Srovnávací tabulka návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích, zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů a zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, s legislativou Evropských společenství Ustanov ení (, odst.,, apod.) 1 odst.1 2 c) 2 u) odst. 1 a) Předpis ČR Obsah Celex č. (1) Účelem zákona je stanovit v souladu s právem Evropských společenství 1) a na základě bezprostředně závazných přepisů Evropských společenství 1a) povinnosti právnických a fyzických osob 1b), které vyrábějí nebo uvádějí do oběhu potraviny a tabákové výrobky (dále jen provozovatelé potravinářského podniku ) a upravit státní dozor nad dodržováním povinností vyplývajících z tohoto zákona a zbezprostředně závazných předpisů Evropských společenství 1a). potravinami nebo složkami potravin nového typu (dále jen potraviny nového typu ) potraviny nebo složky vyrobené a uvedené do oběhu v souladu s bezprostředně závazným předpisem Evropského společenství 2b), u) tabákovými výrobky tabákové výrobky určené ke kouření, šňupání, sání nebo žvýkání, pokud jsou vyrobeny zcela nebo zčásti z tabáku, včetně tabáku geneticky upraveného, Povinnosti provozovatelů potravinářského podniku Provozovatel potravinářského podniku je povinen dodržovat povinnosti vyplývající z bezprostředně závazných předpisů Evropských 32002R0178 31997R0258 32001L0037 Ustanoven í (čl., odst.,, bod, apod.) čl. 3, odst. 1,2,3 čl. 1, odst. 1,2,3 čl. 2, odst. 1 32002R0178 čl., 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19 1 Odpovídající předpis ES Obsah tabákovými výrobky se rozumějí výrobky určené ke kouření, šňupání, sání nebo žvýkání, pokud jsou vyrobeny, byť částečně, z tabáku, ať už geneticky upraveného nebo neupraveného; Hodnocení Poznámka definice provozovatel potravinářské ho podniku
odst. 1) písm b) společenství 3b), dodržovat požadavky na zdravotní nezávadnost, jakost, přepravu, skladování a uvádění do oběhu potravin nebo surovin k jejich výrobě (dále jen suroviny ) a technologické a hygienické požadavky stanovené tímto zákonem a zvláštními právními předpisy 1c),2c) nebo rozhodnutími příslušných správních úřadů 1c),2c),,3c), a to ve všech fázích výroby a uvádění do oběhu a používat k výrobě tepelně neopracovaných potravin pouze tepelně ošetřené vaječné obsahy 32002R0178 319993L0043 čl. 14 čl. 1 1. Tato směrnice stanoví obecná hygienická pravidla pro potraviny a postupy pro ověřování dodržování těchto pravidel. 2. Tato směrnice platí, aniž jsou dotčena opatření přijatá v souvislosti s podrobnějšími pravidly Společenství o hygieně potravin. Do tří let od přijetí této směrnice přezkoumá Komise vztah mezi zvláštními pravidly Společenství o hygieně potravin a pravidly stanovenými v této směrnici, a popřípadě předloží návrhy. čl. 3 1. Příprava, zpracování, výroba, balení, skladování, přeprava, distribuce, manipulace a nabízení k prodeji nebo dodávání potravin se provádějí hygienickým způsobem. 2. Provozovatelé potravinářského podniku určí každý krok v rámci svých činností, který je kritický pro zajištění bezpečnosti potravin, a zajistí stanovení odpovídajících bezpečnostních opatření, jejich zavádění, dodržování a posuzování na základě těchto zásad, použitých při vývoji systému HACCP (Analýza rizik a kritické kontrolní body Hazard analysis and critical control points): - analýza potenciálních rizik pro potraviny v provozu potravinářského podniku, - určení bodů v těch procesech, kde se mohou vyskytovat rizika pro potraviny, - rozhodnutí, které z určených bodů jsou pro bezpečnost potravin kritické kritické body, 2
- určení a zavedení účinných kontrolních a monitorovacích postupů v těchto kritických bodech a - posuzování analýzy rizik pro potraviny, kritických kontrolních bodů a kontrolních a monitorovacích postupů pravidelně a při každé změně procesů v potravinářském podniku. 3. Provozovatelé potravinářských podniků musí dodržovat hygienická pravidla stanovená v příloze. Odchylky od určitých ustanovení přílohy mohou být uděleny v souladu s postupem stanoveným v článku 14. odst.1) c) odst.1) d) oddělit prostory určené pro výrobu a zacházení s potravinami od jiných prostor, zajistit při výrobě a zacházení s potravinami hygienické podmínky a požadavky stanovené tímto zákonem a zvláštními právními předpisy 1c),,2c) 31993L0043 čl. 3 1. Příprava, zpracování, výroba, balení, skladování, přeprava, distribuce, manipulace a nabízení k prodeji nebo dodávání potravin se provádějí hygienickým způsobem. 2. Provozovatelé potravinářského podniku určí každý krok v rámci svých činností, který je kritický pro zajištění bezpečnosti potravin, a zajistí stanovení odpovídajících bezpečnostních opatření, jejich zavádění, dodržování a posuzování na základě těchto zásad, použitých při vývoji systému HACCP (Analýza rizik a kritické kontrolní body Hazard analysis and critical control points): - analýza potenciálních rizik pro potraviny v provozu potravinářského podniku, - určení bodů v těch procesech, kde se mohou vyskytovat rizika pro potraviny, 3
odst.1) e) používat při výrobě potravin a zacházení s nimi jen taková technická nebo technologická zařízení a technologické postupy, které zajistí zdravotní nezávadnost potravin, - rozhodnutí, které z určených bodů jsou pro bezpečnost potravin kritické kritické body, - určení a zavedení účinných kontrolních a monitorovacích postupů v těchto kritických bodech a - posuzování analýzy rizik pro potraviny, kritických kontrolních bodů a kontrolních a monitorovacích postupů pravidelně a při každé změně procesů v potravinářském podniku. 3. Provozovatelé potravinářských podniků musí dodržovat hygienická pravidla stanovená v příloze. Odchylky od určitých ustanovení přílohy mohou být uděleny v souladu s postupem stanoveným v článku 14. 31993L0043 čl. 3 1. Příprava, zpracování, výroba, balení, skladování, přeprava, distribuce, manipulace a nabízení k prodeji nebo dodávání potravin se provádějí hygienickým způsobem. 2. Provozovatelé potravinářského podniku určí každý krok v rámci svých činností, který je kritický pro zajištění bezpečnosti potravin, a zajistí stanovení odpovídajících bezpečnostních opatření, jejich zavádění, dodržování a posuzování na základě těchto zásad, použitých při vývoji systému HACCP (Analýza rizik a kritické kontrolní body Hazard analysis and critical control points): - analýza potenciálních rizik pro potraviny v provozu potravinářského podniku, - určení bodů v těch procesech, kde se mohou vyskytovat rizika pro potraviny, 4
- rozhodnutí, které z určených bodů jsou pro bezpečnost potravin kritické kritické body, - určení a zavedení účinných kontrolních a monitorovacích postupů v těchto kritických bodech a - posuzování analýzy rizik pro potraviny, kritických kontrolních bodů a kontrolních a monitorovacích postupů pravidelně a při každé změně procesů v potravinářském podniku. 3. Provozovatelé potravinářských podniků musí dodržovat hygienická pravidla stanovená v příloze. Odchylky od určitých ustanovení přílohy mohou být uděleny v souladu s postupem stanoveným v článku 14. odst. 1) f) používat při výrobě potravin a zacházení s nimi jen takové předměty a materiály přicházející do přímého styku s potravinami, které odpovídají požadavkům stanoveným zvláštním zákonem 1c), 31993L0043 čl. 3 1. Příprava, zpracování, výroba, balení, skladování, přeprava, distribuce, manipulace a nabízení k prodeji nebo dodávání potravin se provádějí hygienickým způsobem. 2. Provozovatelé potravinářského podniku určí každý krok v rámci svých činností, který je kritický pro zajištění bezpečnosti potravin, a zajistí stanovení odpovídajících bezpečnostních opatření, jejich zavádění, dodržování a posuzování na základě těchto zásad, použitých při vývoji systému HACCP (Analýza rizik a kritické kontrolní body Hazard analysis and critical control points): - analýza potenciálních rizik pro potraviny v provozu potravinářského podniku, - určení bodů v těch procesech, kde se mohou vyskytovat rizika pro potraviny, 5
- rozhodnutí, které z určených bodů jsou pro bezpečnost potravin kritické kritické body, - určení a zavedení účinných kontrolních a monitorovacích postupů v těchto kritických bodech a - posuzování analýzy rizik pro potraviny, kritických kontrolních bodů a kontrolních a monitorovacích postupů pravidelně a při každé změně procesů v potravinářském podniku. 3. Provozovatelé potravinářských podniků musí dodržovat hygienická pravidla stanovená v příloze. Odchylky od určitých ustanovení přílohy mohou být uděleny v souladu s postupem stanoveným v článku 14. odst. 1) g) při použití látek schválených rozhodnutím příslušného správního úřadu podle a dodržovat schválený rozsah značení těchto látek na obalu potraviny, 31989L0107 čl. 14 1. Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí do osmnácti měsíců od jejího oznámení. Neprodleně o tom uvědomí Komisi. Přijatá opatření musí: - povolit uvádění na trh a používání přídatných látek, které vyhovují této směrnici, do dvou let od oznámení této směrnice, - zakázat uvádění na trh a používání přídatných látek, které nevyhovují této směrnici, nejpozději do tří let od oznámení 1 této směrnice. 2. Odstavcem 1 nejsou dotčeny stávající předpisy Společenství, které se vztahují na určité skupiny přídatných látek nebo které určují, ve kterých nebo na kterých potravinách mohou být použity přídatné látky vyhovující této směrnici 1 Tato směrnice byla členským státům oznámena dne 28. prosince 1988. 6
v případě neexistence souhrnné směrnice uvedené v článku 3. odst. 1) h) vést evidenci o provedené ochranné dezinsekci, a ochranné deratizaci zaměřené na likvidaci původců nákaz a o zvýšeném výskytu přenašečů infekčních onemocnění a škodlivých a epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů odst. 1) i) přizpůsobit zaměření, rozsah výroby, dovozu a vývozu potravin v rámci hospodářských opatření uložených v krizovém stavu podle zvláštních právních předpisů 3d) odst. 1) j) odst. 1) k) určit ve všech fázích výroby, a uvádění do oběhu technologické úseky (kritické body), ve kterých je největší riziko porušení zdravotní nezávadnosti, způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem 3e), provádět jejich kontrolu a vést o tom evidenci, oznámit zahájení a ukončení předmětu činnosti nejpozději v den jeho zahájení, případně ukončení, příslušnému orgánu dozoru 2c),3f) s uvedením svého jména, příjmení a místa podnikání, jde-li o osobu fyzickou, nebo obchodní firmy a jejího sídla, jde-li o osobu právnickou. 32002R0178 31993L0043 čl. 3 odst. 16 čl. 3 odst. 2 2. Provozovatelé potravinářského podniku určí každý krok v rámci svých činností, který je kritický pro zajištění bezpečnosti potravin, a zajistí stanovení odpovídajících bezpečnostních opatření, jejich zavádění, dodržování a posuzování na základě těchto zásad, použitých při vývoji systému HACCP (Analýza rizik a kritické kontrolní body Hazard analysis and critical control points): Povinnosti z potravinové ho práva se vztahují i na uvádění do oběhu a prodej. Zejména se týká uvedení kritických bodů dle směrnice 93/43/EHS. (2) Provozovatel potravinářského podniku, který 7
odst. 2) a) vyrábí potraviny nebo suroviny (dále jen výrobce ), je dále povinen: získávat k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody a balené přírodní minerální vody vodu jen z podzemních zdrojů vody a upravovat ji způsobem stanoveným prováděcími právními předpisy 3g),3h), odst. 2) b) používat při výrobě potravin potravní doplňky, látky přídatné a látky určené k aromatizaci tak, aby jejich obsah, podmínky a způsob použití ve výrobku odpovídal prováděcímu právnímu předpisu nebo rozhodnutí příslušného správního úřadu, odst. 2) c) používat k přímému technologickému zpracování nebo k uchování potravin pitnou vodu 1c), jinou vodu, s výjimkou výroby potravin živočišného původu, může výrobce k těmto účelům používat jen se souhlasem orgánu ochrany veřejného zdraví. V žádosti o souhlas uvede výsledky šetření jakosti a zdravotní nezávadnosti této vody a zdůvodnění jejího použití. Povinnost používat pitnou vodu se nevztahuje na vodu používanou k dopravě nebo mytí zemědělských produktů a surovin, které jsou dále tepelně zpracovány. Tato voda však nesmí negativně ovlivnit zdravotní nezávadnost potraviny, 31993L0043 příloha VII Zásobování vodou Musí být zajištěno odpovídající zásobování pitnou vodou podle směrnice Rady 80/778/EHS ze dne 15. července 1980 o jakosti vody určené k lidské spotřebě 2. Tato pitná voda musí být použita vždy, pokud je nezbytné zajistit, aby nedošlo ke kontaminaci potravin. odst. 2) d) zajistit u vyráběných potravin pravidelnou kontrolu nad dodržováním požadavků stanovených prováděcími právními předpisy a technických požadavků 3i) na zdravotní nezávadnost a jakost 2 Úř. věst. č. L 229, 30. 8. 1980, s. 11. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 91/692/EHS (Úř. věst. č. L 377, 31. 12. 1991, s. 48). 8
odst. 2) e) odst. 3) odst. 4) a) a v době radiační mimořádné situace 3c) nad dodržováním požadavků na nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin stanovené zvláštním právním předpisem 3j), způsobem a v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem a vést o tom evidenci, dodržovat požadavky na zdravotní nezávadnost, čistotu a identitu surovin a látek stanovenou, zvláštním právním předpisem 2c ), prováděcími právními předpisy nebo rozhodnutím příslušného správního úřadu vydaným podle tohoto zákona. Tímto zákonem nejsou dotčeny povinnosti dodržovat zásady osobní a provozní hygieny a podmínky výkonu ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace, stanovené zvláštními právními předpisy 1b), 1c), 2c). Provozovatel potravinářského podniku, který dováží potraviny nebo suroviny ze třetích zemí (dále jen dovozce ), je povinen: předložit celnímu orgánu osvědčení na potraviny stanovené bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství 3k) potvrzující, že potravina těmto předpisům odpovídá; osvědčení vystaví příslušný orgán v zemi původu potraviny; tímto ustanovením nejsou dotčeny požadavky stanovené zvláštními právními předpisy 2c), 32001R1148 31997D0830 31999R1661 32000R1627 32001R1621 odst. 4) b) zajistit kontrolu způsobem a za podmínek v případě, že bezprostředně závazné předpisy Evropských společenství 3k ) stanovují další požadavky na kontrolu potravin nebo surovin v zemi určení, 32002R0178 31997D0830 čl. 11,12 čl. 2, odst. 4 Kompetentní úřady v každém členském státě zajistí, aby byla kontrolována dokumentace dovážených pistácií pocházejících nebo zasílaných z Íránu, aby byl zajištěn soulad s požadavky na 9
odst. 4) c) odst. 5 a) odst. 5) b) odst. 5) c) odst. 5) d) předložit celnímu orgánu v době mimořádné radiační situace 3c ) též osvědčení v souladu s bezprostředně závazným předpisem Evropských společenství 3l). Při dovozu potravin nebo surovin ze třetích zemí podle odstavce 4, celní orgán nepropustí tyto potraviny nebo suroviny do celního režimu volného oběhu, pokud dovozce nepředloží příslušné osvědčení vydané podle odstavce 4, které je ve shodě s požadavky bezprostředně závazných předpisů Evropských společenství 3k), neprodleně informuje příslušný orgán státního dozoru ( 16), pokud zásilka včetně jejího označení neodpovídá předloženému osvědčení, požádají příslušné orgány státního dozoru o závazné stanovisko 3k ), 3m ) v případech uvedených pod písmenem a) a v případě důvodného podezření, že zásilka neodpovídá předloženému osvědčení, umožní příslušným orgánům státního dozoru vstup do celního prostoru, pokud dovozce požádá tyto orgány o vydání osvědčení nebo celní orgány požádají příslušné orgány státního dozoru o závazné stanovisko 3m ). 31990R0737 32000R1609 čl. 3, čl. 4 čl. 2 zdravotní certifikáty a výsledky odběru vzorků podle odstavce 1. 32001R1148 čl. 6 32001R1148 čl. 4, čl. 9 32001R1148 ćl 7, čl. 9 32002R0178 čl. 14, odst. 8 32001R1148 čl. 6, čl. 7 odst. 6) Celní orgán přeruší řízení o propuštění potravin nebo surovin podle odstavce 4 nebo 5 do celního režimu volného oběhu a neprodleně požádá orgány dozoru o závazné stanovisko 3m), pokud byla potravina nebo surovina nahlášena v systému 32002R0178 Čl. 50 10
rychlého varování 3n), následně přijme opatření v souladu s nařízením vlády ( 18 odst.2). odst. 7) a) Provozovatel potravinářského podniku u potravin nebo surovin určených na vývoz do třetích zemí je povinen 32002R0178 čl. 12, 19 dodržovat příslušné podmínky a požadavky na jakost a zdravotní nezávadnost potraviny nebo suroviny stanovené právními předpisy, pokud není předpisy v zemi určení nebo mezinárodní smlouvou stanoveno jinak, odst. 7) b) odst. 7) c) upozornit příslušný orgán v zemi určení v případě, že vyvážená potravina nevyhovuje požadavkům podle písmene a), uskutečnit vývoz potraviny, která nevyhovuje požadavkům na jakost podle písmene a), pouze se souhlasem příslušného orgánu v zemi určení; potravinu, která nevyhovuje zdravotním požadavkům podle písmene a) a představuje riziko ohrožení zdraví, nelze vyvést ani se souhlasem orgánu v zemi určení, 32001R1148 čl. 5 32002R0178 čl.24 odst. 7) d) předložit celnímu orgánu v době mimořádné radiační situace 3c ) na území České republiky osvědčení, že vyvážená potravina nebo surovina vyhovuje nejvyšší přípustné úrovni radioaktivní kontaminace 3j) ; osvědčení vydá na vyžádání příslušný orgán dozoru ( 16). 31990R0737 čl. 3, čl. 4, odst. 8) S potravinami nebo surovinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší přípustnou radioaktivní kontaminaci, se nakládá podle rozhodnutí orgánu dozoru ( 16) ve správním řízení vydaného na 31990R0737 čl. 3, čl. 4, čl. 5 11
základě stanoviska Státního úřadu pro jadernou bezpečnost 3o) odst. 9) V případě vývozu nebo dovozu potravin nebo surovin podle odstavce 8 nebo potravin nebo surovin neznámého původu, celní orgán neprodleně oznámí tuto skutečnost orgánu dozoru podle odstavce 8, který rozhodne o způsobu dalšího nakládání s těmito potravinami nebo surovinami. odst. 10 Osoba, která uvádí do oběhu nebo používá k výrobě volně rostoucí jedlé houby 3p ) určené k prodeji spotřebiteli nebo k dalšímu zpracování pro potravinářské účely, musí mít osvědčení prokazující znalost hub a oprávnění k podnikání. odst. 11) odstave c 12) odstave c 13) Právnická osoba, která je provozovatelem potravinářského podniku, může činnost uvedenou v odstavci 10 vykonávat jen prostřednictvím ustanoveného odpovědného zástupce, který získal osvědčení prokazující znalost hub.. Osvědčení prokazující znalost hub vydávají krajské hygienické stanice 1c ) na základě úspěšného složení zkoušky ze znalosti hub. Za vydání osvědčení platí žadatel správní poplatek podle zvláštního právního předpisu 3r ). Ke zkoušce ze znalosti hub se může přihlásit jen osoba plnoletá, mající osvědčení o zdravotní způsobilosti k této činnosti. Zdravotní způsobilost osvědčuje praktický lékař, u něhož je osoba registrována k léčebné péči; součástí vyšetření je odborné vyšetření zraku. 12
odst. 14) písmen o a) Platnost osvědčení prokazující znalost hub zaniká po uplynutí 10 let ode dne jeho vydání u osob ve věku do 60 let, odst. 14) b) odst. 14) c) odst. 14) písmen o d) a odst. 1 po uplynutí 5 let ode dne jeho vydání u osob ve věku od 60 do 65 let, po uplynutí 2 let ode dne jeho vydání u osob starších 65 let, úmrtím osoby, která jej získala. Povinnosti výrobců a dovozců některých přídatných látek Ministerstvo zdravotnictví na žádost výrobce přídatné látky určené k výrobě potravin a neuvedené v prováděcím právním předpise 3s) anebo provozovatele potravinářského podniku, může vydat souhlas k její výrobě nebo používání. Souhlas Ministerstva zdravotnictví se vydává nejdéle na dobu 2 let. 31989L0107 čl. 5 1. V zájmu zohlednění vědeckého nebo technického vývoje, ke kterému došlo od přijetí seznamu podle článku 3, může členský stát na svém území dočasně povolit obchodování s přídatnou látkou, která patří do některé z kategorií uvedených v příloze a není uvedena v příslušném seznamu, a její používání, a to za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky: a) povolení musí být omezeno na období nejvýše dvou let, b) členský stát zajistí úřední sledování potravin obsahujících přídatnou látku, kterou povolil, 13
c) členský stát může při povolení požadovat, aby potraviny vyrobené s použitím příslušné přídatné látky byly označeny zvláštním údajem. 2. Členský stát sdělí ostatním členským státům a Komisi znění jakéhokoliv rozhodnutí o povolení, přijatého podle odstavce 1 tohoto článku, do dvou měsíců ode dne vstupu uvedeného rozhodnutí v platnost. 3. Před uplynutím období dvou let, stanoveného v odst. 1 a) může členský stát požádat Komisi o zařazení přídatné látky povolené podle odstavce 1 tohoto článku do seznamu přijatého podle článku 3. Členský stát současně předloží podklady, které podle jeho názoru toto zařazení podporují, a uvede způsob použití přídatné látky. Pokud Komise uzná požadavek za oprávněný, použije postup stanovený v článku 100a Smlouvy se záměrem změnit seznam přijatý podle článku 3. Rada na návrh Komise rozhodne do 18 měsíců ode dne, kdy jí byla věc předložena. 4. Pokud Komise během období dvou let stanoveného v odstavci 1 nepředloží návrh podle odstavce 3, nebo pokud Rada nerozhodne ve lhůtě 18 měsíců stanovené v odstavci 3, musí být vnitrostátní povolení zrušeno. Současně musí být zrušeno jakékoliv povolení udělené jiným členským státem pro tutéž přídatnou látku. 5. Žádné nové povolení pro tutéž přídatnou látku nesmí být uděleno, pokud 14
a odst. 2 Bez souhlasu Ministerstva zdravotnictví podle odstavce 1 nelze jiné přídatné látky než uvedené v prováděcím právním předpise 3s) používat k výrobě potravin nebo tyto uvádět do oběhu. 31989L0107 čl.2 odst. 1 k tomu neopravňuje vědecký a technický vývoj, od okamžiku, kdy bylo zrušeno povolení podle odstavce 4. 1. Pokud jde o kteroukoliv kategorii potravinářských přídatných látek, uvedenou v příloze I, pro kterou byly vypracovány seznamy podle čl. 3 odst. 3, mohou být při výrobě nebo přípravě potravin použity pouze přídatné látky uvedené v těchto seznamech, a to pouze za podmínek v nich uvedených. a odst. 3 písm a) Žádost podle odstavce 1 obsahuje specifikaci přídatné látky, popřípadě povahu zdroje, který není tradiční, a odst. 3 písm b) a odst. 3 písm c) technologické zdůvodnění, dokumentaci obsahující skutečnosti nutné pro zdravotní posouzení přídatné látky, zejména údaje o toxicitě s důkazem, že neporuší zdravotní nezávadnost potraviny sama či reakcí nebo interakcí s potravinou, obalem nebo jinými látkami a surovinami, které jsou v potravině obsaženy, a údaje o čistotě látky, a odst. 3 písm d) způsob použití přídatné látky a její množství použité ve výrobě, popřípadě množství ve výsledném výrobku včetně zdůvodnění rozsahu použití přídatné látky při výrobě potraviny. a odst. 4 O vydání souhlasu s používáním přídatné látky podle odstavce 1 je Ministerstvo zdravotnictví 31989L0107 čl. 2 odst. 2 2. Zařazení potravinářských přídatných látek do některé z kategorií uvedených 15
povinno do 2 měsíců informovat příslušný orgán Evropské komise a ostatní členské státy Evropských společenství. Pokud na žádost České republiky příslušný orgán Evropských společenství schválí používání přídatné látky, prodlužuje se lhůta stanovená Ministerstvem zdravotnictví podle odst. 1 věty druhé o 18 měsíců. v příloze I musí být provedeno na základě hlavní funkce, kterou obvykle daná potravinářská přídatná látka plní. Zařazení přídatné látky do určité kategorie nevylučuje možnost povolit danou přídatnou látku pro několik funkcí a odst. 5 Výrobce nebo dovozce přídatné látky, na něž byl vydán souhlas podle odstavce 1, je povinen seznámit provozovatele potravinářských podniků, kteří od něj přídatnou látku odebírají, se způsobem a rozsahem jejích značení, stanoveného v povolení Ministerstvem zdravotnictví; provozovatelé potravinářských podniků jsou povinni způsob a rozsah značení přídatné látky na obalu potraviny dodržet 3s). 31989L0107 čl.7 1. Potravinářské přídatné látky, které nejsou určeny pro prodej konečnému spotřebiteli, mohou být uváděny na trh pouze tehdy, jsou-li na jejich obalech nebo nádobách jednoznačně, čitelně a nesmazatelně uvedeny tyto údaje: 16 a) v případě přídatných látek prodávaných jednotlivě nebo ve směsi: pro každou přídatnou látku název stanovený kterýmikoliv příslušnými předpisy Společenství a jejich číslo EHS, nebo neexistují-li takové předpisy, dostatečně přesný popis přídatné látky, který umožní její rozlišení od přídatných látek, s nimiž může být zaměněna; tyto údaje musí být uvedeny v pořadí podle klesajícího hmotnostního podílu dané přídatné látky v celku; v případě, že přídatné látky obsahují jiné látky nebo materiály nebo potravinové složky usnadňující skladování, prodej, normalizaci, ředění nebo rozpouštění potravinářské přídatné látky nebo potravinářských přídatných látek: název přídatné látky podle první odrážky a údaj o
každé složce v pořadí podle jejího klesajícího hmotnostního podílu v celku; b) buď vyjádření pro použití v potravinách, nebo vyjádření omezené použití v potravinách, nebo podrobnější údaj o použití v potravinách, k němuž je přídatná látka určena; c) v případě potřeby zvláštní podmínky pro skladování a použití; d) návod k použití v případě, že by jeho neuvedení znemožnilo správné použití přídatné látky; e) značka udávající dávku nebo šarži; f) jméno nebo obchodní firma a adresa nebo sídlo výrobce nebo balírny, popřípadě prodejce usazeného ve Společenství; g) procentuální zastoupení každé složky, jejíž množství v potravině podléhá omezení, nebo odpovídající informace o složení, které by umožnily kupujícímu dodržet předpisy Společenství, nebo nejsou-li dány, vnitrostátní předpisy týkající se potravin; pokud se stejné množstevní omezení vztahuje na skupinu složek používaných jednotlivě nebo ve 17
směsi, může být uvedeno celkové procentuální zastoupení jako jeden údaj; h) čisté množství; i) jakýkoliv další údaj stanovený v souhrnné směrnici uvedené v článku 3. 2. Odchylně od odstavce 1 mohou být údaje požadované v a) druhé odrážce a v písmenech d) až g) uvedeny pouze v dokumentech týkajících se zásilky, které musí být předkládány při dodání nebo před dodáním, za předpokladu, že údaj určeno pro výrobu potravin, nikoliv pro maloobchodní prodej bude uveden na viditelné části obalu nebo nádoby příslušného výrobku. 4 odst. 1 Ultrafialovými paprsky nebo ionizujícím zářením lze ozařovat pouze potraviny nebo suroviny stanovené prováděcím právním předpisem 4), a to pouze zdroji ionizujícího záření, které byly schváleny pro ozařování potravin podle zvláštních právních předpisů 3c), 3j).. Při ozařování potravin a surovin musí být dodrženy podmínky stanovené prováděcím právním předpisem 4). Potraviny nebo suroviny neuvedené v prováděcím právním předpise 4) lze ozařovat pouze se souhlasem a za podmínek stanovených Ministerstvem zdravotnictví. 31999L0002 čl. 3 odst. 2 čl. 4 odst. 1 a 2 2. Ozařování může být prováděno jen ze zdrojů vyjmenovaných v příloze II a v souladu s předpisy o používání v oblasti ozařování uvedenými v čl. 7 odst. 2. Celková průměrná absorbovaná dávka je vypočítána v souladu s ustanoveními přílohy III. 1. Komunitární seznam potravin, které mohou být ošetřeny ionizací, ovšem s vyloučením všech ostatních případů, jakož i maximální dávky povoleného ozáření jsou definovány v prováděcí směrnici, která byla stanovena v souladu s postupem uvedeným v článku 100a Smlouvy vzhledem k podmínkám povolení uvedeným v příloze I. 2. Tento seznam se vytváří postupně. 18
4 odst. 2 písm a) a písm b) a) jmenovitě určit fyzickou osobu odpovědnou za dodržování podmínek pro ozařování, stanovených prováděcím právním předpisem 4), b)vést u každého zdroje ionizujícího záření dokumentaci obsahující způsob ozáření potraviny nebo suroviny podle jednotlivých druhů, jejich ozářené množství, označení šarže, jméno objednatele a příjemce ozářených potravin nebo surovin, datum ozáření, druh obalového materiálu použitého během ozáření, údaje nezbytné ke kontrole ozařovacího procesu včetně údajů o průběžné dozimetrické kontrole použité dávky záření, detaily zahrnující limitní, nejnižší a nejvyšší absorbovanou dávku záření a jeho povahu, odkaz na validační měření, údaj o zvláštních podmínkách při ozáření, 31999L0002 čl.7. 1. Členské státy sdělí Komisi jméno či jména příslušných orgánů zodpovědných za : - předběžné schválení ozařovacích jednotek, - přidělení úředního odkazového čísla pro schválené ozařovací jednotky, - kontrolu a úřední inspekce, - odnětí nebo jakoukoliv změnu schválení. 2. Schválení je uděleno pouze pokud jednotka : - vyhovuje předpisům mezinárodního zákoníku o pravidlech pro provoz zařízení k ošetření potravin ozářením doporučené Smíšenou komisí Codex alimentarius FAO/OMS (odkaz FAO/OMS/CAC/Vol. XV, vydání 1) a o doplňkových předpisech, které mohou být přijaty podle postupu uvedeného v článku 12 této směrnice, - označí osobu zodpovědnou za dodržení všech podmínek nezbytných pro použití postupu. 3) Každý členský stát sdělí Komisi : - jméno, adresu a odkazové číslo na ozařovací jednotky, které schválil, znění aktu schválení, jakož i každé rozhodnutí o pozastavení nebo o odebrání povolení. Kromě toho členské státy každoročně předávají Komisi : 19
- výsledky kontrol prováděných v ozařovacích jednotkách především týkajících se kategorií a množství produktů ošetřených použitými dávkami; - výsledky kontrol prováděných ve stádiu uvedení produktu na trh. Členské státy dohlížejí na to, aby používané metody k zjištění, zda produkt byl ošetřen ionizací, byly v souladu s odstavci 1 a 2 přílohy směrnice 85/591/EHS 3 a aby byly normalizovány a schváleny buď ihned, nebo co možná nejdříve, nejpozději však 1. ledna 2003. Členské státy informují Komisi o použitých metodách, Komise zhodnotí použití a zavedení metod z hlediska stanoviska Vědeckého výboru pro lidskou výživu. 4)Na základě poskytnutých údajů v souladu s odstavcem 3 Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropských společenství : - podrobné informace ohledně jednotek, jakož i veškeré změny jejich stavu, - zprávu založenou na informacích dodaných každoročně vnitrostátními kontrolními orgány. čl.. 8 1) Ozařovací jednotky schválené v souladu s článkem 7 musí vést záznamy pro každý použitý zdroj ionizujícího záření, které budou obsahovat u každé zásilky ošetřených potravin údaje o : a) povaze a množství ozářených potravin; 3 Úř. věst. č. L 372, 31. 12. 1985, s. 50. 20
b) číslu zásilky; c) příkazci ošetření ozářením; d) příjemci ošetřených potravin; e) datu ozáření; f) obalovém materiálu použitém během ošetření; g) kontrolních parametrech procesu ozáření uvedených v příloze III, provedených dozimetrických kontrolách a jejich výsledcích, s tím, že jsou především upřesněny mezní hodnoty nejnižší a nejvyšší absorbované dávky a druh ionizujícího záření; h) odkazu na schvalovací opatření prováděná před ozářením. 2) Záznamy uvedené v odstavci 1 musí být uchovány po dobu pěti let. Podrobnosti provádění tohoto článku jsou stanoveny v souladu s postupem podle článku 12. 4 odst. 3 Ozařování potravin a surovin ionizujícím zářením lze provádět pouze za předpokladu, že o postup a způsob ozařování bylo na základě žádosti provozovatele ozařovny rozhodnuto Státní zemědělskou a potravinářskou inspekcí 3f) (dále jen rozhodnutí o schválení ozařovny ); žádost o vydání rozhodnutí podléhá správnímu poplatku 3r). 31999L0002 čl.7, odst.1 1) členské státy sdělí Komisi jméno či jména příslušných orgánů zodpovědných za : - předběžné schválení ozařovacích jednotek, - přidělení úředního odkazového čísla pro schválené ozařovací jednotky, - kontrolu a úřední inspekce, -odnětí nebo jakoukoliv změnu schválení. 4 odst.4 Žádost podle odst. 3 musí obsahovat jméno, příjmení, datum narození a místo pobytu žadatele, 31999L0002 čl. 7 odst, 2 2) Schválení je uděleno pouze pokud jednotka : 21
jde-li o fyzickou osobu, případně jméno, příjmení, datum narození a místo pobytu odpovědného zástupce žadatele, je-li ustanoven, nebo obchodní firmu a její sídlo, jméno, příjmení a místo pobytu osoby, která je statutárním orgánem právnické osoby, nebo osob, které jsou jeho členy, jde-li o právnickou osobu, adresu ozařovny a úředně ověřený podpis žadatele. Žádost podle odstavce 3 musí být doložena povolením Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání se zdroji ionizujícího záření, včetně typového schválení zdroje ionizujícího záření, dokumentací, stanovící kritické body nejvyššího přípustného rizika možného porušení zdravotní nezávadnosti potravin, specifikaci zdrojů záření a sanitační řád. Podrobnosti a vzor žádosti podle odst. 3 stanoví prováděcí právní předpis. - vyhovuje předpisům mezinárodního zákoníku o pravidlech pro provoz zařízení k ošetření potravin ozářením doporučené Smíšenou komisí Codex alimentarius FAO/OMS (odkaz FAO/OMS/CAC/Vol. XV, vydání 1) a o doplňkových předpisech, které mohou být přijaty podle postupu uvedeného v článku 12 této směrnice, - označí osobu zodpovědnou za dodržení všech podmínek nezbytných pro použití postupu. 4 odst.5 Rozhodnutí o schválení ozařovny lze vydat za předpokladu, že byly splněny podmínky pro ozařování stanovené zvláštními právními předpisy, 3c), 3j). Rozhodování o žádosti podle odst. 3 se řídí zvláštním zákonem 3o) Státní zemědělská a potravinářská inspekce může rozhodnutí o schválení ozařovny pozastavit nebo odebrat, zjistíli skutečnosti, které jsou způsobilé ohrozit nebo které ohrožují jeho řádný výkon, případně zjistí-li neplnění stanovených předpokladů a podmínek pro řádný výkon rozhodnutí o schválení ozařovny. 31999l002 Čl.7, odst.3 3).Každý členský stát sdělí Komisi : -jméno, adresu a odkazové číslo na ozařovací jednotky, které schválil, znění aktu schválení, jakož i každé rozhodnutí o pozastavení nebo o odebrání povolení. Kromě toho členské státy každoročně předávají Komisi : -výsledky kontrol prováděných v ozařovacích jednotkách především týkajících se kategorií a množství produktů ošetřených použitými dávkami; -výsledky kontrol prováděných ve stádiu uvedení produktu na trh. Členské státy dohlížejí na to, aby používané metody k zjištění, zda produkt byl 22
ošetřen ionizací, byly v souladu s odstavci 1 a 2 přílohy směrnice 85/591/EHS 4 a aby byly normalizovány a schváleny buď ihned, nebo co možná nejdříve, nejpozději však 1. ledna 2003. Členské státy informují Komisi o použitých metodách, Komise zhodnotí použití a zavedení metod z hlediska stanoviska Vědeckého výboru pro lidskou výživu. 4 odst.6 Státní zemědělská a potravinářská inspekce po vydání rozhodnutí o schválení ozařovny neprodleně informuje příslušný orgán Komise Evropských společenství o této skutečnosti a současně předá dokumentaci potřebnou ke schválení za účelem zveřejnění ozařovny v Úředním věstníku Evropských společenství. Státní zemědělská a potravinářská inspekce informuje též příslušný orgán Komise Evropských společenství o případném pozastavení nebo odebrání rozhodnutí o schválení. 31999L0002 čl.7, odst. 1 1 Členské státy sdělí Komisi jméno či jména příslušných orgánů zodpovědných za : předběžné schválení ozařovacích jednotek, přidělení úředního odkazového čísla pro schválené ozařovací jednotky, kontrolu a úřední inspekce, odnětí nebo jakoukoliv změnu schválení. 4 odst.7 písm a) Dovoz potravin nebo surovin ozářených ionizujícím zářením ze třetích zemí lze jen za podmínky, že 31999L0002 čl. 9, odst.1 1).Potravina ošetřená ionizací může být dovezena do třetí země pouze pokud : ozářené potraviny nebo suroviny splňují podmínky a požadavky stanovené zákonem a prováděcím právním předpisem 4), -vyhovuje podmínkám použitelným na tyto potraviny; -je doprovázena dokumenty uvádějícími jméno a adresu jednotky, která prováděla ozáření a obsahující informace zmíněné v článku 8; 23
-byla ošetřena v ozařovací jednotce schválené Společenstvím a je na seznamu uvedeném v odstavci 2 tohoto článku. 4 odst.7 písm b) byly ozářeny v ozařovně schválené příslušným orgánem Komise Evropských společenství a která je uvedena na seznamu ozařoven zveřejněného v Úředním věstníku Evropských společenství, 31999L0002 čl. 9, odst.1 1).Potravina ošetřená ionizací může být dovezena do třetí země pouze pokud : -vyhovuje podmínkám použitelným na tyto potraviny; -je doprovázena dokumenty uvádějícími jméno a adresu jednotky, která prováděla ozáření a obsahující informace zmíněné v článku 8; 4 odst.7 písm c) ozářená potravina je doprovázena dokumentací s údaji o názvu a adrese ozařovny, a dalších údajů podle odstavce 2. -byla ošetřena v ozařovací jednotce schválené Společenstvím a je na seznamu uvedeném v odstavci 2 tohoto článku. 4 odst.8 Potraviny nebo suroviny ozářené ionizujícím zářením v členských státech Evropských společenství musí být při uvádění do oběhu v České republice doprovázeny dokumentací s údaji o jménu a adrese schválené ozařovny, která ozáření provedla, údajem o způsobu ozáření jednotlivých druhů potravin nebo surovin a jejich množství. 31999L0002 čl. 6 odst. 2 Pokud jde o produkty, které nejsou určeny konečnému spotřebiteli nebo kolektivům: a) zmínka uvedená v předchozím odstavci se používá k uvedení ošetření jak u potravin, tak u přísad obsažených v neozářené potravině; b) je sdělena totožnost a adresa jednotky, která provedla ozáření nebo její odkazové číslo uvedené v článku 7. 4a odst. 1) Klasifikace těl jatečných zvířat Provozovatel potravinářského podniku provozující 31981R1208 31984R3220 31992R2137 24
4a odst. 2) jatka 4a) (dále jen provozovatel jatek ), který poráží jatečná zvířata, je povinen zajistit klasifikaci a označení jatečně upravených těl jatečných zvířat způsobem a v rozsahu stanoveném bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství 4b). Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na provozovatele jatek, který poráží 31981R1208 31984R3220 31984R3220 Čl. 1 Čl. 1 odst. 1,2 čl. 1, odst. 2) 4a odst. 2) a) v ročním průměru nejvýše do 100 kusů prasat týdně, 31991R0344 čl.2, odst. 2) 31984R3220 čl. 1 odst.2) 4a odst. 2) b) pouze prasata narozená a vykrmená ve vlastních chovných zařízeních a která všechna jatečně upravená těla bourají, nebo 31984R3220 čl. 1, odst, 2) 4a odst. 2) písm c) 4a odst.3) 4a odst. 3) a) 4a odst. 3) b) 4a odst. 4) dospělý skot v ročním průměru nejvýše 20 kusů týdně. 31991R0344 čl. 2, odst. 2 Ustanovení odstavce 1 se dále nevztahuje na 31984R3220 čl. 1, odst, 1 prasnice a kance, kteří sloužili k účelům 31984R3220 čl. 1, plemenitby, nebo odst. 1 dospělý jatečný skot, který je na žádost a účet žadatele dodáván pouze k porážce, Klasifikaci těl jatečných prasat, skotu a ovcí nebo jehňat provádějí fyzické osoby způsobem a v rozsahu stanoveném bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství 4b ) na základě osvědčení o odborné způsobilosti, vydaného 31991R0344 čl. 2, odst. 2 31981R1208 31991R0344 31984R3220 31992R2137 25
4a odst. 5) 4a odst. 6) 4a odst. 7) Ministerstvem zemědělství (dále jen ministerstvem ). Předpokladem pro vydání osvědčení podle odstavce 4 je zdravotní způsobilost,úplné střední vzdělání nebo úplné střední odborné vzdělání a 2 roky praxe, nebo základní vzdělání a 6 let praxe v oboru, absolvování odborné přípravy a složení zkoušky; vyhláška stanoví způsob a rozsah odborné přípravy, složení zkoušek a vydání osvědčení. Uznávání kvalifikace občanů Evropských společenství se řídí tímto zákonem a zvláštním právním předpisem 4d ). Osoba podle odstavce 4 provádějící klasifikaci je povinna písemně nebo způsobem umožňujícím dálkový přenos dat sdělit výsledky klasifikace příslušnému provozovateli jatek, ve kterých byla provedena porážka jatečných zvířat. Provozovatel jatek je povinen písemně nebo způsobem umožňujícím dálkový přenos dat sdělit výsledky dodavateli jatečných zvířat, a osobě pověřené vedením ústřední evidence zvířat 4e), která je povinna zpracovávat zaslané výsledky v rozsahu a způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Dokumentaci podle odstavce 6 uchovává provozovatel jatek po dobu 1 roku a osoba pověřená vedením ústřední evidence zvířat 4e ) po dobu 2 let. 31995R1993 čl. 1 4a odst. 8) Pokud osoba provádějící klasifikaci nedodržuje postupy klasifikace a označování stanovené bezprostředně závaznými předpisy Evropských 31991R0344 26
společenství 4b ), ministerstvo na doporučení dozorového orgánu rozhodne o odebrání osvědčení o odborné způsobilosti ve správním řízení 3o ). 4a odst. 9) Provozovatelé jatek podle odst. 2 písmene a) nebo odst. 2 písmene c) jsou povinni oznámit písemně nebo způsobem umožňujícím dálkový přenos dat ministerstvu nejvyšší počty porážených jatečných zvířat, které budou na příslušných jatkách ročně poráženy, a to nejpozději do 1. srpna 2004 a dále vždy při každé změně. 4a odst. 10) Při překročení nejvyššího počtu porážených zvířat nahlášených podle odstavce 9 se na provozovatele jatek ustanovení odst. 2 písmene a) a odst. 2 písmene c) nevztahuje. 4a odst. 11) Náklady spojené s klasifikací jatečných zvířat hradí stejným dílem dodavatel jatečných zvířat a provozovatel jatek podle odstavce 1. V 5, 6, 7, 8 a 11 se slovo podnikatel nahrazuje slovy provozovatel potravinářského podniku. 6 Nadpis se zrušuje a slova Označování potravin se vkládají nad 6. 32002R0178 čl. 3, odst. 2 definice provozovatel potravinářské ho podniku 6 odst. l se na konci uvozovací věty doplňují slova nebo pro provozovny stravovacích služeb. 32000L0013 Čl. 1, odst. 2 1) Tato směrnice se rovněž vztahuje na potraviny určené k dodávání do restaurací, nemocnic, jídelen a ostatních podobných zařízení společného stravování (dále jako zařízení společného stravování ). 6 Názvem obchodní firmy a sídlem výrobce nebo 32000L0013 čl. 3, 1.V souladu s články 4 až 17 a s výhradou výjimek 27
odst 1) a) dovozce, nebo prodávajícího 6a ) nebo balírny, jde-li o osobu právnickou a s uvedením svého jména a příjmení a místa podnikání, jde-li o osobu fyzickou. U potravin se uvede země původu nebo vzniku potraviny v případech, kdy neuvedení tohoto údaje by uvádělo spotřebitele v omyl o původu nebo vzniku potraviny. odst. 1 bod 7 v nich obsažených je povinné uvádět při označování potravin 7) jméno nebo obchodní jméno a sídlo výrobce nebo balírny nebo prodejce usazeného ve Společenství. Členským státům však musí být ponecháno právo vyžadovat u másla vyráběného na jejich vlastním území pouze údaj o výrobci, balírně nebo prodejci. 6 odst. l) l) se slovo potravinové zrušuje a slova ozářeno nebo ošetřeno ionizujícím zářením se nahrazují slovy ionizováno nebo ošetřeno ionizací nebo ošetřeno ionizujícím zářením. 31999L0002 Čl. 5, odst. 1, písm a) pokud jsou produkty prodávány v jednotlivých obalech, zmínka ošetřeno ionizujícím zářením nebo ošetřeno ionizací musí být učiněna na označení v souladu s čl. 5 odst. 3 směrnice 79/112 6 odst. 2) se za slova menší než 10 cm 2 vkládají slova a skleněné lahve určené k opakovanému použití, které jsou nesmazatelně označeny, a které z tohoto důvodu nejsou opatřeny etiketou krčkovou nebo rukávovou. 32000L0013 čl. 13, odst. 4 U skleněných lahví určených k opakovanému použití, které jsou nesmazatelně označeny a které z tohoto důvodu nejsou opatřeny etiketou, krčkovou nebo rukávovou etiketou, a u obalů nebo nádob, jejichž největší plocha má méně než 10 cm 2, musí být uvedeny pouze údaje podle čl. 3 odst. 1 bodů 1, 4 a 5. 6 odst. 4) se za čísla 1,2 vkládá číslo,5. Na konci textu se tečka zrušuje a doplňují slova a těch údajů, pro které není český výraz. 6 odst. 5) 6 odst. 6) Potraviny nového typu se na obalu určeném pro spotřebitele označí údaji podle odstavce 1 a údaji podle bezprostředně závazných předpisů Evropských společenství 6d ). se slova obchodním jménem výrobce nebo dovozce, popřípadě prodávajícího a jeho sídlem, popřípadě trvalým pobytem nebo místem 31997R0258 čl. 8 28
podnikání zrušují. 6 odst. 7) Pokud potravina v obalu určeném pro spotřebitele je uváděna do oběhu před prodejem konečnému spotřebiteli (případně distributorovi nebo velkoskladu) nebo provozovně stravovacích služeb, nemusí být obal označen povinnými údaji podle odst. 1. Tyto údaje však musí být uvedeny v průvodní dokumentaci, která je předána současně s touto potravinou nebo ještě před jejím dodáním. 32000L0013 čl. 13, odst. b) Bez ohledu na písmeno a) a bez dotčení předpisů Společenství o nominálních množstvích, jedná-li se o balené potraviny - určené konečnému spotřebiteli, avšak uváděné na trh ve stadiu, které předchází prodeji konečnému uživateli a při kterém nedochází k prodeji zařízením společného stravování, - určené pro dodání zařízením společného stravování pro přípravu, zpracování, porcování nebo podávání, musí být podrobné údaje podle článku 3 a čl. 4 odst. 2 uvedeny pouze v příslušné obchodní dokumentaci, přičemž musí být zajištěno, že takové dokumenty obsahující všechny informace pro označování jsou buď přiloženy k příslušným potravinám, nebo byly zaslány před dodáním nebo současně s ním. 6 odst. 8) Potraviny ze zemí Evropských společenství označené názvem, který je v zemi původu běžně používaný po delší dobu a u něhož spotřebitel nemá pochybnost z tohoto důvodu, považuje se za vyhovující, i když tento název neodpovídá zcela požadavkům na označení názvu předmětné potraviny. 32000L0013 čl. 5, odst. 1 a, b) 1. Názvem, pod kterým je potravina prodávána, musí být název stanovený v právních předpisech Společenství, které se na potravinu vztahují. b) Neexistují-li předpisy Společenství, musíbýt názvem, pod kterým je potravina prodávána, název stanovený v platných právních a správních předpisech členského státu, ve kterém je výrobek prodáván konečnému spotřebiteli nebo zařízením společného stravování. 29
- Pokud takový název chybí, musí být názvem, pod kterým je výrobek prodáván, název, který je vžitý v členském státě, v němž je výrobek prodáván konečnému spotřebiteli nebo zařízením společného stravování, nebo popis potraviny, a v případě potřeby i popis jejího použití, které jsou dostatečně přesné, aby informovaly kupujícího o pravé podstatě potraviny a umožnily ji odlišit od jiných výrobků, se kterými by mohla být zaměněna. b) Použití prodejního názvu, pod kterým je výrobek právoplatně vyráběn a uváděn na trh v členském státě výroby, je v členském státě prodeje rovněž povoleno. - Neumožňuje-li však použití jiných ustanovení této směrnice, zejména ustanovení článku 3, aby spotřebitel v členském státě prodeje zjistil skutečnou povahu potraviny a rozlišil ji od potravin, se kterými by mohla být zaměněna, může být prodejní název doprovázen jinými popisnými informacemi, které se uvedou v blízkosti prodejního názvu. 7 b) 7 f) 8 odst. 1 b) názvem potraviny podle 6 odst. 1 b), f) dalšími údaji, stanoví-li to prováděcí právní předpis. Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí do oběhu potraviny nebalené, je povinen označit vnější obaly (přepravní, manipulační) údaji podle 6 odst. 6 nebo sdělit nebo doložit údaje uvedené v 6 odst. 1 jinému provozovateli potravinářského podniku. 32000L0013 čl. 14 Pokud nejsou potraviny nabízeny k prodeji konečnému spotřebiteli jako balené nebo jsou-li potraviny zabaleny v obchodních prostorách na požádání spotřebitele nebo jsou-li baleny pro přímý prodej, musí členské státy přijmout podrobná pravidla o způsobu uvádění údajů 30
specifikovaných v článku 3 a v čl. 4 odst. 2. Členské státy mohou rozhodnout o tom, že se nevyžaduje uvádění všech těchto údajů nebo některých z nich, pokud je zajištěna dostatečná informovanost spotřebitele. 8 odst. 2 11 odst. 2 písm b) se na konci odstavce 2 tečka zrušuje a doplňují slova a další údaje stanovené prováděcím právním předpisem. b) uvádět do oběhu potraviny 1. obsahující druhy potravních doplňků nebo rezidua pesticidů, dosud neuvedené v prováděcím právním předpise ( 19 odst. 1 a)), 2. obsahující rezidua pesticidů vyšší než stanoví prováděcí právní předpis ( 19 odst. 1 a)), 3. nového typu dosud neuvedené v prováděcím právním předpise nebo vyrobené ze surovin nového typu, dosud neuvedených v prováděcím právním předpise nebo neschválených Ministerstvem zdravotnictví, 4.určené pro sportovce a k uspokojování nároků při zvýšeném tělesném výkonu, 5. zařazené mezi doplňky stravy, pouze se souhlasem a za podmínek stanovených rozhodnutím Ministerstva zdravotnictví, 11 odst. 4) Ministerstvo zdravotnictví vydá rozhodnutí, v němž může stanovit podmínky použití potravin uvedených v odst. 2 písmenu b) a způsob a rozsah označení těchto podmínek na obalu určeném pro spotřebitele. 31
11a odst. 1 a) Za 11 se vkládá 11a, který zní (1) Potravina vyrobená nebo uvedená do oběhu v členské zemi Evropských společenství, nebo mající původ v některém ze států, které jsou smluvní stranou Evropského hospodářského prostoru, nesmí být odmítnuta k uvedení do oběhu v České republice za předpokladu, že tato potravina odpovídá: a) předpisům, které jsou pro výrobu této potraviny anebo její uvedení na trh v některém z těchto států závazné, nebo b) výrobním postupům a pravidlům správné výrobní praxe používaným v některém z těchto států, pro které existuje dostatečně podrobná dokumentace, na jejímž základě je vpřípadě potřeby možné provést dodatečná šetření. Smlouva o založení EHS, Usnesení vlády č. 601 ze dne 12.6.2002 Čl. 28-30 11a odst. 2 12 odst. 4 Potravina, která splňuje předpoklady uvedené v odst. 1 smí být odmítnuta pouze v případě, že státní dozorové orgány mohou prokázat, že tato potravina představuje vážné ohrožení zdraví a života lidí, nebo zvířat. 4) Osoba, která vyrábí nebo dováží tabákové výrobky, je povinna dodržovat požadavky stanovené pro potraviny v: Smlouva o založení EHS, Usnesení vlády č. 601 ze dne 12.6.2002 Čl. 28-30 a) odst. 1 a) až e) a odst. 3, b) 5, c) 6 odst. 1 a) až c), f), j), d) 7, c) 10 odst. 1 b) a d), f) 11 odst. 1 a), b) a d), a 11 odst. 2 32
a) a d). 12 odst. 5 V 12 odst. 5 uvozovací věta zní: (5) Osoba uvedená v odstavci 4 je povinna: 12 odst. 6 a 7 V 12 odst. 6 a 7 se slova výrobce nebo dovozce nahrazují slovy osoba uvedená v odstavci 4. 12 odst. 8) (8) ministerstvo může osobě uvedené v odstavci 4 uložit provedení jakýchkoliv jiných zkoušek u jednotlivých značek a typů tabákových výrobků za účelem vyhodnocení obsahu dalších látek vznikajících z tabákových výrobků a za účelem hodnocení účinků těchto látek na zdraví i s ohledem na jejich návykovost. 32001L0037 čl. 4 odst 3 Členské státy mohou také požádat výrobce nebo dovozce tabáku, aby provedli u jednotlivých značek a typů svých tabákových výrobků jakékoli jiné zkoušky, které mohou být stanoveny příslušnými národními orgány za účelem vyhodnocení obsahu jiných látek vznikajících z jejich tabákových výrobků a za účelem hodnocení účinků těchto jiných látek na zdraví, s ohledem mimo jiné na jejich návykovost. Členské státy mohou také požadovat, aby byly takové zkoušky prováděny nebo ověřovány ve schválených zkušebních laboratořích stanovených v odstavci 2. 13 Přeprava potravin a tabákových výrobků Provozovatel potravinářského podniku, který přepravuje potraviny, a osoba uvedená v 12 odst. 4, která přepravuje tabákové výrobky, jsou povinni používat jen k tomu způsobilé a vhodně upravené prostředky nebo přepravní prostory, které chrání potraviny před poškozením jejich zdravotní nezávadnosti a jakosti a tabákové výrobky před poškozením jejich jakosti, jakož i nepříznivými povětrnostními vlivy. Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.. 33