RCD-BC4-E... RCD-BC3-E...

Podobné dokumenty
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1


RCD-BC0-E... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

RCD-BC4-E... RCD-BC3-E...

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ RCD-BC0-E...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

SVM-440-Z SVM-440-ZS

SVC MZ SVC MZS

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

SE-BD SE-BH

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

BD250NE305 BD250SE305

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

BD250NE305 BD250SE305

BH630NE305 BH630SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

SVC MZ SVC MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVM-440-ZS SVM-440-Z

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

BD250NE300 BD250SE300

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MP-BC-X...-B

BC160NT BC160NT406...

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

2 Izolace PVC. PVC insulation

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

2N Voice Alarm Station

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

BL1600SE305 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ENGLISH ÈESKY SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE305 BL1000SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology


SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BH40NE305...

EurotestCOMBO MI 3125, MI 3125B pi kový kompaktní multifunk ní p ístroj na provád ní revizí dle po adavk SN

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

[1] [2] GB Quick instruction:

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

Transkript:

ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ RESIDUAL CURRENT DEVICES CHRÁNI OVÝ MODUL RCD-BC4-E... RCD-BC3-E... 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provád t jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz

2 CONTROL BASIC DESCRIPTION ZÁKLADNÍ POPIS 3 LED indicating device operation LED signalizující chod p ístroje LED is blinking = signaling correct function of device LED bliká = signalizace správné funkce p ístroje LED still light = device is not working properly LED svítí = p ístroj je nefunk ní 4 TEST button TEST tla ítko 5 Dielectric test Dielektrický test 6 Transparent cover Pr hledný kryt LED lightless = device is not supplied or not working properly LED nesvítí = p ístroj není napájen nebo nepracuje správn 7 LED indicating increase of residual current over 50% LED signalizující nárust reziduálního proudu nad 50 % 8 *) Rated data 9 Jmenovité údaje Setting of maximum inactivity time t Nastavení mezní doby nep sobení t 10 *) Setting the value of the rated residual operating current I n Nastavení velikosti jmenovitého reziduálního pracovního proudu I n 11 Connection busbar Propojovací pasy 12 *) Only for versions: RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06 Pouze pro provedení: RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06-2-

13 MOUNTING MONTÁŽ 2 4 1 2 3 5 6 14 Only for 4-pole designs Pouze pro 4-pólová provedení 7 8 6Nm... 4-3-

9 SV-BC-D024-RCD 10 11 F F 12 0,5 Nm 15 Connection polarity independence Nezávislost na polarit ipojení 13 0,5 Nm -4-

14 16 MOUNTING OF RCD WITH SCREWS UPEVN NÍ RCD POMOCÍ ŠROUB 0,5 Nm 2x... M3x30 17 MOUNTING OF RCD WITH DIN RAIL UPEVN NÍ RCD POMOCÍ DIN LIŠTY 1 Nm -5-

18 CONNECTION P IPOJENÍ 19 On the RCD side use front connection Na stran RCD použít p ední p ívod On the circuit breaker side it is possible to use both front and rear connection Na stran jisti e lze použít p ední i zadní p ívod 2 2,5 16mm Al, Cu... 4 Nm 4 2 25 95mm Al... 6 Nm 4 2 25 95mm Cu... 8 Nm 4-6-

20 Attention! The cover of the terminals is used as a component fixing RCD to circuit breaker and the circuit breaker has to always be offset with it. Pozor! Kryt svorek slouží jako fixa ní prvek upev ující RCD k jisti i a jisti jim musí být vždy osazený. 21 CIRCUIT BREAKER EQUIPMENT WITH TEST PUSH-BUTTON VYBAVENÍ JISTI E TESTOVACÍM TLA ÍTKEM -7-

22 DIELECTRIC TEST DIELEKTRICKÝ TEST 23 Dielectric test enables disconnection of RCD electronic system: - in course of verification of insulating states - in course of check of resistance of solid insulation at industrial frequency Dielektrický test umož uje odpojení elektronického systému RCD: - v pr hu ov ování izola ních stav - v pr hu prov ení odolnosti pevné izolace p i pr myslovém kmito tu -8-

24 SETTING NASTAVENÍ 0,3 0,5 0,1 1,0 0,03 3,0 0,2 0,3 0,1 0,5 0,0 1,0 I n[a] t [s] 25 t Attention! Set the switch to locking position Pozor! epína nastavit do zaaretované polohy. 26 I n... rated residual operating current t... maximum inactivity time I n... jmenovitý reziduální pracovní proud t... mezní doba nep sobení 50% 100% n -9-

27 REMOTE SIGNALLING 50% I n DÁLKOVÁ SIGNALIZACE 50% I n Y1 Y2 250 V a.c. / 5 A cos = 1 250 V a.c. / 2 A cos = 0,4 L/R = 7 ms 30 V d.c. / 5 A cos = 1 30 V d.c. / 2 A cos = 0,4 L/R = 7 ms 28 SEALING PLOMBOVÁNÍ -10-

29 DIMENSIONAL DRAWING ROZM ROVÝ NÁ RT 30 4-pole 4-pól RCD-BC4-E.16 200 100 70 80 12,5 3-pole 31 3-pól RCD-BC3-E.16 175 30 80 12,5 100 70 30-11-

30 4-pole 4-pól RCD-BC4-E.63 200 80 12,5 100 70 31 3-pole 3-pól RCD-BC3-E.63 2 30 175 80 12,5 100 70 2 30-12-

Picture Obráze k 1 1 32 REDUCTION OF RATED CURRENT OF CIRCUIT BREAKER ACCORDING TO KIND OF CONNECTION REDUKCE JMENOVITÉHO PROUDU JISTI E PODLE ZP SOBU P IPOJENÍ Circuit breaker 1) Jisti 1) Circuit breaker rated current In Jmenovitý proud jisti e In Residual current device Chráni ov ý modul Connection between circuit breaker and RCD Propojení mezi jisti em a chráni ovým modulem Intput and output cables ív odní/v ývodní kabely Reduction coefficient: k 2) Reduk ní koef icient: k 2) Adjusted current: Ir Nastav ený proud: Ir Real current Ir1 (t = 40 C) 3) Skute ný proud Ir1 (t = 40 C) 3) Ir1 = In x k BC160NT305-160-D RCD-BC4-EF16 CS-BC-L016 160A 152 A (160 x 0,95) 70 mm 2 4) 0,95 BC160NT405-160-D RCD-BC4-EA16 CS-BC-L416 125A 119 A (125 x 0,95) 160 A BC160NT405-160-L RCD-BC3-EF16 CS-BC-L016 160A 160 A 95 mm 2 4) 1 BC160NT406-160-L RCD-BC3-EA16 CS-BC-L416 125A 125 A 1) - for others circuit breaker is reduction coefficient k = 1 pro ostatní jisti e je reduk ní koeficient k = 1 2) - coefficients is not dependent on ambient temperature koeficienty k jsou nezávislé na okolní teplot 3) - dependent of rated current of circuit breaker on ambiente temperature you can find in catalogue... závislost jmenovitého proudu In na teplot okolí najdete v katalogu OEZ: Kompaktní jisti e Modeion 4) - lenght of cables 2 m is specified in standard EN 60-947-1. délka kabel 2 m je specifikována normou SN EN 60 947-1.

33 DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN 100 50-14-

-15-

34 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prost edí, které neobsahují zakázané nebezpe né látky dle ROHS. -16-

ESPAÑOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH RCD-BC - 1 -

Návod k použitiu SLOVENSKY Prúdový chráni - RCD-BC 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Základný popis pohonu 3 LED signalizujúca chod pristroja LED bliká = signalizácia správnej funkcie prístroja LED svieti = prístroj je nefunk ný LED nesvieti = prístroj nieje napájaný alebo nepracuje správne 4 TEST tla ítko 5 Dielektrický test 6 Preh adný kryt 7 LED signalizujúca nárast reziduálneho prúdu nad 50% 8 Menovité údaje 9 Nastavenie medzi doby nepôsobenia t 10 Nastavenie ve kosti menovitého reziduálneho pracovného prúdu I n 11 prepojovacie pásy 12 Len pre prevedenie RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06 13 Montáž 14 Len pre 4-polové prevedenia 15 Nezávislos na polarite pripojenia 16 Upevnenie RCD pomocou šrobov 17 Upevnenie RCD pomocou "U" lišty 18 Pripojenie 19 Na strane RCD použi predný prívod Na strane isti a je možné použi predný a zadný prívod 20 Pozor! Kryt svoriek slúži ako fixa ný prvok upev ujúci pohon k isti u a isti nim musí by vždy osadený. 21 Vybavenie isti a testovacím tla idlom 23 Dielektrický test umož uje odpojenie elektronického systému RCD V priebehu overovania izola ných stavov V priebehu overovania odolnosti pevnej izolácie pri priemyslovom kmito tu 24 Nastavenie 25 Prepína nastavi do zaaretovanej polohy 26 Menovitý reziduálny pracovný prúd Medzi doba nepôsobenia - 2 -

27 Dia ková signalizácia 50% I n 28 Plombovanie 29 Rozmerový ná rt 30 4-pól 31 3-pól 32 Redukcia menovitého prúdu isti a pod a spôsobu pripojenia Isti ; Menovitý prúd isti a; Chráni ový modul; Prepojenie medzi isti om a chráni ovým modulom; Prívodné/vývodné káble; Reduk ný koeficient; Nadstavený prúd; Skuto ný prúd Obrázok 1) pre ostatné isti e je reduk ný koeficient k=1 2) koeficienty k sú nezávislé na okolnej teplote 3) závislos menovitého prúdu In na teplote okolia nájdete v katalógu OEZ 4) d žka káblov 2 m je špecifikovaná normou SN EN 60-947-1. 33 tací plán 34 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky pod a ROHS. - 3 -

- RCD-BC 1,. 2 3 (LED), (LED) = (LED) = (LED) = 4 TEST 5 6 7 (LED), 50% 8 9 t 10 I n 11 12 RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3- EA06 13 14 4-15 16 17 "U" 18 19 RCD 20!,,. 21 "TEST" 23 RCD 24 25-4 -

26 27 50% I n 28 29 30 4-31 3-32 ; ; ; ; ; ; ; ; 1) k=1 2) k 3 ) In OEZ 4) 2 m EN 60-947-1. 33 34,, ROHS. - 5 -

Instrukcja obs ugi PO POLSKU Wy cznik bezpiecze stwa - RCD-BC 1 Monta, obs ug i konserwacj wykonywa mo e wy cznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z bran y elektrotechnicznej. 2 Opis sterowania 3 LED sygnalizuj ca prac urz dzenia LED miga = sygnalizacja poprawnej pracy urz dzenia LED wieci = urz dzenie jest niesprawne LED nie wieci = urz dzenie nie jest zasilane lub nie dzia a poprawnie 4 TEST przycisk 5 Test dielektryczny 6 Przezroczysta os ona 7 LED sygnalizuj ca wzrost pr du szcz tkowego ponad 50% 8 Warto ci znamionowe 9 Ustawienie granicznego czasu niedzia ania t 10 Ustawienie wielko ci nominalnego roboczego pr du szcz tkowego I n 11 pasy przy czeniowe 12 Tylko dla wykonania RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06 13 Monta 14 Tylko dla wykonania 4-biegunowego 15 Niezale no od biegunowo ci pod czenia 16 Przymocowanie RCD przy pomocy rub 17 Przymocowanie RCD przy pomocy listwy "U" 18 Pod czenie 19 Od strony RCD zastosowa przewód przedni Od strony wy cznika zastosowa mo na przewód przedni i tylny 20 Uwaga! Os ona zacisków dzia a jako unieruchamiaj cy element mocuj cy nap d do wy cznika i wy cznik zawsze powinien by wyposa ony w tak os on. 21 Wy czenie wy cznika przyciskiem testuj cym 23 Test dielektryczny pozwala na od czenie systemu elektronicznego RCD Podczas sprawdzania stanów izolacyjnych Podczas sprawdzania odporno ci izolacji sta ej przy cz stotliwo ci technicznej 24 Ustawienie 25 Prze cznik ustawi w po eniu unieruchomionym 26 Nominalny roboczy pr d szcz tkowy Graniczny czas niedzia ania - 6 -

27 Zdalna sygnalizacja 50% I n 28 Plombowanie 29 Rozmiarowanie 30 4-biegun 31 3-biegun 32 Redukcja pr du nominalnego wy cznika wed ug sposobu pod czenia Wy cznik; Pr d nominalny wy cznika; Modu wy cznika bezpiecze stwa; Po czenie pomi dzy wy cznikiem i modu em wy cznika bezpiecze stwa; Kable wej ciowe/wyj ciowe; Wspó czynnik redukcyjny; Ustawiony pr d; Pr d rzeczywisty; Rysunek 1) dla pozosta ych wy czników jest wspó czynnik redukcyjny k=1 2) wspó czynniki k zale ne s od temperatury otoczenia 3) zale no pr du nominalnego In od temperatury otoczenia podana jest w katalogu OEZ 4) d ugo kabli 2 m podana jest w normie SN EN 60-947-1. 33 Plan wiercenia 34 W wyrobie zastosowane zosta y materia y z niskim negatywnym oddzia ywaniem na rodowisko naturalne, które nie zawieraj zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - 7 -

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Fehlerstromschutzschalter - RCD-BC 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Grundbeschreibung des Antriebes 3 LED zur Signalisierung des Gerätelaufs LED blinkt = Anzeige der richtigen Gerätefunktion LED leuchtet = das Gerät ist funktionsunfähig LED leuchtet nicht = das Gerät wird nicht versorgt oder arbeitet falsch 4 TEST Taste 5 Dielektrische Prüfung 6 durchsichtige Abdeckung 7 LED zur Signalisierung der Reststromzunahme über 50% 8 Nenndaten 9 Einstellung der Grenzuntätigkeitsdauer t 10 Einstellung der Bemessungs-Reststromgröße I n 11 Verbindungsbänder 12 Nur für die Ausführung RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06 13 Montage 14 Nur für 4-polige Ausführungen 15 Unabhängigkeit von der Anschlusspolarität 16 RCD Befestigung mittels Schrauben 17 RCD Befestigung mittels "U" Leiste 18 Anschluß 19 Auf RCD Seite den Vorderanschluss verwenden Auf Seite des Leistungsschalters kann der Vorder- sowie Hinteranschluss verwendet werden 20 Achtung! Klemmschutzdeckel dient als Fixierelement zur Befestigung des Antriebs an den Leistungsschalter und der Leistungsschalter muss immer installiert sein. 21 Ausstattung des Leistungsschalters mittels Testtaste 23 Dielektrische Prüfung ermöglicht die Abschaltung vom elektronischen RCD-System Im Laufe der Überprüfung der Isolationszustände Im Laufe der Überprüfung der Beständigkeit der festen Isolation bei Industriefrequenz 24 Einstellung 25 Umschalter in die arretierte Stellung einstellen 26 Bemessungs-Reststrom Grenzuntätigkeitsdauer - 8 -

27 Fernsignalisierung 50% I n 28 Plombieren 29 Maßbild 30 4-polig 31 3-polig 32 Reduzierung des Bemessungsstroms des Leistungsschalters entsprechend der Anschlussart Leistungsschalter; Bemessungsstrom des Leistungsschalters; Fehlerstromschutzschaltermodul; Verbindung zwischen dem Leistungsschalter und dem Fehlerstromschutzschaltermodul; Zuführungs/Ausführungskabel; Reduzierungskoeffizient; Eingestellter Strom; Ist-Strom; Bild 1) für sonstige Leistungsschalter ist der Reduzierungskoeffizient k=1 2) Koeffizienten k sind von der Umgebungstemperatur unabhängig. 3) Die Abhängigkeit des Bemessungsstroms In von der Umgebungstemperatur entnehmen Sie dem OEZ Katalog 4) Die Kabellänge von 2 m ist durch die Norm SN EN spezifiziert 60-947-1. 33 Bohrplan 34 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. - 9 -

Instrucciones de uso ESPAÑOL Interruptor automático de corriente - RCD-BC 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Descripción básica del accionamiento 3 LED que señaliza el funcionamiento del aparato LED parpadea = señalización de la función correcta del aparato LED luce = el aparato no funciona LED no luce = el aparato no tiene alimentación o no funciona correctamente 4 TEST botón - pulsador 5 Test dieléctrico 6 Cubierta transparente 7 LED que señaliza el crecimiento de la corriente residual encima de 50% 8 Datos nominales 9 Ajuste del tiempo límite de la inactuación t 10 Ajuste de la magnitud de la corriente útil nominal residual I n 11 cintas de interconexión 12 Sólo para la ejecución RCD-BC4-EA16, RCD-BC4-EA06, RCD-BC3-EA16, RCD-BC3-EA06 13 Montaje 14 Sólo para la ejecución 4-polar 15 Independencia a la polaridad de la conexión 16 Sujeción de RCS mediante los tornillos 17 Sujeción de RCD mediante las regletas "U" 18 Conexión 19 Al lado de RCD usar la alimentación delantera Al lado del interruptor es posible utilizar la alimentación delantera y trasera 20 Atención! La cubierta de los bornes (terminales) sirve como un elemento fijador sujeta el accionamiento al cortacircuito, y el cortacircuito siempre debe esta dotado del mismo. 21 Dotación del interruptor por el pulsador de test 23 El test dieléctrico facilita la desconexión del sistema electrónico RCD Durante la verificación de los estados de aislamiento Durante la verificación de la resistencia del aislamiento fijo en caso de la frecuencia industrial 24 Ajuste 25 Ajustar el permutador a la posición inmovilizada 26 Corriente útil nominal residual Tiempo límite de la inactuación - 10 -

27 Teleseñalización 50% I n 28 Selladura 29 Dibujo de dimensiones 30 4-polo 31 3-polo 32 Reducción de la corriente nominal del disyuntor según el tipo de conexión Interruptor de protección; Corriente nominal del disyuntor; Módulo de protección; Conexión entre el disyuntor y el módulo de interrupción automática; Cables de alimentación / de salida; Coeficiente de reducción; Corriente ajustada; Corriente real; Imagen 1) para los demás disyuntores está el coeficiente de reducción k=1 2) los coeficientes k son independientes a la temperatura del ambiente 3) la dependencia de la corriente nominal In a la temperatura ambiental Ud. encontrará en el catálogo OEZ 4) longitud de cables 2 m está especificada en la norma SN EN 60-947-1. 33 Diagrama de taladrado 34 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 11 -