- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 19.02.2017
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Vážený pane prezidente, Dear Mr. President, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Vážený pane, Formal, male recipient, name unknown Vážená paní, Formal, female recipient, name unknown Vážený pane/vážená paní, Formal, recipient name and gender unknown Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Page 2 19.02.2017
Dobrý den, Dear Sirs, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Všem zainteresovaným stranám, To whom it may concern, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Vážený pane Smith, Formal, male recipient, name known Vážená paní Smithová, Formal, female recipient, married, name known Vážená slečno Smithová, Formal, female recipient, single, name known Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Vážená paní Smithová, Dear Ms. Smith, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Milý Johne Smith, Dear John Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Milý Johne, Dear John, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Obracíme se na vás ohledně... Formal, to open on behalf of the whole company Píšeme vám ve spojitosti s... Formal, to open on behalf of the whole company We are writing to you regarding We are writing in connection with... V návaznosti na... Further to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting V návaznosti na... With reference to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Píši vám, abych vás informoval o... I am writing to enquire about Less formal, to open on behalf of yourself for your company Page 3 19.02.2017
Píši Vám jménem... Formal, when writing for someone else Vaše společnost mi byla doporučena... way of opening I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by - Main Body Vadilo by Vám, kdyby... Formal request, tentative Byl(a) byste tak laskav(á) a... Formal request, tentative Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Formal request, tentative Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Formal request, very polite Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Formal request, very polite Mohl(a) byste mi prosím poslat... Formal request, polite Máme zájem o získání/obdržení... Formal request, polite Musím vás požádat, zda... Formal request, polite Mohl(a) byste doporučit... Formal request, direct Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Could you recommend Page 4 19.02.2017
Mohl(a) byste mi prosím poslat... Formal request, direct Naléhavě Vás žádáme, abyste... Formal request, very direct Byli bychom vděční, kdyby... Formal request, polite, on behalf of the company Jaký je váš aktuální ceník pro... Formal specific request, direct Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... We are interested in... and we would like to know... Formal enquiry, direct Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Formal enquiry, direct Naším záměrem je, aby... Formal statement of intent, direct We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... We carefully considered your proposal and Formal, leading to a decision regarding a business deal Je nám líto vás informovat, že... We are sorry to inform you that Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer - Closing Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Page 5 19.02.2017
Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Formal, direct Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Pokud budete potřebovat více informací... If you require more information... Formal, direct Vážíme si vaší práce. Formal, direct Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Formal, very direct Těším se na Vaší odpověď. Less formal, polite We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Page 6 19.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business S pozdravem, Formal, recipient name unknown Se srdečným pozdravem, Formal, widely used, recipient known S úctou, Formal, not widely used, recipient name known Yours faithfully, Yours sincerely, Respectfully yours, Se srdečným pozdravem, Kind/Best regards, Informal, between business partners who are on first-name terms S pozdravem, / Zdravím, Regards, Informal, between business partners who work together often Page 7 19.02.2017