Bandsäge Original-Anleitung. Pásová pila Překlad z originálního návodu k obsluze. Band Saw Translation from the original instruction manual

Podobné dokumenty
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Litosil - application

Wippkreissäge Original-Anleitung. Pila na palivové dřevo Překlad originálního návodu k obsluze

REFERENCE: MTF4 CODIC:

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

2N Voice Alarm Station

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

D CZ SK. Fliesenschneidmaschine Original-Anleitung. Řezačka obkládacích dlaždic Překlad z originálního návodu

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Holzspalter Original-Anleitung

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

SPECIFICATION FOR ALDER LED

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03


Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Web Element. Furniture for beautiful environments

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Art.Nr Nassschleifmaschine Original-Anleitung D CZ SK /2012 nsm 200. Brousící systém Překlad originálního návodu k obsluze

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

lf 100m Holzspalter Original-Anleitung D CZ SK Štípač dřeva Překlad z originálního návodu Štiepačka dreva Preklad originálu - Úvod

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Nové bezpečnostní pokyny

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

4Ever H A N D B O O K

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

eduard WEEKEND EDITION

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. U Továren 770/1b.

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

ČSN EN ISO OPRAVA

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

PITSTOP VY_22_INOVACE_26

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

0-10 V Interface AM 4

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

Introduction to MS Dynamics NAV

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Training Board TB series 3. SolderBoard

Service Instruction F400-14a

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

TechoLED H A N D B O O K

Bandsäge Original-Anleitung. Pásová pila Překlad z originálního návodu k obsluze. Band Saw Translation from the original instruction manual

E1 Bauteile Components Pièces Součásti

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE 26/V/2005

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Transkript:

Art.Nr. 4901504924 4901504001 05/2013 hbs hbs 20 20 D Bandsäge Original-Anleitung CZ Pásová pila Překlad z originálního návodu k obsluze GB FR Band Saw Translation from the original instruction manual Scie à Bande Traduction du manuel d origine SK Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu I Sega a nastro Guida originale

Deutschland Great Britain France Italia Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and electronic eqipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Slovakia Slovenia Ungarn Hrvatska Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii. Samo za drzave EU Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja. Csak EU-országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani. Samo za EU-države Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu. Nederlands España Portugal Allen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la UE No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Czchia Polska România Jen pro státy EU Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu! Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Tylko dla państw UE Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Numai pentru ţările din UE Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de viaţă trebuie să fie colectate separat şi trebuie să fie predate unei unităţi de reciclare. Sverige Gåller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Eesti Kehtib vaid EL maade suhtes. Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega! Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse. Finnland Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Latvija Tikai attiecībā uz ES valstīm. Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem! Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās. Norge Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Lietuva Tik ES šalims. Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis! Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei. Danmark Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. Ísland Aðeins fyrir lönd ESB: Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi! Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar.

D GB FR IT CZ SK Bandsäge Band Saw Scie à Bande Sega a nastro Pásová pila Pásová píla 04-33 34-63

Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: unsachgemäßer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDEBestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbewahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be dienungsanweisung mit dem Gerät vertraut. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-fachhändler. 4

Dear customer, We wish you much pleasure and success with your new machine. Note In accordance with valid product liability laws, the manufacturer of this device shall not be responsible for damage to and from this device which results from: Improper care. Noncompliance with the Operating Instructions. Repairs made by unauthorized persons. The installation and use of any parts which are not original scheppach replacement parts. Improper use and application. Failure the electrical system as a result of noncompliance with the legal and applicable electrical directives and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE 0113. We recommend that you read through the entire operating instructions before putting into operation. These operating instructions are to assist you in getting to know your machine and utilize its proper applications. The operating instructions contain important notes on how you work with the machine safely, expertly, and economically, and how you can avoid hazards, save repair costs, reduce downtime and increase the reliability and service life of the machine. In addition to the safety requirements contained in these operating instructions, you must be careful to observe your country s applicable regulations. The operating instructions must always be near the machine. Put them in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must be read by every operator before beginning work and observed conscientiously. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine. The required minimum age must be observed. In addition to the safety requirements contained in these operating instructions and your country s applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. General notes After unpacking, check all parts for any transport damage. Inform the supplier immediately of any faults. Later complaints cannot be considered. Make sure the delivery is complete. Before putting into operation, familiarize yourself with the machine by carefully reading these instructions. Use only original scheppach accessories, wearing or replacement parts. You can find replacement parts at your scheppach dealer. When ordering, include our item number and the type and year of construction of Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et du succès au cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appareil. AVERTISSEMENT: Le constructeur de cet appareil n est pas responsable, conformément à la réglementation en vigueur concernant la responsabilité des produits, des dommages occasionnés par ou survenant à cet appareil et ayant pour cause: Maniement inadéquat. Non respect des consignes d utilisation. Réparations par un tiers, n étant pas un spécialiste agréé. Montage et remplacement de pièces de rechange non originelles de scheppach. Emploi non conforme à la prescription. Défaillance de l installation électrique, due au non respect des réglementations électriques et des prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Nous vous conseillons de lire le texte du guide d utilisation, avant d effectuer le montage et la mise en oeuvre. Ce manuel d utilisation, conçu pour faciliter votre prise de contact avec la machine, vous permettra d en exploiter correctement toutes les possibilités. Les indications importantes qu il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, ratio n nelle et économique, comment éviter les dangers, ré duire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglant l utilisation de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté et l humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les instructions qui y sont données. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L âge minimum autorisé doit être respecté. Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observerez les règles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois. Conseils généraux Vérifier dès la livraison, qu aucune pièce n ait été détériorée pendant le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures. Vérifier que la livraison soit bien complète. Familiarisez-vous avec l appareil avant la mise en oeuvre par l étude du guide d utilisation. Pour les accessoires et les pièces standard, n utiliser que des pièces d origine scheppach. Vous trouverezces chez votre commerçant spécialisé scheppach. 5

Fig. 1 8 7 9 1 6 2 5 3 4 Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. hbs 20 Lieferumfang Bandsäge Sägetisch Längsanschlag Bedienungsanweisung Schiebestock Beipackbeutel Sechskantschlüssel SW 10/13 Sechskantstiftschlüssel SW 3/SW 4 Technische Daten Durchlassbreite mm 200 Durchlasshöhe mm 80 Tischgröße mm 300 x 300 Schnittgeschwindigkeit 850 m/min. Sägebandlänge mm 1400 Sägebandbreite min/ 3,5/12 max mm Höhe bis Tischplatte 310 mm H x B x T mm 720 x 475 x 440 Schwenkbereich des -5 45 Tisches Gesamtgewicht kg 18,5 Absaugung Anschluß ø mm 35(innen)/40(außen) Bandrad ø mm 205 Motor Elektromotor 230 240V/50 Hz Aufnahmeleistung P1 / 250 W / S2 15min Betriebsart Abgabeleistung P2 130 W Drehzahl 1400 Motorschutz nein Unterspannungsauslösung ja Stecker Schuko Technische Änderungen vorbehalten! 13 10 Legende Fig. 1 1 Gehäusetür 2 Türverriegelung 3 Sägebandschutzeinrichtung 4 Sägebandführung 5 Längsanschlag 6 Tischplatte 7 Gestell 8 Ein/Ausschalter 9 Griff für Sägebandspannung 10 Einstellgriff für oberes Bandrad 11 Motor 12 Absaugstutzen 13 Verstellgriff für die Sägebandschutzeinrichtung 12 11 6

the machine. hbs 20 Scope of delivery Band saw Sawing table Longitudinal stop Operating instructions Push stick Accessory bag Hexagonal spanner SW 10/13 Hexagon socket head wrench Technical data Passage width mm 200 Passage height mm 80 Table size mm 300 x 300 Cutting speed m/ min. 850 Saw band length mm 1400 Saw band width mm 3.5/12 Height up to tabletop 310 mm H x W x D mm 720 x 475 x 440 Slewing range of the -5 45 table Overall weight kg 18,5 Suction connection 35(inner)/40(outer) ø mm Band wheel ø mm 205 Motor Electro motor 230 240V/50 Hz Nominal consumption 250 W / S2 15min P1 / Operating mode Delivery of power P2 130 W Revolutions 1/min 1,400 Motor protection no Under voltage release yes Switch Schuko Subject to technical modifications! Legend Fig. 1 1 Case door 2 Door lock 3 Saw blade safety device 4 Saw blade guidance 5 Longitudinal limit stop 6 Tabletop 7 Frame 8 On/Off switch 9 Handle for saw blade tensioning 10 Adjustment handle for upper blade wheel 11 Motor 12 Suction connector 13 Adjustment handle for saw blade safety device Lors de commandes, donnez nos numéros d article, ainsi que le type et l année de fabrication de l appareil. hbs 20 Entendue de livraison Scie à ruban Table de scie Butée longitudinale Instructions de service Bâton de poussée Sachet de petit matériel de montage Clé à fourche SW 10/13 Clé mâle à six pans SW 3/SW 4 Caractéristiques techniques Largeur de passage 200 mm Hauteur de passage 80 mm Taille de la table mm 300 x 300 Vitesse de coupe m/ 850 min. Longueur du ruban de 1400 scie mm Largueur du ruban de 3,5/12 scie mm Hauteur jusqu au 310 dessus de table mm H x L x P mm 720 x 475 x 440 Domaine de -5 45 pivotement de la table Poids total kg 18,5 Raccord aspiration, ø 35(intérieur)/40(extérieur) en mm Roue ø mm 205 Entraînement Moteur électrique 230 240V/50 Hz Puissance absorbée 250 W / S2 15min P1 / Mode de fonctionnement Puissance utile P2 130 W Vitesse de rotation 1400 1/min Protection moteur non Dispositif de oui déclenchement basse tension Fiche Schuko Sous réserve de modifications techniques! Légende 1 Porte du boîtier 2 Verrouillage de porte 3 Dispositif de protection du ruban de scie 4 Guidage du ruban de scie 5 Butée longitudinale 6 Dessus de table 7 Bâti 8 Interrupteur marche/arrêt 9 Poignée pour mise sous tension du ruban de scie 10 Poignée de réglage pour roue de ruban supérieure 11 Moteur 12 Tubulure d aspiration 13 Poignée de réglage pour dispositif de protection de ruban de scie 7

Geräuschkennwerte nach EN ISO 3744. Schallleistungspegel in db Leerlauf L WA = 73,6 db(a) Bearbeitung L WA = 92,8 db(a) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in db Leerlauf L paeq = 64,1 db(a) Bearbeitung L paeq = 82,3 db(a) Für die genannten Emissionswerte gilt ein Meßunsicherheitszuschlag K=3 db In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m m Allgemeine Sicherheitshinweise Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die an der Maschine arbeiten. Das mit Tätigkeiten an der Maschine beauftragte Personal muß vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanweisung, und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise gelesen haben. Während des Arbeitseinsatzes ist es zu spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich, z.b. beim Rüsten, Warten, an der Maschine tätig werdendes Personal. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten. Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Anschlussleitungen verwenden. Achten Sie darauf,daß die Maschine standsicher auf festem Grund steht. Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug. Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert und die das Sägeband schützende Türe geschlossen sein. Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder von Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlossenen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern. Achten Sie darauf, daß Kinder keinen Zugriff zu der unbenutzten Maschine haben. Überlasten Sie das Gerät nicht und benutzen Sie es nur im Leistungsbereich gemäß den Technische Daten der Bedienungsanweisung Achten Sie beim Arbeiten im freien auf sicheren Stand und rutschfreies Schuhwerk. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es nicht bestimmt ist. Schützen Sie es vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägebänder um besser und sicherer Arbeiten zu können. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 8

Noise parameters according to EN 3744. Sound level in db Idle running L WA = 73,6 db(a) Operation L WA = 92,8 db(a) Sound level at the workplace in db Idle running L paeq = 64,1 db(a) Operation L paeq = 82,3 db(a) A measurement uncertainty allowance K = 3 db applies to the mentioned emission values. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m m Safety notes Please pass on safety notes and instructions to all those who work on this machine. Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and in particular the chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work has begun, is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the rnachine, e.g. during setting up or rnaintenance. Observe all safety instructions and warnings attached to the machine. See to it that all safty instructions and warnings attached to the machine are complete and perfectly legible. Check all power supply lines. Do not use defective lines. Make sure that the machine stands stable on firm ground. Insure sufficient lighting in the work area and the area around the machine. Caution when working: There is a danger to fingers and hands from the rotating tool. During the operation of the machine all safety devices and covers must be mounted, and the door protecting the saw blade must be closed. Keep away other persons, in particular children, from your working area and the machine connected to the mains as well as from the supply lines. Make sure that children cannot access the machine while it is not in use. Do not overload the device and use it only within the performance range according to the technical specifications contained in the operating instructions. If you work with the machine outside, make sure it is in an upright position, and wear shoes with an antislip sole. Do not use the cable for other purposes than it is intended for. Protect it from heat, oil, and sharp edges. Only use wellsharpened saw blades to make your work more effective and safe. Make sure the handles are dry, clean, and free from oil and grease. Make sure that wrenches and adjustment tools have Valeurs caractéristiques de bruits selon la norme EN 3744. Niveau de puissance acoustique indiqué en db Marche à vide L WA = 73,6 db(a) Usinage L WA = 92,8 db(a) Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué en db Marche à vide L paeq = 64,1 db(a) Usinage L paeq = 82,3 db(a) Un supplément d incertitude de mesure K = 3 db est valable pour les valeurs d émission citées Les passages relatifs à votre sécurité sont marqués de ce signe dans ces instructions de service: m m Consignes de sécurité Passez ces instructions de service à toutes les personnes travaillant sur la machine. Avant de commencer à travailler, le personnel m devant travailler sur la machine doit avoir lu les instructions de service et notamment le chapitre Consignes de sécurité. Il est trop tard lorsque le travail a déjà commencé. Cette règle s applique notamment au personnel travaillant de manière intermittente sur la machine, par ex. pour des opérations de réglage ou d entretien. Respecter toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements relatifs à la machine. Toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements doivent être conservés intégralement près de la machine et doivent être parfaitement lisibles. Vérifiez les câbles de raccordement électriques. Ne pas utiliser de lignes défectueuses. Veiller à ce que la machine soit installée sur une base stable. Veiller que l aire de travail et la zone autour de la machine soient suffisamment éclairées. Attention: Lors du travail sur la machine, il y a risque de blessure pour les doigts et les mains du fait de la rotation de l outil de coupe. Tous les dispositifs protecteurs et tous les recouvrements doivent être montés pour travailler sur la machine, le capot protégeant le ruban de la scie doivent être fermées. Tenez les tierces personnes, en particulier les enfants, à l écart de votre plan de travail. Ne laissez personne toucher votre outil ou le câble. Gardez la machine, même hors service, à l abri des enfants. Ne pas surcharger la machione et utilisezla conformément à son affectation et en respectant le mode d emploi Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes pour les travaux à l air libre et de bien garder son équilibre. N utilisez pas le câble pour des fins pour lesquelles il n a pas été conçu. les arêtes vives. N utilisez que des lames bien aiguisées pour votre sécurité. Tenez les poignées sèches et exemptes d huile et de graisse. Contrôlez toujours avant de mettre en circuit l appareil 9

10 Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder von Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlossenen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern. Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen sie das Gerät nicht wenn Sie unkonzentriert sind. Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten. An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden. Halten Sie den Bedienplatz in Ordnung, entfernen Sie Späne und Holzabfälle. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Nässe. Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Bewahren Sie die Maschine sicher auf, sodass sich niemand an der stehenden Maschine verletzen oder diese in Betrieb setzen kann. Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung steht. Benutzen Sie die Maschine nur gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand oder Explosionsgefahr besteht. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gerät die Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte). Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen. Tragen Sie beim Arbeiten einen Gehörschutz, eine Schutzbrille sowie eine Staubschutzmaske. Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haarnetz aufsetzen. Zum Wechseln des Sägebandes geeignete Handschuhe tragen. Beim Arbeiten an der Säge keine Arbeitshandschuhe tragen mit Ausnahme bei rauhen Werkstoffen. Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei auschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparaturund Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen! Zum Absaugen von Holzspänen oder Sägemehl eine Absauganlage einsetzen Die Strömungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muß 20m/s betragen. Vor Inbetriebnahme die Sägebandführung, sowie die Sägebandspannung prüfen.

been removed before you turn the machine on. If you use the machine outside, only use approved extension cables that are identified accordingly. Keep away other persons, in particular children, from your working area and the machine connected to the mains as well as from the supply lines. Be careful and always pay attention to what you are doing. Perform your work sensibly. Do not use the device when you cannot concentrate. When working on the machine, all safety mechanisms and covers must be mounted. Keep children away from the machine when it is connected to the power supply. Always keep the operator s place clean, remove chips and waste wood. Disorder in the working area may result in accidents. Protect the device from rain and humidity. Do not use the machine in humid or wet environments. Store the machine at a safe place to ensure that persons may not injure themselves at the standing machine or may put the machine into operation. Please make sure that the machine is not standing outside without any protection or is in a humid environment. Only use the machine according to the intended use. Do not use the device if there is a risk of fire or explosion. Make sure your body does not come into contact with grounded parts (e.g. tubes, radiators, electric kitchen ranges, cooling devices) while you work with the device. Operating personal must be at least 18 years of age. Trainees must be at least 16 years of age, but may only operate the machine under adult supervision. Persons working on the machine may be not diverted from their work. The working space on the machine must be free of chips and wood scrap. Wear only closefitting clothes. Remove rings, bracelets and other jewelry. Wear an ear protection, safety glasses, as well as a dust protection mask while you are working with the machine. Always wear safety goggles when working. Wear a cap or hair net to protect long hair. Do not wear work gloves while you use the saw, except from rough materials. Do not wear work gloves when working on the saw. Observe the correct rotational speed setting on the machine. The safety mechanism on the machine may not be removed or rendered unusable. Cleaning, changing, calibrating, and setting of the machine may only be carried out when the motor is switched off. Pull the power supply plug and wait for the rotating tool to completely stop. Connection and repair work on the electrical installation may be carried out by a qualified electrican only. All protection and safety devices must be replaced after completing repair and maintenance procedures. Switch the machine off and pull power supply plug when rectifying any malfunctions. Use a suction unit to suck up wood shavings and sawdust. The current speed at the suction connection piece should be 20 m/s. Check the saw band guide and the saw band tension si la clé et les outils de réglage ont bien été ôtés. N utilisez à l air libre que des rallonges homologuées et marquées en conséquence. Ne laissez pas d autres personnes, en particulier les enfants, toucher votre machine ou son câble. Tenez-les à l écart de votre poste de travail. Soyez attentif à ce que vous faîtes. Soyez raisonnable dans votre travail. N utilisez en aucun cas cette machine si vous n êtes pas concentré. Pour le travail sur la machine, tous les dispositifs de sécurité et tous les capots doivent être montés. Tenez les enfants à l écart de la machine raccordée au réseau. La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins. Les élèves à former doivent avoir 16 ans au moins, et travailler uniquement sous surveillance. Ne pas déranger les personnes travaillant sur la machine. Rangez votre poste de travail et éliminez les sciures et restes de bois. Le désordre dans votre lieu de travail peut être la cause d accidents. Tenez votre machine à l abri de la pluie et de l humidité. N utilisez pas votre machine dans un environnement humide ou mouillé. Conservez la machine à un endroit sûr de telle manière que personne ne puisse se blesser à la machine immobile ou mettre cette dernière en marche. Faites attention à pas placer la machine sans protection à l extérieur ou dans un environnement humide. Utilisez la machine de manière exclusivement conforme à sa destination. N utilisez l outil en aucun cas en cas de risque d incendie ou d explosion. Evitez tout contact avec les pièces mises à terre (par ex. tuyaux, radiateurs, cuisinière électriques, appareils réfrigérants). L aire de travail de la machine doit être exempte de copeaux et de déchets de bois. Porter des vêtements collants. Oter bijoux, bagues et montres-bracelets. Utilisez pendant vos travaux un casque, des lunettes de protection, ainsi qu un masque. Porter des lunettes de protection. Porter un bonnet ou un filet pour protéger les cheveux trop longs. Porter des gants appropriés pour changer le ruban. Ne portez pas de gants pour traviller à la scie, sauf en cas de matériaux rugueux. Veiller au bon règlage de la vitesse de rotation suivant le travail à effecteur. Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent être ni démontés ni rendus inutilisables. Les travaux de réglage, calibrage, mesure et nettoyage doivent être effectués moteur hors tension. Retirer la prise secteur et attendre l arrêt de l outil en rotation. Les installations, réparations et travaux d entretien sur l installation électrique ne doivent être effectués que par des professionnels. Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remis en place immédiatement après la fin de la réparation ou de l entretien. Pour éliminer les pannes, mettre la machine hors circuit. Retirer la prise secteur! Utiliser un dispositif d aspiration pour aspirer les copeaux ou la sciure de bois. La vitesse du courant d air 11