DOPORUČENÍ RADY ze dne 30. listopadu 1994 o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. K.1 odst. 3 této smlouvy, připomínajíc, že tyto politiky jsou považovány podle Smlouvy za věc společného zájmu, rozhodnuta bojovat s nedovoleným přistěhovalectvím do členských států, poznamenávajíc, že stanovení zásad, které musí být obsaženy ve dvoustranných a mnohostranných dohodách o zpětném přebírání osob (readmisních dohodách), je obsaženo v akčním plánu v oblasti justice a vnitřních věcí, který byl schválen Radou a potvrzen Evropskou Radou v prosinci 1993, připomínajíc, že tyto zásady byly schváleny Radou v květnu 1994 a že na základě těchto zásad bylo dohodnuto vypracovat později vzor dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody), vzhledem k tomu, že vzor dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) má být členskými státy užíván pružně a může být upraven podle konkrétních potřeb smluvních stran, tímto DOPORUČUJE, aby vzor dohody uvedený v příloze byl s účinností od 1. ledna 1995 užíván členskými státy jako základ pro jednání se třetími zeměmi o uzavírání dohod o zpětném přebírání osob (readmisních dohod). Příloha k příloze II. 2 VZOR DOHODA mezi vládou (..členský stát..) a vládou (...třetí země...) 129
o zpětném přebírání osob pobývajících na jejich území bez povolení VLÁDA (..ČLENSKÝ STÁT..) a VLÁDA (..TŘETÍ ZEMĚ..) (Dohoda o zpětném přebírání osob (readmisní dohoda)) dále jen smluvní strany, přející si usnadnit zpětné přebírání osob zůstávajících nedovoleně na území druhé smluvní strany, tj. osob, které nesplňují nebo přestaly splňovat platné podmínky pro vstup nebo pobyt, a usnadnit průvoz osob v duchu spolupráce a na základě vzájemnosti, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Zpětné přebírání vlastních státních příslušníků 1. Každá smluvní strana přijme neformálně na žádost druhé smluvní strany osoby, které nesplňují nebo přestaly splňovat platné podmínky pro vstup nebo pobyt na území dožadující smluvní strany, za předpokladu, že je prokázáno nebo lze důvodně předpokládat, že mají státní příslušnost dožádané smluvní strany. Totéž se vztahuje na osoby, které byly zbaveny státní příslušnosti dožádané smluvní strany po vstupu na území dožadující smluvní strany, aniž by jim bylo dožadující smluvní stranou alespoň přislíbeno udělení státní příslušnosti. 2. Na žádost dožadující smluvní strany vydá dožádaná smluvní strana bez prodlení osobám, jež mají být přijaty, cestovní doklady požadované pro jejich návrat. 3. Dožadující smluvní strana přijme takovéto osoby za stejných podmínek, pokud se při kontrole ukáže, že neměly státní příslušnost dožádané smluvní strany v době, kdy vycestovaly z území dožadující smluvní strany. Toto neplatí, jestliže je povinnost zpětného přebírání osob založena na skutečnosti, že dožádaná smluvní strana zbavila dotyčnou osobu státní příslušnosti poté, co tato osoba vstoupila na území dožadující smluvní strany, aniž by jí bylo dožadující smluvní stranou alespoň přislíbeno udělení státní příslušnosti. Článek 2 Zpětné přebírání příslušníků třetí země, kteří vstoupili na území přes vnější hranici 1. V případě, že je možné prokázat, nebo důvodně předpokládat, že osoba, která nesplňuje nebo přestala splňovat platné podmínky pro vstup nebo pobyt na území dožadující smluvní strany, vstoupila na území přes vnější hranici smluvní strany, pak tato smluvní strana přijme osobu neformálně na žádost druhé smluvní strany. 130
2. Pro účely tohoto článku se vnější hranicí rozumí první překročená hranice, která netvoří hranici společnou smluvním stranám. 3. Povinnost zpětného přebírání osob podle odstavce 1 se netýká osoby, která měla platné povolení k pobytu, vydané dožadující smluvní stranou, v okamžiku, kdy vstupovala na území této smluvní strany, nebo jíž bylo smluvní stranou vydáno povolení k pobytu poté, co vstoupila na její území. 4. Smluvní strany se budou snažit převézt přednostně státní příslušníky sousedního státu do jejich země původu. Článek 3 Zpětné přebírání státních příslušníků třetích zemí smluvní stranou odpovědnou za vstup 1. Pokud osoba, která vstoupila na území dožadující smluvní strany, nesplňuje platné podmínky pro vstup nebo pobyt a pokud tato osoba má platné vízum vydané druhou smluvní stranou nebo platné povolení k pobytu vydané dožádanou stranou, přijme tato smluvní strana tuto osobu neformálně na žádost dožadující smluvní strany. 2. Pokud vízum nebo povolení k pobytu vydaly obě smluvní strany, je příslušnou ta smluvní strana, jejíž vízum nebo povolení k pobytu přestane platit jako poslední. 3. Odstavce 1 a 2 neplatí v případě, kdy bylo vydáno tranzitní vízum. Článek 4 Povolení k pobytu Povolením k pobytu se podle čl. 2 odst. 3 a článku 3 rozumí povolení jakéhokoliv typu vydané jednou smluvní stranou opravňující osobu k pobytu na území této smluvní strany. Nezahrnuje povolení k dočasnému pobytu na území jedné ze smluvních stran v souvislosti s projednáváním žádosti o azyl. Článek 5 Lhůty 1. Dožádaná smluvní strana odpoví na jí určenou žádost o zpětné převzetí osob bez prodlení, avšak nejpozději do 15 dnů. 2. Dožádaná smluvní strana převezme osoby, jejichž zpětné převzetí bylo schváleno, bez prodlení, avšak nejpozději do jednoho měsíce. Na žádost dožadující smluvní strany může být tato lhůta prodloužena na dobu potřebnou pro vyřešení právních nebo praktických překážek. 131
Článek 6 Lhůta, po jejímž uplynutí povinnost zpětného přebírání osob zaniká Žádost o zpětné převzetí osob musí být předložena nejpozději do jednoho roku od chvíle, kdy smluvní strana zjistí nedovolený vstup a přítomnost dotyčného státního příslušníka třetí země na svém území. Článek 7 Průvoz 1. Aniž je dotčen článek 11, dovolí smluvní strany příslušníkům třetí země přejít přes jejich území, jestliže o to požádá druhá smluvní strana a jestliže je zajištěno přijetí do jiných možných průvozních států a do cílového státu. 2. Není nezbytné, aby dožádaná smluvní strana vydala tranzitní vízum. 3. Bez ohledu na vydané oprávnění mohou být osoby, jež byly převzaty za účelem průvozu, vráceny druhé smluvní straně, pokud se následně objevily okolnosti uvedené v článku 11, které brání průvozu, nebo není-li již zajištěna další cesta nebo přijetí cílovým státem. 4. Smluvní strany budou usilovat o omezení průvozů v případě cizinců, kteří nemohou být vráceni přímo do své země původu. Článek 8 Ochrana údajů Pokud musí být při provádění této dohody sděleny údaje, mohou se takové informace týkat pouze: 1. údajů o předávané osobě, a pokud je to nezbytné, i o jejích rodinných příslušnících (příjmení, jméno, popřípadě dřívější jména, přezdívky nebo pseudonymy; falešná jména, den a místo narození, pohlaví, současné i veškeré předchozí státní příslušnosti); 2. cestovního pasu, průkazu totožnosti a jiných osobních a cestovních dokladů a propustek (číslo, doba platnosti, datum vydání, orgán, který jej vydal, místo vydání, atd.); 3. jiných podrobností potřebných pro určení totožnosti předávané osoby; 4. zastávek a cestovních tras; 5. povolení k pobytu nebo víz vydaných jednou ze smluvních stran; 132
6. v případech uvedených v článku 7 míst, kde byla předložena žádost o azyl, a dne předložení předchozích žádostí o azyl, dne předložení současné žádosti o azyl, současného stupně řízení a obsahu přijatého rozhodnutí. Článek 9 Náklady 1. Náklady na přepravu osob převzatých podle článků 1, 2 a 3 nese až na hranice dožádané smluvní strany dožadující smluvní strana. 2. Náklady na průvoz až na hranice cílového státu a popřípadě náklady na zpáteční přepravu nese dožadující smluvní strana podle článku 7. Článek 10 Výbor znalců 1. Smluvní strany si vzájemně poskytnou pomoc při uplatňování a výkladu této dohody. Za tímto účelem vytvoří výbor znalců, který bude: a) sledovat uplatňování této dohody; b) předkládat návrhy na řešení problémů spojených s uplatňováním této dohody; c) navrhovat změny a dodatky k této dohodě; d) připravovat a doporučovat vhodná opatření pro boj s nedovoleným přistěhovalectvím. 2. Smluvní strany si vyhrazují právo souhlasit či nesouhlasit s návrhy a opatřeními. 3. Výbor bude složen ze tří zástupců každé smluvní strany. Smluvní strany z nich vyberou předsedu a jeho zástupce a také jmenují náhradníky. Ke konzultacím mohou být přizváni další znalci. 4. Výbor se bude scházet z podnětu jednoho z předsedajících, a to alespoň jednou ročně. Článek 11 Doložka o nedotknutelnosti mezinárodních dohod Těmito ustanoveními nejsou dotčeny závazky smluvních stran vyplývající z: 1. Úmluvy ze dne 28. července 1951 o právním postavení uprchlíků ve znění Protokolu ze dne 31. ledna 1967 o právním postavení uprchlíků; 2. mezinárodních úmluv o vydávání a průvozu; 133
3. Úmluvy ze dne 4. listopadu 1950 o ochraně lidských práv a základních svobod; 4. mezinárodních úmluv o azylu, zejména Dublinské úmluvy ze dne 15. června 1990 týkající se určení státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl podané v jednom z členských států Evropských společenství; 5. mezinárodních úmluv a dohod o zpětném přebírání cizích státních příslušníků. Článek 12 Vstup v platnost Tato dohoda vstupuje v platnost prvního dne druhého měsíce po jejím podepsání. Její ustanovení se použijí až ode dne dohodnutého smluvními stranami při výměně nót. Článek 13 Dočasné pozastavení uplatňování dohody, vypovězení 1. Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. 2. Každá smluvní strana může po oznámení druhé smluvní straně dočasně pozastavit uplatňování této dohody ze závažných důvodů, zejména z důvodů ochrany bezpečnosti státu, veřejného pořádku nebo veřejného zdraví. Smluvní strany si bez prodlení vzájemně oznámí diplomatickou cestou zrušení veškerých takovýchto opatření. 3. Každá smluvní strana může po oznámení druhé smluvní straně ze závažných důvodů tuto dohodu vypovědět. 4. Dočasné pozastavení uplatňování této dohody nebo její vypovězení nabývá účinnosti prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž druhá smluvní strana obdržela oznámení. V.dne. ve dvou původních zněních, jedno v...jazyce a jedno v. jazyce, přičemž obě znění jsou stejně závazná. Za vládu... Za vládu... (...členský stát...) (... třetí země...) 134