOST VÝROBKU/POVOLENÍ 7 [6] KONTROLA 8 [7] DOBA POUŽITÍ 10 [8] ZÁRUKA 10 [9] ZNAČKY A OZNAČENÍ 11 [10] SKLADOVÁNÍ A PÉČE 12 [11] MONTÁŽNÍ PODKLAD 12 [12] POKYN K POUŽITÍ BEZ STŘEŠNÍHO TĚSNĚNÍ 13 [13] POKYN K POUŽITÍ SE STŘEŠNÍM TĚSNĚNÍM 14 [14] MONTÁŽ 15 [15] VŠEOBECNÉ POKYNY 17 [16] LIKVIDACE 18 [17] KONTROLNÍ LIST 19 [18] ZKUŠEBNÍ PROTOKOL 20 [19] VÝVOJ A ODBYT 22 2 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

2 POPIS SYMBOLŮ Varování/upozornění na nebezpečí NEBEZPEČÍ Pro BEZPROSTŘEDNĚ hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti. VÝSTRAHA Pro MOŽNOST nebezpečné situace, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti. POZOR Pro MOŽNOST nebezpečné situace, které může vést k lehkým zraněním a věcným škodám. Nosit ochranné rukavice! Nosit ochranné brýle! Dodatečná informace/pokyn ü správně špatně Dodržujte údaje výrobce/návody k použití. MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 3

3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Musí být zohledněny následující bezpečnostní pokyny a aktuální stav techniky. 3.1 VŠEOBECNĚ Uložte si návod k použití u výrobku a pečlivě vyplňte kontrolní list a zkušební protokol. Zajišťovací systém smí být instalován pouze odbornými/znalými, se zajišťovacím systémem obeznámenými osobami podle aktuálních technických poznatků. Tento zajišťovací systém smí být montován popř. používán pouze osobami, které mají školení na osobní ochranné prostředky (OOP). jsou tělesně a duševně způsobilé. (Zdravotní omezení jako problémy se srdcem a krevním oběhem, braní léků, konzumace alkoholu atd. negativně ovlivňují bezpečnost uživatele.) jsou obeznámeny s místně platnými bezpečnostními předpisy. Během montáže/použití zajišťovacího systému je nutné dodržovat dané bezpečnostní předpisy (např. Práce na střechách). Musí být k dispozici plán, který zohledňuje záchranná opatření při veškerých možných nouzových případech. Před začátkem práce musí být provedena opatření, aby z pracoviště nemohly spadnout dolů žádné předměty. Oblast pod pracovištěm (chodník atd.) musí být udržována volná. Zvláště dbát na to, aby vázací prostředky nebyly ohroženy ostrými hranami. Zajišťovací systém by měl být plánován, namontován a používán tak, aby při odborném používání osobních ochranných pomůcek nemohlo dojít k pádu přes hranu volného okraje (viz plánovací podklady na www.innotech.at). Při použití jako přípojné zařízení (pás popruhu) musí být používáno tak, aby při odborném používání osobních ochranných pomůcek nemohlo dojít k pádu přes hranu volného okraje. Po zatížení pádem i poškození materiálu musí být další používání celého bezpečnostního systému zastaveno a provedena kontrola odborníkem/znalcem. Na zajišťovacím systému nesmí být prováděny žádné úpravy. Při přenechání zajišťovacího systému externím pracovníkům je nutné nechat si písemně potvrdit porozumění tomuto návodu k použití. Pokud se zajišťovací systém prodává do jiné země, musí být poskytnut návod k použití v jazyku dané země. Dodržovat předpisy dané země o ochraně proti blesku. 4 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3.2 PRO MONTÉRY: PRO BEZPEČNOU MONTÁŽ Montéři musí zajistit, aby podklad pro upevnění zajišťovacího systému byl vhodný. Celé bezpečnostní zařízení musí být nejméně jednou ročně podrobováno kontrole prostřednictvím znalce a tato kontrola se musí dokumentovat ve zkušebním protokolu. Pokud by se během montáže vyskytly nejasnosti, je bezpodmínečně nutné navázat kontakt s výrobcem. 3.3 PRO UŽIVATELE: PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ Pro výstup popř. přístup k zajišťovacímu systému musí být dodržena všechna potřebná ustanovení o bezpečnosti práce. Zajišťovací systém byl vyvinut pro zajištění osob a nesmí být používán k jiným účelům. Přípustná jsou pouze použití schválená v tomto popisu. Používat osobní ochranné pomůcky podle EN 361 (záchytný popruh) a EN 363 (záchytný systém). Požadovaný minimální volný prostor pod hranou okraje se vypočítá: Údaj výrobce použitých osobních ochranných pomůcek vč. vybočení lana + výška těla + 1 m bezpečnostní vzdálenost. Pro vodorovné použití smí být použity pouze spojovací prostředky, které jsou pro tento účel vhodné a testované pro příslušné provedení hrany (ostré hrany, trapézový plech, ocelový nosník, beton atd.). Je nutné dbát na předpisové používání jednotlivých prvků vč. osobních ochranných pomůcek, protože jinak NENÍ zaručena bezpečná funkce zajišťovacího systému. Při síle větru nad běžnou míru NESMÍ být zajišťovací systém používán. Děti a těhotné ženy by tento systém NEMĚLY používat. MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 5

4 ČÁSTI/MATERIÁL ČÁSTI / ROZMĚRY Návod k použití SÍŤ: (1) Síť 2 x 2 m (3 x 3 m) (3) Poziční úchyty (4) Kontrolní vlákna PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ: (2) Pás popruhu 9 m (13 m) (5) Ráčna (3) (4) (1) MATERIÁL INNOTECH MOBI se skládá z vysoce pevného polypropylénu PP ráčna z oceli je galvanicky pozinkována (5) (2) POUŽITÍ Jako zajištění proti propadnutí a jako přípojné zařízení pro jednu osobu. 6 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

5 VHODNOST VÝROBKU/POVOLENÍ INNOTECH MOBI byl vyvinut jako kotvící bod a ochrana proti propadnutí pro zajištění osob pro 1 osobu (včetně 1 osoby pro poskytnutí první pomoci) a je vhodný pro následující systémy ochrany proti pádu dle EN 363:2008: zádržný systém záchytný systém záchranný systém Umístění pracoviště! ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ v důsledku chybného použití INNOTECH MOBI používejte POUZE pro zajištění osob. NIKDY na INNOTECH MOBI nezavěšujte břemena, která NEBYLA NEBEZPEČÍ výslovně povolena v tomto návodu k použití. Dodržujte údaje výrobce použitých osobních ochranných prostředků. Systém INNOTECH MOBI byl testován a certifikován podle EN 1263-1 a podle EN 795:2012 TYP B Typovou zkoušku provedlo notifikované místo: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, D-44809 Bochum, C 0158 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 7

6 KONTROLA 6.1 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLOVAT INNOTECH MOBI je před každým použitím nutné vizuálně zkontrolovat, zda nevykazuje zjevné nedostatky. OHROŽENÍ ŽIVOTA v důsledku poškození INNOTECH MOBI INNOTECH MOBI musí být v bezvadném stavu. INNOTECH MOBI již NEPOUŽÍVAT, když! je viditelné poškození nebo opotřebení součástí, NEBEZPEČÍ byly zjištěny jiné nedostatky (např. trhliny, řezy, oděr, roztřepení...) došlo k namáhání pádem (výjimka: poskytnutí první pomoci), není čitelné označení výrobku. O vhodnosti celého zajišťovacího systému pro dané použití je nutné se přesvědčit na základě přejímacího protokolu a zkušebního protokolu. Při pochybnostech o bezpečné funkci zajišťovacího systému již NESMÍ být dále používán a je nutné nechat jej zkontrolovat odborníkem/znalcem (písemná dokumentace). Popřípadě výrobek odborně vyměňit. 6.2 ROČNÍ KONTROLA INNOTECH MOBI nechte minimálně jednou ročně zkontrolovat odborníkem/znalcem obeznámeným se zajišťovacím systémem. Bezpečnost uživatele je závislá na účinnosti a pevnosti vybavení. V závislosti na intenzitě používání a na prostředí jsou nutné kratší intervaly kontrol (např. v korozivní atmosféře atd.). Kontrola odborníkem/znalcem se musí dokumentovat ve zkušebním protokolu návodu k použití a uložit společně s tímto návodem k použití. Dále musí být během prvních 24 měsíců popřípadě potom minimálně každých 12 měsíců zasílána kontrolní vlákna pro testování: (obr. 1-3) 1 Přestřihnout kabelovou příchytku, která kontrolní vlákno přichycuje k síti. POZOR: NEPOŠKODIT PŘITOM SÍŤ! 2 Jedno kontrolní vlákno včetně typového štítku sundat. 3 Kontrolní vlákno zabalit a poslat firmě INNOTECH! 8 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

6 KONTROLA Výrobek, který se již nejeví bezpečný, nesmí být v případě pochyb použit a musí být okamžitě vyměněn! Kontrola odborníkem / znalcem se musí dokumentovat ve zkušebním protokolu návodu k použití a uložit společně s tímto návodem k použití. POZOR, DÁLE NEPOUŽÍVAT, KDYŽ: Je viditelné poškození nebo opotřebování součástí. Došlo k namáhání pádem. Pravidelnou kontrolou bylo zjištěno poškození. Uplynula maximální doba použití. Již není čitelné označení výrobku. Záchytné sítě mají od výrobce zapracována kontrolní vlákna, aby bylo možné zjistit snížení pevnosti v důsledku stárnutí. Jejich minimální pevnost je uvedena na etiketě. Kontrola se provádí podle DIN EN 1263-1 část 7. Adresu zkušebny materiálu si lze vyžádat u výrobce sítě nebo příslušného profesního svazu. Opravy, změny nebo doplnění zajišťovacího systému smí být prováděny pouze výrobcem. 1 2 3 INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, A-4656 Kirchham, Rakousko MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 9

7 DOBA POUŽITÍ Doba použití vašeho zajišťovacího systému závisí na daném použití a nemůže být definována s všeobecnou platností z důvodu různých možností použití, podmínek použití, péče a skladování. Ochranné sítě smí být bez zkoušky kontrolních vláken používány pouze během prvních 24 měsíců od výroby. Potom je nutné znovu minimálně každých 12 měsíců zasíláním kontrolních vláken a zkouškou prokázat, že minimální schopnost zachycení energie ochrannou sítí není menší než minimální hodnota. Při dodržování předpisů pro používání činí doba použití od roku výroby, při roční kontrole znalcem, maximálně 5 let. 8 ZÁRUKA Záruční doba na všechny části, za normálních podmínek použití, činí 2 roky od data koupě na výrobní vady. Tato doba se zkracuje použitím v korozivní atmosféře. V případě zatížení (pádem, tlakem sněhu atd.) zaniká nárok na záruku na veškeré díly, které byly koncipovány jako absorbující energii popř. se zdeformovaly. Za montáž systému a díly, které byly projektovány a instalovány kvalifikovanými dodavateli záchytného systému, nepřebírá INNOTECH při neodborné montáži ani odpovědnost ani záruku. 10 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

9 ZNAČKY A OZNAČENÍ OCHRANA PROTI PROPADNUTÍ PODLE EN 1263-1 (SÍŤ, POZIČNÍ ÚCHYTY, KONTROLNÍ VLÁKNA) Označení: Ochranná síť Evropské číslo: EN 1263-1 Systém sítě/třída sítě U/A2 Velikost ok v milimetrech/uspořádání ok: M 100/Q Výrobek/rozměry sítě v metrech: PP2/2 x 2 m (3 x 3 m) Minimální energie pro prasknutí kontrolního oka (testováno dle EN 1263-1, odst. 7.7): 38 J Jméno nebo logo výrobce sítě: DONET Datum výroby: xxxx Značka, že je nutné respektovat návod k použití: PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ DLE EN 795:2012 TYP B (PÁS POPRUHU A RÁČNA) Označení typu: Počet osob: 1 Čísla příslušných norem: DEKRA EXAM GmbH C 0158 Jméno nebo logo výrobce/distributora: Rok výroby (A) a sériové číslo (B) výrobce: Značka, že je nutné respektovat návod k použití: INNOTECH MOBI EN 795:2012 TYP B INNOTECH 20xx xx/xxxxx (A) (B) MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 11

10 SKLADOVÁNÍ A PÉČE Zajišťovací systém ukládejte tak, aby byl dostatečně chráněn před UV zářením, chemikáliemi, vlhkostí, zdroji tepla a jinými okolními vlivy. V PŘÍPADĚ NUTNOSTI: Síť čistěte vlažnou vodou a jemným mýdlem, opláchněte ji čistou vodou a nechte uschnout na vzduchu (nikdy v sušičce prádla nebo nad zdrojem tepla) (viz značky v kapitole 15, strana 17). 11 MONTÁŽNÍ PODKLAD Základním předpokladem pro odbornou/správnou montáž je staticky nosný rám kopulového světlíku a použití originální, v tomto návodu k použití uvedené možnosti upevnění. Jako zajištění proti propadnutí: Odborně namontovaný rám kopulového světlíku s těsněním nebo bez něj. Jako přípojné zařízení: Odborně namontovaný rám kopulového světlíku s těsněním. NEBEZPEČÍ ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ v důsledku montáže na nevhodný montážní podklad V případě pochyb nechte montážní podklad zkontrolovat statikem popř. výrobcem. 12 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

12 POKYN K POUŽITÍ BEZ UTĚSNĚNÍ STŘECHY JAKO OCHRANA PROTI PROPADNUTÍ PODLE EN 1263-1 Pozor: Použití jako ochrana proti propadnutí je povoleno také tehdy, když je rám kopulového světlíku již upevněn podle normy na podkladu (nosná skořepina, dřevěný rám), ale ještě není napojeno utěsnění střechy (fólie, bitumen) podle normy. PŘECHODNÁ MONTÁŽ NA RÁM KOPULOVÉHO SVĚTLÍKU BEZ UTĚSNĚNÍ STŘECHY Rám bez kopulového světlíku: Rám s kopulovým světlíkem: POZOR: NEPOUŽÍVAT JAKO PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ, KDYŽ KOPULOVÝ SVĚTLÍK NENÍ NA- POJEN NA UTĚSNĚNÍ STŘECHY! MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 13

13 POKYN K POUŽITÍ S UTĚSNĚNÍM STŘECHY JAKO OCHRANA PROTI PROPADNUTÍ PODLE EN 1263-1 A JAKO PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ PODLE EN 795:2012 TYP B Pozor: Použití je povoleno jen tehdy, když je rám kopulového světlíku již upevněn podle normy na podkladu a podle normy napojen na izolaci střechy a utěsnění střechy (fólie, bitumen). PŘECHODNÁ MONTÁŽ NA RÁM KOPULOVÉHO SVĚTLÍKU S UTĚSNĚNÍM STŘECHY Rám bez kopulového světlíku: Rám s kopulovým světlíkem: POUŽITELNÉ JAKO PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ! 14 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

14 MONTÁŽ JAKO OCHRANA PROTI PROPADNUTÍ PODLE EN 1263-1 A JAKO PŘÍPOJNÉ ZAŘÍZENÍ PODLE EN 795:2012 TYP B 1 Položení sítě přes kopulový světlík: Rozložte síť (MOBI) z bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m mimo kopulového světlíku (padací otvor). POZOR! PODLE ZÁKONA O BEZPEČNOSTI PRÁCE SE KE KOPULOVÉMU SVĚTLÍKU SMÍTE PŘIBLÍŽIT POUZE ZAJIŠTĚNI! Zvedněte síť za obě přídržné smyčky do výšky. Opatrně a se zajištěním se přibližte ke kopulovému světlíku se sítí zvednutou do výšky a přehoďte ji přes kopulový světlík. 2 Upevnění sítě: Kolem kopulového světlíku položte a rozmotejte pás popruhu. Napínací popruh napněte a pečlivě uzavřete. Po uzavření napínacího popruhu musí být zajištěno, tak napínací válec byl obepnut minimálně 3 otáčkami popruhu. Při napínání přípojného zařízení musí být popruh dotažen tak, aby se mezi kopulový světlík a pás popruhu vešla dlaň naplocho. Po dotažení popruhu je zajištění proti pádu MOBI připraveno k použití. Po použití se napínací popruh pomocí páčky opět otevře. 3 Zavěšení karabiny při použití jako přípojné zařízení (EN 795:2012 TYP B) Karabina se zavěsí za pás popruhu a silnou pásku sítě. Jako přípojné zařízení používat pouze tehdy, když je kopulový světlík upevněn a utěsněn podle normy. Spojovací prostředek (např.: karabinový hák) osobního ochranného prostředku (OOPP) smí být zavěšen pouze do odborně uzavřeného napínacího popruhu. POZOR! Před použitím jako přípojné zařízení se ještě jednou ujistěte, zda je napínací popruh také namontován a upevněn odborně podle návodu k instalaci a použití. MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 15

Pos. Menge Einh. Zeichnungsnummer Benennung Sachnummer / Abmessung Werkstoff Masse Oberfläche Verwendungsbereich zul.abw. Maßstab Masse 0,00 kg Werkstoff, Halbzeug Zust Änderung Datum Na. Pos. Menge Einh. Zeichnungsnummer Benennung Sachnummer / Abmessung Werkstoff Masse Oberfläche Verwendungsbereich zul.abw. Maßstab Masse 0,00 kg Werkstoff, Halbzeug Zust Änderung Datum Na. Oberfl. Datum Name Bearb. Gepr. Norm DIN 2768 m Status Oberfl. Datum Name Bearb. Gepr. Norm DIN 2768 m Status www.innotech.at +43 (0) 7612 / 47600 Projekt / Benennung Zeichnungsnummer Projekt / Benennung Zeichnungsnummer Ers. f.: www.innotech.at +43 (0) 7612 / 47600 Ers. f.: Ers. d.: M:\99-Versuchsteile\99-2010\99-2010-11-Gurtbefestigung\99-2010-11-Ratsche-Layout-1.dft Rev. Blatt Ers. d.: M:\99-Versuchsteile\99-2010\99-2010-11-Gurtbefestigung\99-2010-11-Ratsche-Layout-1.dft Rev. Blatt 14 MONTÁŽ 1 Zeichnungsformat: A3 Änderungen dürfen Zeichnungsformat: nur am CAD vorgenommen A3 werden Änderungen dürfen nur am CAD vorgenommen werden WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIEL- WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIEL- WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. FAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, FAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. Konstruktionsprogramm: Solid Edge Konstruktionsprogramm: Solid Edge DIN16016 DIN16016 DIN16016 DIN16016 2 3 Änderungen dürfen nur am CAD vorgenommen werden WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIEL- WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. FAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN16016 DIN16016 Verfügbar Verfügbar 1/1 1/1 16 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

15 VŠEOBECNÉ POKYNY +80 C +60 +40 +20 0-10 -30 max. 40 C PŘI POUŽITÍ S INNOTECH-STRING: ZÁCHYTNÝ SYSTÉM (DE) Lagerung und Transport (EN) Storage and transport (IT) Conservazione e trasporto (FR) Stockage et transport (NL) Opslag en transport (SV) Lagring och transport (DK) Opbevaring og transport (ES) Almacenamiento y transporte (PT) Armazenamento e transporte (PL) Magazynowanie i transport () Skladování a přeprava (HU) Tárolás és szállítás (TR) Saklama ve nakliye (PУ) Хранение и транспортировка (DE) Reinigung und Pflege (EN) Cleaning and care (IT) Pulizia e manutenzione (FR) Nettoyage et entretien (NL) Reiniging en onderhoud (SV) Rengöring och skötsel (DK) Rengøring og pleje (ES) Limpieza y cuidado (PT) Limpeza e conservação (PL) Czyszczenie i konserwacja () Čištění a péče (HU) Tisztítás és ápolás (TR) Temizlik ve bakım (PУ) Хранение и транспортировка ZÁDRŽNÝ SYSTÉM MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 17

16 LIKVIDACE NEODHAZUJTE zajišťovací systém do domovního odpadu. Podle národních ustanovení shromažďujte opotřebované díly a předejte je na ekologickou recyklaci. 18 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

17 KONTROLNÍ LIST VÝROBEK: VELIKOST: VÝROBCE: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH ROK VÝROBY A SÉRIOVÉ ČÍSLO MOBI: DATUM PRVNÍHO POUŽITÍ: VLASTNÍK/FIRMA: Periodická kontrola musí být prováděna a dokumentována minimálně 1 x ročně ZNALCEM! 1. DATUM KONTROLNÍ NÁLEZ/POZNÁMKY KONTROLOR/ PODPIS 2. 3. 4. 5. 6. MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 19

18 ZKUŠEBNÍ PROTOKOL ZKUŠEBNÍ PROTOKOL Č. (ČÁST 1/2) M O B I ČÍSLO ZAKÁZKY: PROJEKT: VÝROBEK: kusů rozměry: mm (označení typu: MOBI) ROČNÍ SYSTÉMOVÁ KONTROLA PROVEDENA DNE: ROČNÍ KONTROLA SYSTÉMU NEJPOZDĚJI DO: ZADAVATEL: Referent: Adresa firmy: DODAVATEL: Referent: Adresa firmy: KONTROLOVANÉ BODY: Zkontrolováno a vše je v pořádku! ZJIŠTĚNÉ NEDOSTATKY: (popis nedostatků/opatření) DOKUMENTACE: Návody k použití Přejímací protokoly / dokumentace upevnění / fotodokumentace VIDITELNÉ ČÁSTI OCHRANY PROTI PROPADNUTÍ: bez deformací / poškození bez koroze (ráčna) bez znečištění pevné utažení upevnění na podkladu čitelnost označení výrobku kontrolní vlákna pro testování zaslána kontrolní vlákna byla testována a další používání povoleno... 20 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at

18 ZKUŠEBNÍ PROTOKOL ZKUŠEBNÍ PROTOKOL Č. (ČÁST 2/2) M O B I ČÍSLO ZAKÁZKY: PROJEKT: VÝROBEK: kusů rozměry: mm (označení typu: MOBI) KONTROLOVANÉ BODY: Zkontrolováno a vše je v pořádku ZJIŠTĚNÉ NEDOSTATKY: (popis nedostatků/opatření) UTĚSNĚNÍ STŘECHY: bez poškození bez koroze... Výsledek přejímky: Zajišťovací systém odpovídá návodu k použití od výrobce a aktuálnímu stavu techniky. Bezpečnostně technická spolehlivost se potvrzuje. Poznámky: Jméno: Zadavatel Kontrola: Zadavatel (odborná/znalá, se zajišťovacím systémem obeznámená osoba) Datum, razítko firmy, podpis Datum, razítko firmy, podpis MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at 21

19 VÝVOJ A ODBYT INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, A-4656 Kirchham/Rakousko www.innotech.at 22 MOBI / verze 1.6 / www.innotech.at