Návod k obsluze a údržbě VAROVÁNÍ Než použijete zařízení, přečtěte si obsah normy EN 529 : 2005 a seznamte se s požadavky na ochranné dýchací zařízení a jeho možné dopady na uživatele. Je nutné, aby se uživatelé systému TORNADO a AIRLINE FCV před jeho použitím seznámili s nebezpečími na pracovišti a aby byli plně vyškoleni v používání přístroje. Kukly TORNADO je nutné používat s ventilátorem T/POWER, T/A/LINE nebo AIRLINE FCV. Před použitím vybavení si přečtete tuto příručku společně s příslušnou Příručkou uživatele dodanou s ventilačním zařízením. Na T/POWER je nutné namontovat vybrané filtry z řady filtrů TORNADO vhodné pro ochranu před daným druhem nebezpečí na pracovišti. Tento produkt je určen pouze k používání s filtry značky Protector, které vyrábí společnost Scott Health and Safety Limited. Použitím jakýchkoli jiných filtrů dojde k zrušení schválení a pravděpodobně dojde ke snížení úrovně zajišťované ochrany. Označení EN 12941 a EN 12942 na filtrech TORNADO nezaměňujte za označení na filtrech souvisejících s jinými normami EN. T2 NEPOUŽÍVEJTE v uzavřených prostorech, v prostředích s nízkým obsahem kyslíku (<19,5%), v prostředích obohacených o kyslík (>23%), nebo tam, kde hrozí přímé ohrožení na životě nebo zdraví. Kuklu nepoužívejte, jestliže je teplota prostředí mimo rozsah od -10 C do +50 C. Úroveň vlhkosti až do 95% RH nepředstavuje provozní komplikaci. Je-li přístroj poškozený, NEPOUŽÍVEJTE jej. Kuklu a vzduchovou hadici je nutné před každým použitím prohlédnout, zda nejeví jakýkoli druh poškození (např. chemické poškození, praskliny nebo prasklé stehování). Takové poškození by mohlo způsobit netěsnosti nebo snížení úrovně ochrany. Ve Spojeném království je dle nařízení COSHH (Control Of Substances Hazardous to Health regulation) povinná prohlídka zařízení jednou měsíčně a totéž důrazně doporučujeme i pro ostatní státy. Ochrany bude dosaženo pouze, jestliže je jednotka správně nasazena. Ve větru o rychlosti vyšší než 2 m/s může dojít ke snížení úrovně ochrany. Dojde-li během pobytu v nebezpečném prostoru k poruše ventilačního zařízení, může v kukle dojít k vyčerpání kyslíku. Kuklu si NESUNDÁVEJTE, OKAMŽITĚ PROSTOR OPUSŤTE. Kukly TORNADO lze v kombinaci se systémem T/POWER, označeným jako zabezpečený, používat v určitých výbušných a hořlavých prostředích. Je povinností zaměstnavatele zajistit, aby schválení vlastní bezpečnosti bylo kompatibilní s daným prostředím. Při vysoké zátěži může tlak v zařízení klesnout na zápornou hodnotu při maximální inhalačním průtoku. Pokud vlasy, rámečky brýlí, nebo oblečení zasahují do těsnění, zřejmě nebudou splněny požadavky na těsnost proti úniku. Filtry nemontujte přímo na helmu/kuklu. 1
SPECIFIKACE Popis: Úplná kukla a pláštěnka Klasifikace při použití s: T/POWER EN 12941 TH3 T/A/LINE EN 1835 LDH3 AIRLINE FCV EN 14594 4B Minimální konstrukční průtokové množství při použití s: T/POWER 140 L/min T/A/LINE 140 L/min AIRLINE FCV 175 L/min Přidělený* (Jmenovitý) ochranný faktor při použití s: T/POWER 40 (500) T/A/LINE 40 (200) AIRLINE FCV 40 (2000) Omezení týkající se provozních teplot: Kukla -10 C až +50 C Ventilační Viz Příručka uživatele používaného ventilačního zařízení zařízení. Materiál: Kukla Nylon zpevněný polyuretanem nebo polyuretan zapouzdřený mezi dvěmi vrstvami netkaného polypropylenu s texturou. Zorník Acetát Hmotnost: 290 g * Dle EN 529 : 2005 VÝBĚR VENTILAČNÍHO ZAŘÍZENÍ Následující tabulka identifikuje ventilační zařízení schválené/á pro použití s každým typem kukly T2: Typ kukly Typ ventilačního zařízení Č. dílu Popis T/POWER T/A/LINE AIRLINE FCV T2 Úplná kukla a pláštěnka - standard!! " T2/AS Úplná kukla a pláštěnka - antistatická +!! " T2/SU Úplná kukla a pláštěnka - jednorázová! "! + Antistatická, měrný povrchový odpor menší než 1 x 10 12 ohmů. OZNAČENÍ A JEJICH VÝZNAMY Označení na kuklách T2 jsou v souladu s EN 12941, viz níže: Označení Význam SCOTT Výrobce - Scott Health & Safety T2 Název produktu - T2 standard T2/AS Název produktu - T2 antistatická T2/SU Název produktu - T2 jednorázová CE Označení CE 0086 Schvalující orgán EN12941 Norma - filtroventilační zařízení s pohonem EN1835 Norma - jednotka s přívodem stlačeného EN14594 vzduchu TH3 Označení třídy - EN 12941 LDH3 Označení třídy - EN 1835 4B Označení třídy - EN 14594 NOŠENÍ Poznámka: Před nasazením sejměte z vnější a vnitřní strany zorníku ochrannou fólii. UPOZORNĚNÍ: U materiálů, které přicházejí do styku s pokožkou nositele, není známo, že by způsobovaly podráždění pokožky nebo jinak nepříznivě ovlivňovaly zdraví, avšak u obzvláště citlivých jedinců mohou vyvolat alergickou reakci. 1. Lícnici si natáhněte na hlavu tak, aby zorník byl vpředu na obličeji. Je-li zapotřebí, proveďte nastavení hlavového popruhu Velcro TM tak, aby nošení bylo pohodlné. 2
T2 a T2/AS: proveďte nastavení šněrovadla tak, aby nošení bylo pevné okolo krku. T2/SU: pomocí vnějšího výčnělku na kukle zatáhněte těsnění přes bradu, až dosáhnete pevného a pohodlného nasazení okolo krku. 2. Dbejte na to, aby vlasy a oblečení NEBYLY zachyceny v těsnění. 3. Nastavte dýchací hadici tak, aby volně splývala po zádech a nedošlo k jejímu přehybu nebo zauzlení. 4. Více informací viz Příručka uživatele používaného ventilačního zařízení. PO POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Lícnici NESUNDÁVEJTE, dokud nebudete mimo nebezpečný prostor. 1. Sejměte kuklu, odpojte dýchací hadici a k čištění a dezinfekci lícnice a vnější hadice (je-li zapotřebí) použijte houbičku namočenou v teplé vodě. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE čisticí prostředky obsahující rozpouštědla nebo saponáty, mohlo by dojít k poškození. NEDOVOLTE, aby voda vnikla do dýchací hadice. 2. Dejte pozor, aby nedošlo k poškrábání zorníku. Jsou-li kryt hlavy nebo obličejové těsnění jakýmkoli způsobem poškozena, proveďte jejich výměnu. SKLADOVÁNÍ Jestliže vybavení nepoužíváte, uskladněte je na čistém, suchém místě, mimo přímé zdroje tepla při teplotě v rozmezí od +10ºC do +30ºC, při vlhkosti nižší než 65% RH. ÚDRŽBA Před a po každém použití vždy proveďte důkladnou prohlídku všech součástí, zvláštní pozornost věnujte klapce výdechového ventilu. Klapku ventilu je nutné vyměnit alespoň jednou ročně, bez ohledu na její stav. Skladované klapky mají životnost pět let, po uplynutí této doby je nutné je vyřadit. Klapky výdechového ventilu jsou označeny kódem udávajícím rok výroby. Kód 07 odpovídá roku 2007 a za každý další rok je přidána tečka, tedy 07. by odpovídalo roku 2008. ZÁZNAM ÚDAJŮ O PROHLÍDKÁCH A ÚDRŽBĚ Testovací údaje a údaje o údržbě zapište do Formuláře záznamů údajů o prohlídkách a údržbě, který je k tomuto účelu poskytnut v zadní části této příručky. K evidovaným informacím obvykle patří: Jméno zaměstnavatele odpovědného za přístroj. Značka, modelové číslo nebo identifikační značka přístroje, společně s popisem jakýchkoli zvláštních znaků, aby bylo možné provést jasnou identifikaci. Datum prohlídky/zkoušky spolu se jménem, podpisem nebo jedinečným autentizačním označením osoby provádějící zkoušku. Stav přístroje, detailní údaje o veškerých nalezených vadách a o provedených nápravných opatřeních. 3
NÁHRADNÍ DÍLY Položka č. Popis Č. dílu 1 Kukla - standardní (Balení po 5) T2/HOOD 1 Kukla - antistatická (Balení po 5) T2/HOOD/AS 1 Kukla - pro jednorázové použití (Balení po 5) T2/HOOD/SU 2 Klapka výdechového ventilu (Balení po 2) TOR/VALVE 3 Kryt výdechového ventilu (Balení po 5) 2017146 4 Podpěrná podložka (Balení po 5) 2016236 5 Dýchací hadice (Balení po 3) T2/HOSE - Odtrhávací kryt zorníku (Balení po 10) KIT96/VP 4
MONTÁŽ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Výměna hadice: 1. Uvolněte matici na zadní vnitřní kukle, z konce hadice sejměte podpěrnou podložku a hadici vytáhněte. 2. Novou hadici zasuňte do kukly, nasaďte podpěrnou podložku přes konec hadice a zajistěte maticí. Dbejte na to, aby obě vrstvy tkaniny kukly byly zajištěny pod podložkou. Výměna výdechového ventilu: 1. Vytáhněte kryt ventilu z ventilu a vytáhněte klapku výdechového ventilu z jejího krytu. 2. Nasaďte nový ventil a zkontrolujte, zda klapka ventilu leží celou plochou na rámu. Zarovnejte kryt ventilu s otvory na ventilu a nasaďte jej na ventil. ZÁRUKA Na naše produkty vyrobené v našich továrnách ve Skelmersdale a Vaasa se vztahuje záruka v délce (není-li uvedeno jinak) 12 měsíců na všechny součásti, práci a navrácení na místo. Období záruky začíná datem zakoupení koncovým uživatelem. Záruka se u těchto produktů vztahuje na materiálové a výrobní vady v okamžiku dodání. Společnost SCOTT není zodpovědná za jakékoli vady vzniklé úmyslným poškozením, zanedbáním, abnormálními provozními podmínkami, nedodržením pokynů v původní příručce, nesprávným používáním, neoprávněným pozměněním nebo neoprávněnou opravou. Při veškerých nárocích během záručního období je nutné prokázat datum zakoupení. Veškerá uplatnění záruky směřujte na Zákaznický servis SCOTT a v souladu s naším postupem vrácení zboží. NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 5