- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 12.02.2017
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Dear Mr. President, Vážený pane prezidente, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear Madam, Formal, female recipient, name unknown Dear Sir / Madam, Formal, recipient name and gender unknown Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane/vážená paní, Page 2 12.02.2017
Dear Sirs, Dobrý den, Formal, when addressing several unknown people or a whole department To whom it may concern, Všem zainteresovaným stranám, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Dear Mr. Smith, Formal, male recipient, name known Dear Mrs. Smith, Formal, female recipient, married, name known Dear Miss Smith, Formal, female recipient, single, name known Vážený pane Smith, Vážená paní Smithová, Vážená slečno Smithová, Dear Ms. Smith, Vážená paní Smithová, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Dear John Smith, Milý Johne Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Dear John, Milý Johne, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon We are writing to you regarding Formal, to open on behalf of the whole company We are writing in connection with... Formal, to open on behalf of the whole company Obracíme se na vás ohledně... Píšeme vám ve spojitosti s... Further to V návaznosti na... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting With reference to V návaznosti na... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting I am writing to enquire about Píši vám, abych vás informoval o... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Page 3 12.02.2017
I am writing to you on behalf of... Formal, when writing for someone else Your company was highly recommended by way of opening Píši Vám jménem... Vaše společnost mi byla doporučena... - Main Body Would you mind if Formal request, tentative Would you be so kind as to Formal request, tentative I would be most obliged if Formal request, tentative We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formal request, very polite I would be grateful if you could... Formal request, very polite Would you please send me Formal request, polite We are interested in obtaining/receiving Formal request, polite I must ask you whether... Formal request, polite Could you recommend Formal request, direct Vadilo by Vám, kdyby... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Máme zájem o získání/obdržení... Musím vás požádat, zda... Mohl(a) byste doporučit... Page 4 12.02.2017
Would you please send me Formal request, direct You are urgently requested to Formal request, very direct We would be grateful if Formal request, polite, on behalf of the company What is your current list price for Formal specific request, direct We are interested in... and we would like to know... Formal enquiry, direct We understand from your advertisment that you produce Formal enquiry, direct It is our intention to Formal statement of intent, direct Mohl(a) byste mi prosím poslat... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Byli bychom vděční, kdyby... Jaký je váš aktuální ceník pro... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Naším záměrem je, aby... We carefully considered your proposal and Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Formal, leading to a decision regarding a business deal We are sorry to inform you that Je nám líto vás informovat, že... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer - Closing If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Page 5 12.02.2017
Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formal, direct If you require more information... Formal, direct We appreciate your business. Formal, direct Please contact me - my direct telephone number is Formal, very direct Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Pokud budete potřebovat více informací... Vážíme si vaší práce. Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Page 6 12.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business I look forward to hearing from you soon. Less formal, polite Yours faithfully, Formal, recipient name unknown Yours sincerely, Formal, widely used, recipient known Respectfully yours, Formal, not widely used, recipient name known Těším se na Vaší odpověď. S pozdravem, Se srdečným pozdravem, S úctou, Kind/Best regards, Se srdečným pozdravem, Informal, between business partners who are on first-name terms Regards, S pozdravem, / Zdravím, Informal, between business partners who work together often Page 7 12.02.2017