TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

Podobné dokumenty
SVC MZ SVC MZS

SVM-440-Z SVM-440-ZS

SVC MZ SVC MZS

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.


MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SE-BD SE-BH

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.


INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

UNZ-10T UNZR-10T INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY POWER SUPPLY NAPÁJECÍ ZDROJ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BD250NE305 BD250SE305

BD250NE305 BD250SE305

BH630NE305 BH630SE305

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

UNZ-10T UNZR-10T 10VA. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR BC160NT305...

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

MAE-D A230 MAE-D A230

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BC160NT BC160NT406...

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

For more information visit

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

BD250NE300 BD250SE300

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZV-BH

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI. Fakulta pedagogická BAKALÁŘSKÁ PRÁCE

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem


2 Izolace PVC. PVC insulation

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

RCD-BC0-E... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Transkript:

TN-S N PE N PE max. 0,5 m CONNECTION ZAPOJENÍ 5 TN-C 6 INSTALLATION INSTALACE CZ GB - the line lenght between 2nd a 3rd protection stage must be at least 5 m - the length of the connecting lines between the arrester (OUT) and the equipment to be protected must be as short as possible. When connected in parallel, a lenght of 0,5 m for the branch lines should not be exceeded. - when installing, country-specific regulations and rules have to be observed 7 max. 0,5 m PEN PEN -délka vedení mezi 2. a 3. (tímto) stupněm ochrany musí být minimálně 5 m -délka vedení mezi výstupem svodiče (OUT) a chráněným zařízením musí být co nejkratší. V případě paralelního zapojení svodiče nesmí být překročena délka 0,5 m pro odbočku. -při instalaci musí být dodržovány národní předpisy a směrnice Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. -3-990383b Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVD-335-3N-MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodiče prepätia - SVD-335-3N-MZS 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Indikátor stavu farba priezračná farba červená 3 Výmena 4 Schema zapojenia Diaľková signalizácia 5 Zapojenie 6 Inštalácia - Dĺžka vedenia medzi 2. a 3. (týmto) stupňom ochrany musí byť minimálne 5 m. - Dĺžka vedenia medzi výstupom zvodiča (OUT) a chráněným zariadením musí byť co najkratšia. V prípadě paralelného zapojenia nesmie byť prekročena dĺžka 0,5 m pre odbočku. - Pri inštalaci musia byť dodržené návodné predpisy a smernice. 7 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разрядник перенапряжения - SVD-335-3N-MZS 1 Монтаж, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. - 4-990382b Z00

2 Указатель состояния цвет прозрачный красный цвет 3 Замена 4 Схема подключения Дистанционная сигнализация 5 Подключение 6 Монтаж - Длина линии между 2-ой и 3-ей степенью защиты должна быть минимально 5 m. - Длина линии между выходом разрядника (OUT) и защищающим устройством должна быть как можно короче. В случае параллельно соединенных разрядников, длина ответвления не должна превышать 0,5 m. - Во время установки должны соблюдаться государственные предписания и нормативы. 7 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Instrukcja obsługi PO POLSKU Bezpiecznik przepięcia - SVD-335-3N-MZS 1 MontaŜ, obsługę i konserwację wykonywać moŝe wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branŝy elektrotechnicznej. 2 Wskaźnik statusu farba przezroczysta farba czerwona 3 Zamiana 4 Schemat połączenia Zdalna sygnalizacja 5 Połączenie 6 Instalacja - Długość przewowdów pomiędzy 2. i 3. (niniejszym) stopniem ochrony wynosić powinna minimum 5 m. - Długość przewodów pomiędzy wyjściem bezpiecznika (OUT) i zabezpieczanym urządzeniem powinna być jak najkrótsza. W przypadku podłączenie równoległego bezpiecznika nie powinna zostać przekroczona długość 0,5 m dla mufy odgałęźnej. - Podczas instalacji naleŝy przestrzegać przepisy oraz dyrektywy narodowe. 7 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überspannungsableiter - SVD-335-3N-MZS 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Zustandsanzeiger Klarsichtsfarbe rot 3 Austausch - 5-990382b Z00

4 Anschlussplan Fernsignalisierung 5 Anschluss 6 Installation - Die Länge der Leitung zwischen 2. und 3. (dieser) Schutzstufe muss minimal 5 m sein. - Die Länge der Verbindungsleitungen zwischen Ableiter (OUT) und zu schützendem Gerät sollte so kurz wie möglich sein. Bei Parallelschaltung sollen 0,5 m Stichleitungslänge nicht überschritten werden. - Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten. 7 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Descargador de chispas (de sobrevoltaje) - SVD-335-3N-MZS 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Indicador de estado Color transparente Color rojo 3 Cambio 4 Esquema de conexiones Teleseñalización 5 Conexión 6 Instalación - La longitud de la línea entre el 2ndo y 3er (este) grado de protección debe ser mínimo 5 m. - La longitud de la línea entre la salida del descargador (OUT) y el equipo protegido debe ser lo más corto posible. En caso de la conexión paralela del descargador no debe estar superada la longitud 0,5 m para la derivación. - Durante la instalación se deben observar las prescripciones e directrices nacionales. 7 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 6-990382b Z00