Martina Kramarić Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje Zagreb



Podobné dokumenty
Středověká literatura - test. VY_32_INOVACE_CJL1.1.11a PhDr. Olga Šimandlová září Jazyk a jazyková komunikace. 4. ročník gymnázia (vyšší stupeň)

září 2013 Světová a česká literatura od starověku po 18. století 4. ročník gymnázia (vyšší stupeň)

Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jaroslava Kholová. Dostupné z Metodického portálu

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Šablona: I/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

STARŠÍ ČESKÁ LITERATURA 1

Otázky užívání písma u Slovanů v předcyrilometodějské době Staroslověnské památky psány dvojím různým písmem hlaholicí nebo cyrilicí (jen tzv. Frizins

Česká středověká literatura

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Období před vznikem česky psané literatury I

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

tředověká literatura na našem území

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

V Karolinu byla otevřena výstava Česká bible v průběhu staletí: rukopisná, tištěná, digitální

základní vzdělávání lehké mentální postižení > Člověk a společnost > Dějepis >čtenářská gramotnost

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Husitská literatura. MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/

1. Konstantin a Metoděj 2. Velkomoravská misie 3. Působení Konstantina a Metoděje v Římě, Metoděj arcibiskupem moravským 4.

Středověké počátky české literatury

Pozdrav vánoční, povánoční, novoroční, ponovoroční...

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

Obsah. Přímluvy v mešní liturgii (Jan Šlégr) Slovo autora a poděkování (Jan Rückl) Díl I

VELKÁ MORAVA. 11b) Velká Morava sekunda

Konstantin a Metoděj

Bibliografie cyrilometodějské literatury z fondu valašskokloboucké farní knihovny

Staroslověnské písemnictví na Velké Moravě a ve středověkých Čechách

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Tvořivá škola, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Základní škola Ruda nad Moravou, okres Šumperk, Sportovní 300, Ruda nad

Základní škola a Mateřská škola Tatenice Číslo projektu CZ Název šablony klíčové Inovace a zkvalitnění výuky v oblasti ICT

Středověká literatura. Dějiny umění a literatury

ţák se seznámí s dějinou událostí- příchod věrozvěstů na Moravu

DUM č. 5 v sadě. 17. De-2 Slované a počátky Českého státu

jilřímskokatolická farnost Jílové u Prahy Jílové u Prahy, Dolní Jirčany, Pyšely, Libeř, Kamenný Přívoz Liturgický kalendář BŘEZEN 2019

PhDr. Olga Šimandlová září Český jazyk a literatura. Český jazyk a literatura. 4. ročník gymnázia (vyšší stupeň)

Doba husitská a obraz husitství v české literatuře

Dějiny knihoven 4. Velká Morava. (české a moravské knihovny od počátku do konce středověku) Velká Morava. 9. stol.

Ubi est finis huius libri deus scit

Současná úcta ke sv. Cyrilu a Metoději v tradici křesťanského Západu

Vývoj českého jazyka

KONSTANTIN A METODĚJ

Evropská kulturní stezka sv. Cyrila a Metoděje sdružení a jeho aktivity Kunovice, Martina Janochová

MANUSCRIPTORIUM Digitalizace rukopisů VKOL. Miloš Korhoň Vědecká knihovna v Olomouci

STAROČESKÉ LITERÁRNÍ PAMÁTKY A CHARVÁTSKÁ HRANATÁ HLAHOLICE

Psací potřeby, pracovní list, text (lze promítnout prostřednictvím interaktivní tabule nebo nakopírovat žákům).

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU

Starší česká literatura pro Bc JS 2006

Křesťanství 2 VY_32_INOVACE_BEN33

Křesťanství v raně středověké Evropě

POČÁTKY NAŠEHO PÍSEMNICTVÍ

LEDEN. Pátek 1.1. Slavnost Matky Boží Panny Marie. Sobota 2.1. První sobota v měsíci. Neděle neděle po Narození Páně

Ict9- D- 15 JAN HUS. (asi ) Vypracovala Tereza Zalabáková

Naše země v 9. století:

Obrazová příloha: Litoměřický graduál z roku Litoměřický graduál, přední deska vazby, poč. 16.stol., Lovosice, SOkA, sign.

Gotika. Výtvarné umění. Architektura

/2011 SBOR CÍRKVE ADVENTISTŮ SEDMÉHO DNE PRAHA VINOHRADY

Středověká literatura

Implementace ICT do výuky č. CZ.1.07/1.1.02/ GG OP VK

Literární a slohová výchova, komunikace

PRACOVNÍ LIST KE STÁLÉ EXPOZICI ZÁKLADNÍ ŠKOLY

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Moravské gymnázium Brno s.r.o. Kateřina Proroková

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Jméno autora: Mgr. Hana Boháčová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_07_CJL_1 Ročník: III. Český jazyk a literatura Vzdělávací

Počátky našeho písemnictví

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA. A)Evropská B)Orientální

Pravoslavná církev v českých zemích a na Slovensku Historie pravoslaví na našem území

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

KAPLE SVATÝCH CYRILA A METODĚJE VALAŠSKÉ KLOBOUKY

OBSAH. Předmluva 17.

Obsah STŘEDOVĚK. Úvodem k četb ě...5

Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista

Periodizace kulturních dějin raného středověku

Podíl studentů na výzkumu dějin českého pravopisu; pořádání konferencí v rámci projektu

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 27/08

Římskokatolická farnost Uničov POŘAD BOHOSLUŽEB V TÝDNU od do :00 Mše svatá v Renotech

Původ staroslověnštiny teorie moravská v první polovině 19. stol. V slavistice: základem jestaršího slovanského spisovného jazyka byl jazyk Slovanů mo

Autoři husitských válek

Křesťanství. Dan Hammer

První písma byla písma znaková - obrázková. Znaky nazýváme piktogramy anebo ideogramy.

Kultura obecné vymezení a dělení. Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: září 2012

Hodonín, Cyrilometodějská stezka jako kandidátská kult. stezka Rady Evropy Martina Janochová

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU

MISTR JAN HUS VÝBĚROVÁ BIBLIOGRAFIE K 600. VÝROČÍ UPÁLENÍ MISTRA JANA HUSA. * asi 1371 Husinec. 6. července 1415 Kostnice

DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL

Dějepis / Historické etapy a odkaz minulosti

Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0116

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Biblické otázky doba velikonoční

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Bible. Charlie Brackett

VÝUKOVÝ MATERIÁL. Varnsdorf, IČO: tel Využití ICT při hodinách občanské nauky

a úkoly září 2013 Světová a česká literatura od starověku po 18. století 4. ročník gymnázia (vyšší stupeň)

Speciální digitální knihovny

OPAKOVÁNÍ 7. ROČNÍKU

Transkript:

Martina Kramarić Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje Zagreb

Starochorvatský a staročeský styk Kontext Od poloviny 14. století do 20- ých let 15. století Období Karla IV. Multilingvální prostředí : latinský, německý, český jazyk

Kontext Povolení od papeže Klementa VI. od 1346 Založení kláštera Na Slovanech Příjezd chorvatských mnichů hlaholitů do Prahy 1347 Posvěcení kláštera roku 1372 na velikonoční pondělí, kdy se četlo evangelium o setkání vzkříšeného Krista s učedníky v Emauzích (odtud název Emauzy) zasvěcený Panně Marii, svatému Jeronýmovi, Cyrilu a Metodějovi, Vojtěchovi a Prokopovi Jediné opatství, kde se v západní latinské kultuře pěstovala liturgie v církevněslovanském jazyce

Kulturní a literární dědictví působení kláštera texty v českém jazyce psány hlaholicí, starochorvatské překlady ze staré češtiny, zlomky psaný v církevní slovanštině různého rozsahu (breviář, misál a žaltář, graduál, rituál), kolem 30. působení kláštera bylo ukončeno roku 1419, kdy se klášter připojil do husitského hnutí.

Badatelé Kroniky Beneša Krabice von Weitmile, Franciscusa Pragensisa, Dalimilová, Pulkalová traktat Jana z Holešova a Klaretův slovník. Z české strany: J. Dobrovský, dále V. Hanka, J. Kolář, A. Patera, J. Kramár, P. Syrku, I. B. Zoch, J. Vajs, J. Vašica, V. Čermák, V. Kyas, F. Ryšánek, L. Pacnerová, B. Havránek, F. V. Mareš, V. Huňáček, M. Štěbrová, I. Němec, E. Michálek, V. Čermák. Z chorvatské strany: I. Broz, V. Jagić, M. Murko, I. Črnčić, I. Milčetić, V. Štefanić, S. Ivšića, J. Hamm, E. Hercigonja, S. Damjanović a také J. Reinhart.

Interpretace důvodů pozvání Kulturní a politický význam příjezdu Politický: Karlovi politické a vládnoucí aspirace vůči slovanskému jihu a plány na rekatolizaci východních Slovánů; projev Karlovi politiky vůči Srbům; nutná rekatolizace kvůli zvyšujícímu se heretizmu a schematizmu

Kulturní: obnovení cyrilometodějské tradice Kult s. Jeronyma, přesvědčení, že byl autorem prvních překladů liturgických knih do slovanského jazyku a také autorem hlaholského písma (pravda je že to udělali Cyril a Metoděj); Ztotožňování chorvatského a českého jazyka a původu (traktát Jan Holešov, Hospodine, pomiluj ny) = Čechové jsou ve skutečnosti Chorvaté kvůli společnému slovanskému jazyku.

Chorvatské jméno bylo chápáno jako symbol slovanství kvůli zachování hlaholice. Hlaholice proto byla slovanské písmo, charvátská církevní slovanština slovanský jazyk a klášter se jmenoval Na Slovanech. Chorvatsko bylo chápáno jako pravlast všech Slovanů a charvátská církevní slovanština jako prajazyk z kterého vznikly všechny ostatní slovanské jazyky a také čeština.

hlaholice Nejdůležitější úkol hlaholitů hlaholské památky psané v českém jazyce chorvatskohlaholská grafie se svým systémem jedno písmeno jeden hlas dala podnět Janu Husovi pro změnu pravopisu

Chorvatské jazykové prvky v památkách psaných hlaholicí pronikaly do jazyka českých památek buď schválně nebo náhodou Schválně: Klaretův slovník (překlad řeckých slov): Bog, ubl, věca, consilium, zlaten, kalužnik; Náhodou: krvnik, prisezati, blagosloven, měsiečnik; Tvoření neologismu chorvatským sufixem - nik; Cílevědomé obohacování jazyka prvky domácími; Tendence k překladům latinských výrazů (Němec 1975: 166).

Ludmila Pacnerová: Českohlaholské památky zachovaly stav textů, který není jinde doložen. Mají úlnější a přesnější čtení, bez vynechávek a chybných přídavků, které se objevují v textech napsaných latinkou. Mají i značný význam pro dějiny českého jazyka a literatury, nebot' se jimi výtečně doplňují naše znalosti z památek napsaných latinkou jak po stránce hláskoslovné, tak zejména po stránce lexikální a textové.

Český hlaholský rukopisy Česká hlaholská Bible; Komestor nebo biblická dějeprava; Pasionál, sbírka legendy svátých, zlomek o sv. Patriku z pozdějšího staročeského překladu Zlaté legendy Jakuba de Voragine; hlaholský kolofon z roku 1395 na konci časti Remešského evangeliáře psaného hlaholicí; hlaholský nápis na stěně bývalého parlatoria Emauzského klaštera.

Český hlaholský rukopisy 4 abecedy: 1) Alphabetum Sklauorum, známe též pod názvem Divišova abeceda z 2. poloviny 14. století; 2) jejím opisem je Hrnčířova abeceda z roku 1434; 3) hlaholská abeceda z druhého dílu české bible Hlaholské z roku 1416 (tzv. Bible Vyšebrodska); 4) hlaholská abeceda z roku 1442 (zachována je spolu a abecedou řeckou a latinskou).

Český hlaholský rukopisy Dvě hlaholské modlitby: 1) Latinská modlitba k sv. Trojici napsaná jako explicit z roku 1450; 2) její explicit z roku 1452 v témže rukopisu, který je napsán částečně hlaholicí a z části latinkou.

Bohatá klášterní knihovna zničená roku 1611.

Starochorvatské překlady ze staročešgny Jedná se o první překlady z jednoho slovanského jazyka do druhého desítka prozaických děl a jedná báseň: 1) Lucidář; 2) 12 hagiografií nebo legend o životu svátých ze staročeského Pasionálu; 3) celé dílo Zrcadlo člověčieho spasenie; 4) malý fragment, úvod díla Ráj duše; 5) překlad traktátu sv. Bonaventury De perfectione vitae ad sorores (Čim sé má v zákoně božiem lepšiti); dvě kapituly; 6) překlad Jeronýmovych dopisů (fragmentárně);

Starochorvatské překlady ze staročešgny 7) Husova kazání zlomek Výkladu desatero Božieho přikázanie; začátek Provázku třípramenného; Homilie na 13. neděle po Petikostech; 8) konec Výkladu desatero Božieho přikázanie z Knížek šesterých o obecných věcech křesťanských Tomáše ze Štítného; 9) Evangelium sv. Matouše s homiliemi (celý);

Starochorvatské překlady ze staročešgny 10) Kvarezimal Jakuba de Voragine (několiká homilií: Velikonoční homilie z Petrisového sborníku; Homilie na třetí úterý Velkého půstu je z Sborníku žakna Luky; 11) Homilie na Narození Kristovo český rukopis neidentifikovaný ; 12) Homilie na Trojici český rukopis neidentifikovaný; 13) Báseň/satira Svit se konča Josip Hamm předpokládá se báseň vznikla v Emause a že podnět pro ní byla biografie českého reformátora Jana Milíče z Kroměříže (jeho rimovaná biografie).

Nové postupy při zpřístupňování středověkých rukopisů Digitální knihovna Manuscriptorium Zobrazení digitálních kopií dokumentů, rukopisů a připojení těmi kopiemi textu dokumentů Přímá korelace textu, transkripce rukopisu, s digitální kopií rukopisu Srovnávaní několik verzí textů staročeských rukopisů Transkripce, XML jazyk, standard TEI Digitalizované rukopisy