NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti



Podobné dokumenty
NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

1988R1677 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

2001R1615 CS

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2001R1508 CS

1997R2288 CS

1987R1591 CS

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

2000R0790 CS

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2001R1799 CS

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

Cyklus uhlíku: Aktivita Pěstujte rostliny. Protokoly experimentů pilotní školní rok 2007/2008

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

Certifikace osiva laboratorní metodika

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Rostlinná výroba a Cross Compliance Příprava na kontrolu SZPI

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

květen 2012 Bc. Hana Potyšová VYPLŇOVÁNÍ LABORATORNÍCH KARET

ODOLNOST KAMENIVA. ČSN EN Zkoušení odolnosti kameniva vůči teplotě a zvětrávání Část 1: Stanovení odolnosti proti zmrazování a rozmrazování

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

Rezidua pesticidů v potravinách, maximální limity reziduí a jejich dodržování a kontrola. Karel Pepperný Státní zdravotní ústav

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

Dovozní licence pro ovoce a zeleninu

13/sv. 1 CS (67/548/EHS)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

Hodnocení pekařského droždí

Jednotné pracovní postupy zkoušení krmiv STANOVENÍ OBSAHU MĚDI, ŽELEZA, MANGANU A ZINKU METODOU FAAS

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

OBSAH. Obecná charakteristika 1. Význam ve výživě 1. Druhy 1. Jakostní znaky a vady 1. Skladování 1. Výrobky z ovoce a jejich druhy 1

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Jednotné pracovní postupy zkoušení krmiv STANOVENÍ OBSAHU TUKU V OLEJNATÝCH SEMENECH

446/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 16. července 2004, kterou se stanoví požadavky na doplňky stravy a na obohacování potravin potravními doplňky

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

TECHNICKÝ LIST PROLECTUS

Nealkoholické nápoje. Druhy a senzorické hodnocení

TŘÍLAMELOVÉ PARKETY. Může obsahovat dobře srostlé suky o průměru až 3 mm, ovšem jen

(g.100g -1 ) Voda Bílkoviny Popeloviny Vláknina Lipidy Broskve a nektarinky. 0,56 0,82 0,1 0,7 0,26 0,37 Višně * 1,11 0,1 * uvedeno v % 0,185

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2014 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 85 Rozeslána dne 26. září 2014 Cena Kč 27, O B S A H :

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

b) druhy koření, jedlé soli, dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček, dresinků a hořčice s členěním na skupiny a podskupiny

Transkript:

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH MERUNĚK v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určeného pro tyto státy I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro sušené meruňky (kultivarů) pěstovaných z Armeniaca vulgaris Lam (Prunus armeniaca L.), které jsou určeny k přímé spotřebě. Neplatí pro sušené meruňky určené k průmyslovému zpracování nebo k využití v potravinářském průmyslu, s výjimkou sušených meruněk dodávaných pro přímou spotřebu ve směsi s jinými výrobky, avšak bez další úpravy Sušené meruňky mohou být dodávány: a) celé s peckou, b) celé odpeckované, c) půlky (před sušením podélně rozkrojené na dvě části), d) jako plátky z kousků zdravých meruněk barvy typické pro danou odrůdu, avšak nepravidelného tvaru, velikosti a tloušťky. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost sušených meruněk ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. A. Minimální požadavky i) Ve všech třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé jakostní třídy, musí být sušené meruňky: - bez živého hmyzu či roztočů, a to bez ohledu na jejich fázi vývoje, - bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez cizorodých zápachů a/nebo chutí. 1 s ohledem na stanovené odchylky musí rovněž být: - celé, plody mohou být odpeckované nebo rozřezané (půlky nebo plátky) podle tržních požadavků, - zdravé, nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, - připraveny z dostatečně zralých plodů, - čisté, v podstatě bez jakékoli viditelné cizorodé látky, 1 Mírný zápach oxidu siřičitého (S02) se nepovažuje za neobvyklý.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 2 - dužnaté, s ohebnou či pružnou dužninou a velmi mírně vlhkou dužninou v peckové dutině, - bez stop viditelného poškození způsobeného hmyzem, roztoči a jinými škůdci, - bez zkvašení, - bez plísní. Sušené meruňky musí být v takovém stavu, aby: - vydržely přepravu a manipulaci, - mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu. ii) Obsah vody Obsah vody2 sušených meruněk, s výjimkou sušených meruněk rehydratovaných,3 nesmí obecně překročit 22 %, respektive 25 %, při použití konzervačních látek.4 iii) Konzervační látky mohou být použity v souladu s předpisy dovážející země. Rehydratované sušené meruňky běžně obsahují konzervační látky. B. Jakostní třídy Sušené meruňky se zařazují do tří níže uvedených jakostních tříd: i) Výběrová třída Sušené meruňky zařazené do této třídy musí být nejvyšší jakosti. Musí být typické pro danou odrůdu a/nebo obchodní typ a musí mít přiměřeně stejnorodou barvu.5 6 Musí být v podstatě bez nedostatků, s výjimkou velmi malých povrchových vad, které nenarušují celkový vzhled produktu, jakost, skladovatelnost a úpravu balení. 2 Obsah vody se stanoví jednou ze dvou metod uvedených v příloze I této normy. V případě sporu se použije laboratorní referenční metoda. 3 Obsah vody u rerhydratovaných sušených meruněk může dosahovat až 37 %, pokud je u výrobku uveden údaj o rehydrataci. 4 Oxid siřičitý (SO2) se považuje za konzervační látku. 5 Za obvyklé se považují tato zbarvení: světle žlutá, žlutá, žluto oranžová, oranžová a tmavě oranžová. U výběrové třídy jsou přípustná pouze tři po sobě následující zbarvení. 6 U sušených meruněk, které byly ošetřeny oxidem siřičitým, nebo u nichž je zbytkový obsah SO2 menší než 500 ppm, se nepovažují tmavší stíny až tmavě hnědého zbarvení považovány za vadu.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 3 ii) Třída I Sušené meruňky zařazené do této třídy musí být dobré jakosti. Musí být typické pro danou odrůdu a/nebo obchodní typ. Pokud však nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti a úpravy balení, lze nicméně tolerovat následující mírné vady: - mírné vady zbarvení, 5 6 - mírné vady slupky. iii) Třída II Tato třída zahrnuje sušené meruňky, které nelze zařadit do vyšších tříd, ale které splňují minimální požadavky na jakost uvedené výše. Lze povolit následující vady, pokud jsou u sušených meruněk zachovány jejich základní vlastnosti týkající se celkové vzhledu, jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy: - vady zbarvení, - mírné poškození slupky (praskliny a odřeniny). Plátky mohou být zařazeny pouze do jakostní třídy II. III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle počtu jednotlivých plodů na kilogram (1 000 g) podle následující stupnice. Skupina Počet celých plodů s peckami 1 méně než 80 2 81 100 3 101 120 4 121 140 5 141 160 6 161 180 7 181 200 8 201 a více Počet celých odpeckovanýc h plodů méně než 100 101 120 121 140 141 160 161 180 181 200 201 220 221 a více počet půlek plodu méně než 200 201 240 241 280 281 320 321 360 361 400 401 440 441 a více Třídění podle velikosti se u sušených meruněk vyžaduje pouze u výběrové třídy a u jakostní třídy I.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 4 IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každém balení dovoleny odchylky jakosti a velikosti. Povolené odchylky hmotnosti u minimálního vzorku 1 000 g jsou: A. Dovolené odchylky jakosti Dovolená vada 7 Dovolené odchylky (v procentech hmotnosti vadných plodů) Výběrová třída Třída II Třída I Celková odchylka 9 15 20 a) Jednotlivé vady (v rámci celkové odchylky) Závažné vady zbarvení nebo struktury a poškození teplem 5 8 10 Skvrnitý plod 3 5 10 Léze a mozolovitost 3 6 8 Hniloba 1 1 2 Poškození nebo znečištění způsobené hmyzem nebo přítomnost jiných mrtvých škůdců 1 2 4 Plesnivé plody 1 1 1 Zkvašené plody 2 4 5 Znečištěné plody 2 5 8 Cizorodé látky a zbytky rostlin (s výjimkou pecek u odpeckovaných plodů) 0.5 0.5 0.5 b) Maximální hodnoty, které se nezahrnují do povolených odchylek: Přítomnost pecek u odpeckovaných plodů 1 1 2 Přítomnost plátků u celých plodů a půlek 2 4 6 7 Definice vad je uvedena v příloze II této normy.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 5 B. Minerální nečistoty Maximálně 1 g/kg popela nerozpustného v kyselině. C. Dovolené odchylky velikosti U všech tříd je dovolena odchylka 25 % sušených meruněk, které odpovídají požadavkům bezprostředně vyšší nebo nižší velikosti, a 20 % sušených meruněk převyšujících tento rozdíl. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení musí být stejnorodý a musí sestávat pouze ze sušených meruněk téhož původu, stejné jakosti a velikosti (pokud jsou roztříděny podle velikosti). Viditelná část obsahu balení musí odpovídat zbývající části obsahu. Plody, které tvoří výběrovou třídu a jakostní třídu I, musí být stejné odrůdy a/nebo obchodního typu. B. Obalová úprava Sušené meruňky musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalu musí být čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru a nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk a štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. V obalech se nesmějí vyskytovat cizí příměsi. C. Obchodní úprava Sušené meruňky musí být dodávány v pevných obalech. Čistá hmotnost každého obalu nesmí přesáhnout 25 kg. Spotřebitelská balení v každém obalu musí mít stejnou hmotnost. VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal nebo oddělené balení musí být označeny na jedné straně následujícími údaji, které musí být uvedeny čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku:

DDP-15: Sušené meruňky Strana 6 A. Identifikace Balírna jméno a adresa nebo a/nebo kódové označení úředně uznávané vnitrostátním orgánem 8 odesílatel) B. Druh produktu - Sušené meruňky s podrobnějšími údaji celé s peckou, celé odpeckované, půlky či oreillons, nebo kousky, není-li obsah viditelný zvenku. - Rehydratované (jsou-li tímto způsobem upravené). C. Původ produktu - Země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální či místní označení. D. Obchodní údaje - jakostní třída, - velikost (pokud jsou produkty roztříděny podle velikosti), - rok sklizně (nepovinně), - čistá hmotnost nebo počet spotřebitelských balení společně s hmotností těchto spotřebitelských balení obsažených v obalu, - konzervační látky (jsou-li použity), - přirozeně sušené (nepovinně, pokud se jedná o produkt, takto zpracovaný), - Minimální trvanlivost do s následným uvedením data (nepovinně). E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Přijato v r. 1996 8 Vnitrostátní právní předpisy řady evropských zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 7 PŘÍLOHA I URČENÍ OBSAHU VODY V SUŠENÉM OVOCI METODA 1 LABORATORNÍ REFERENČNÍ METODA9 1. Definice Obsah vody v sušeném ovoci se definuje jako ztráta hmotnosti stanovená za experimentálních podmínek popsaných v této příloze. 2. Princip Princip této metody spočívá v zahřívání a vysušení zkušebního vzorku sušeného ovoce při teplotě 70 oc + l oc a při tlaku, který nepřesáhne 100 mm Hg. 3. Přístrojové vybavení Kromě běžného laboratorního vybavení se použijí tyto přístroje: 4. Postup 3.1 Elektricky vyhřívaná sušárna s konstantní teplotou, umožňující nastavení na 70o C a tlak l00 mm Hg. 3.2 Nádoba s víkem vyrobená z nerezového kovu o průměru přibližně 8,5 cm. 3.3 Potravinářský mlýnek na ruční nebo elektrický pohon. 3.4 Exsikátor obsahující účinné sušidlo. 3.5 Laboratorní váhy. 4.1 Příprava vzorku Odeberte přibližně 50 g sušeného ovoce z laboratorního vzorku a pomelte je dvakrát v mlýnku. 9 Tato metoda je totožná s metodou, kterou předepisuje organizace AOAC: Oficální metody rozboru, 13. vydání, 1980, 22.013 Obsah vody v sušeném ovoci, rozhodčí metoda.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 8 4.2 Zkušební vzorek Vložte 2 g jemně rozvlákněného azbestu10 do misky, zvažte misku s víkem a předem vysušeným azbestem. Dovažte na nejbližších 0,01 g g zhruba 5 g připraveného vzorku. 4.3 Stanovení Vzorek a azbest důkladně zvlhčete několika mililitry horké vody. Smíchejte vzorek a azbest stěrkou. Omyjte stěrku horkou vodou, abyste z ní odstranili zbytky vzorku, a zbytky i vodu zachyťte do misky. Zahřejte nezakrytou misku v lázni vařící vody (vodní lázni) a nechte vodu odpařit. Pak umístěte misku s víkem položeným vedle do sušárny a pokračujte v sušení šest hodin při 70o C a tlaku nepřesahujícím l00 mm Hg, po tuto dobu by sušárna neměla být otevírána. Během sušení vpouštějte do sušárny pomalý proud vzduchu (asi 2 bublinky za sekundu), přičemž vzduch bude vysušen průchodem přes H2SO4. Kovová miska musí být umístěna tak, aby se přímo dotýkala kovového roštu sušárny. Po vysušení vyjměte misku, okamžitě ji zakryjte víkem a umístěte do exsikátoru. Po ochlazení na teplotu okolí se uzavřená nádoba dováží na nejbližších 0,01 g. 5. Výpočet a vyjádření výsledků Obsah vody u vzorku vyjádřený jako procentuální podíl hmotnosti se vypočte podle tohoto vzorce: ( M1 - M2 ) Obsah vody = x 100 ( M1 - Mo) kde: M0: je hmotnost prázdné nádoby a víka s obsahem azbestu v g. Ml: je hmotnost nádoby a víka, azbestu a zkušebního vzorku před vysušením v g. M2: je hmotnost nádoby a víka po vysušení v g. Výsledek se uvádí na jedno desetinné místo. Rozdíl mezi výsledky opakovaného měření se nesmí lišit o více než o 0,2 %. 10 Namísto azbestu lze použít suchý písek předem praný v kyselině solné a pak důkladně propláchnutý vodou. Analytici užívající tuto metodu by měli vzít na vědomí, že se metoda odchyluje od postupu AOAC, a měli by to uvést ve své zprávě.

DDP-15: Sušené meruňky Strana 9 METODA 2 RYCHLÁ BĚŽNÁ METODA 1. Princip Rychlá metoda založená na principu elektrické vodivosti. 2. Postup Postupujte podle metody popsané v oficiálních metodách Asociace analytických chemiků (Association of Official Analytical Chemists = AOAC), 13. vyd. (1980), 22.014 Zřízení na testování obsahu vody v sušeném ovoci (AOAC, Washington, D.C.)

DDP-15: Sušené meruňky Strana 10 PŘÍLOHA II DEFINICE VAD Hlavní vady zbarvení: Černání plodu postihující více než jednu třetinu jeho povrchu a neobvyklé zbarvení nebo výrazná změna barvy postihující více než jednu polovinu jeho povrchu. Výrazné zahnědnutí sušených meruněk, které nebyly ošetřeny oxidem siřičitým, se nepovažuje za vadu. Šedé, žlutošedé, rezavě červené nebo hnědočervené zbarvení se považuje za neobvyklé. (Neobvyklé zbarvení nebo nedostatek zbarvení může být důsledkem různých činitelů, jako například přezrálost, kvašení, nedostatečné množství SO2, hniloba, nízký obsah vody, stáří či napadení hmyzem). Hlavní vady struktury: Plody, jejichž části (z více než jedné čtvrtiny plodu) mají nedostatek dužniny (ztvrdlá, přesušená nebo dutá). Tepelné poškození: Poškození způsobené sluncem nebo nadměrnou teplotou během dehydratace, které podstatně narušuje vzhled, chuť či poživatelnost sušených meruněk. Skvrnitost: Načervenalé nebo černé skvrny v důsledku kryptogamických chorob (Clasterosporium či Coryneum, Oidium atd.) postihující více než 15 mm2 slupky plodu. Skvrny malého poloměru (menší než 1 mm) se do celkové postižené plochy nezapočítávají, pouze v případě, že je poškozen celkový vzhled plodu. Mozolovitost: Jizvy (po krupobití, otlačeniny atd.) a deformace v důsledku virových onemocnění. Léze: Praskliny, trhliny nebo otvory zasahující podstatnou část dužniny. Hniloba: Rozklad způsobený vlivem mikroorganismů. Znečištění: Nečistoty ulpívající na plodu nebo pokrývající plod. Poškození nebo kontaminace přítomností hmyzu: viditelné škody způsobené hmyzem a živočišnými škůdci nebo přítomnost mrtvého hmyzu nebo zbytků hmyzích těl či trusu. Plíseň: Pouhým okem viditelná plísňová vlákna. Zkvašení: poškození způsobené zkvašením v míře, která významně ovlivňuje vzhled, vůni nebo příchuť. Cizí příměsi: Jakákoli látka či materiál, které k produktu obvykle nepatří. Cizorodý rostlinný materiál: neškodný rostlinný materiál spojený s produktem. Nezralé plody: Plody, jejichž povrch je nazelenalý nebo našedlý a jejich tkáň je ztuhlá a mají případně méně sladkou nebo natrpklou chuť.