POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Podobné dokumenty
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. prosince 2016 o posuzování shody rádiových zařízení při jejich dodávání na trh

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody výrobků z hlediska elektromagnetické kompatibility při jejich dodávání na trh

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

(3) Toto nařízení se nevztahuje na zařízení a rádiové a elektrické rušení uvedené v příloze č. 2 k tomuto

(Text s významem pro EHP)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU

Oddíl A ODDÍL A. Struktura sborníku k aplikaci směrnice 1999/5/ES o telekomunikacích

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU ČR S PŘEDPISY EU

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody vah s neautomatickou činností při jejich dodávání na trh

Pracovní návrh prováděcího předpisu k vládnímu návrhu zákona o posuzování shody stanovených výrobků při jejich dodávání na trh NAŘÍZENÍ VLÁDY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ VLÁDY. 616/2006 Sb.

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání rádiových zařízení na trh

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 20. prosince 2012 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 13 17

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Oddíl G ODDÍL G. G1 - Návod týkající se požadavků na finální výrobek, jehož součástí je rádiový modul posouzený podle směrnice 1999/5/ES

N á v r h. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016 o lodní výstroji

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody jednoduchých tlakových nádob při jejich dodávání na trh

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. března 2016 o posuzování shody výtahů a jejich bezpečnostních komponent

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

2006R2023 CS

(Text s významem pro EHP)

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Příručka ke směrnici 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

14 Prohlášení o shodě

Pravidla Českého telekomunikačního úřadu pro vedení konzultací s dotčenými subjekty na diskusním místě ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. března 2016 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech. (Úř. věst. L 104, , s. 1)

(3) Toto nařízení se nevztahuje na výbušniny, které jsou nabývány od výrobce s vyloučením distributora

Návrh SMĚRNICE RADY,

(přepracované znění) (Text s významem pro EHP) (9) Vzhledem k tomu, že výrobce zná podrobně proces

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ROZDÍLOVÁ TABULKA. odstavce 5 a 6, které včetně poznámek pod čarou č. 29 a 30 znějí:

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0357(COD)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 29. července 2015 o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/108/ES

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh SMĚRNICE RADY,

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

616/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

A7-0158/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

17/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2013/56/EU

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0188/346/rev. Pozměňovací návrh. Thomas Händel za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

Výbor pro právní záležitosti

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Zásady zpracování osobních údajů.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-10

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

všeobecné oprávnění č. VO-R/7/ k využívání rádiových kmitočtů a k provozování občanských radiostanic v pásmu 27 MHz.

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/425 ze dne 9. března 2016 o osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady 89/686/EHS

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en)

Pozn. Revizemi jsou vyznačeny významové změny ve výrokové části oproti stávající verzi všeobecného oprávnění.

ZÁSADY ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ HOTELU OLŠANKA

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0188/336. Pozměňovací návrh. Thomas Händel za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Označení CE jako součást legislativního rámce uvádění výrobků na trh jeho význam, účel a obecné zásady

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 5. 6. 2013 2012/0283(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 88-123 Návrh zprávy Barbara Weiler (PE510.528v01-00) Harmonizace právních předpisů členských států týkajících se dodávání rádiových zařízení na trh (COM(2012)0584 C7-0333/2012 2012/0283(COD)) AM\938786.doc PE513.158v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegReport PE513.158v01-00 2/22 AM\938786.doc

88 Barbara Weiler Bod odůvodnění 6 (6) Zařízení, které k plnění svého účelu záměrně přenáší rádiové vlny, systematicky využívá rádiové spektrum. Aby se zajistilo účinné využívání spektra a zabránilo škodlivým interferencím, měla by spadat veškerá taková zařízení do oblasti působnosti této směrnice bez ohledu na to, zda zařízení umožňuje komunikaci či nikoli. (6) Zařízení, které k plnění svého účelu záměrně vysílá nebo přijímá rádiové vlny, systematicky využívá rádiové spektrum. Navzdory tomu, že některé produkty k plnění svého účelu záměrně využívají magnetické nebo elektrické pole, vysílač nekomunikuje s přijímačem, a tato pole se proto nešíří jako rádiové vlny. Taková zařízení mají velmi omezený potenciál k lokální interferenci, a měla by tedy být z působnosti této směrnice vyňata. V souladu s pozměňovacím návrhem k čl. 2 odst. 1 bodu 1 navrhované směrnice. 89 Christel Schaldemose Bod odůvodnění 11 (11) Ačkoli přijímače samy o sobě nezpůsobují škodlivé interference, jsou přijímací parametry stále významnějším faktorem při zajištění efektivního využívání rádiového spektra, a to prostřednictvím větší odolnosti přijímačů vůči interferencím a nežádoucím signálům podle základních požadavků směrnice (11) Ačkoli přijímače samy o sobě nezpůsobují škodlivé interference, jsou přijímací parametry stále významnějším faktorem při zajištění efektivního využívání rádiového spektra, a to prostřednictvím větší odolnosti přijímačů vůči interferencím a nežádoucím signálům podle příslušných základních požadavků. AM\938786.doc 3/22 PE513.158v01-00

2004/108/ES. 90 Christel Schaldemose Bod odůvodnění 12 (12) Na přijímací parametry výhradně přijímacích zařízení se vztahují základní požadavky směrnice 2004/108/ES, zejména pokud jde o nežádoucí signály plynoucí z efektivního využívání sdílených nebo přilehlých frekvenčních pásem, a proto není nutné zahrnovat taková zařízení do oblasti působnosti této směrnice. (12) Na přijímací parametry výhradně přijímacích zařízení se vztahují příslušné základní požadavky, zejména pokud jde o nežádoucí signály plynoucí z efektivního využívání sdílených nebo přilehlých frekvenčních pásem. 91 Malcolm Harbour Bod odůvodnění 13 (13) V některých případech může být nezbytná vzájemná spolupráce prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a připojení k rozhraním vhodného typu po celé Unii. Interoperabilita rádiových zařízení a příslušenství, jako jsou například nabíječky, může zjednodušit používání rádiových zařízení a snížit množství zbytečného odpadu. (13) V některých případech je nezbytná vzájemná spolupráce prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a připojení k rozhraním vhodného typu po celé Unii. Interoperabilita rádiových zařízení a příslušenství, jako jsou například nabíječky, zjednodušuje používání rádiových zařízení a snižuje množství zbytečného odpadu a náklady. PE513.158v01-00 4/22 AM\938786.doc

Tento pozměňovací návrh (PN) je protinávrhem k PN 5 k návrhu zprávy. Nabíječky by neměly být řazeny mezi rádiové produkty jako takové. V závislosti na tom, jak budou nabíječky v budoucnu uváděny na trh, by se na ně vztahovala buď směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních nebo směrnice o elektromagnetické kompatibilitě / směrnice o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí, a proto by stanovování nových požadavků v tomto dokumentu v konečném důsledku vedlo k rozporu s příslušnými požadavky, jež se týkají stejné nabíječky, pouze v závislosti na tom, jak je uváděna na trh. Standardizace v rámci EU je zjevně nejúčelnější cestou vpřed. 92 Barbara Weiler, Wim van de Camp Bod odůvodnění 13 (13) V některých případech může být nezbytná vzájemná spolupráce prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a připojení k rozhraním vhodného typu po celé Unii. Interoperabilita rádiových zařízení a příslušenství, jako jsou například nabíječky, může zjednodušit používání rádiových zařízení a snížit množství zbytečného odpadu. (13) V některých případech je nezbytná vzájemná spolupráce prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a připojení k rozhraním vhodného typu po celé Unii. Interoperabilita rádiových zařízení a příslušenství, jako jsou například nabíječky, zjednodušuje používání rádiových zařízení a snižuje množství zbytečného odpadu a náklady. Očekává se proto, že se opět začne s vývojem jednotné nabíječky, která by byla přínosná zejména pro spotřebitele a další konečné uživatele. Nekompatibilita nabíječek pro mobilní telefony, chytré telefony, tablety, digitální fotoaparáty, hudební přehrávače a podobné přístroje je nejen značně nepraktická pro spotřebitele a další konečné uživatele, ale také závažný ekologický problém. Jednotná nabíječka by tedy byla mimořádně přínosná zejména pro spotřebitele. 93 Malcolm Harbour AM\938786.doc 5/22 PE513.158v01-00

Bod odůvodnění 27 a (nový) (27a) V zájmu snazší komunikace mezi hospodářskými subjekty, orgány dozoru nad trhem a spotřebiteli by členské státy měly hospodářské subjekty podněcovat k tomu, aby jako alternativu poštovní adresy uváděly adresu webových stránek. Tento pozměňovací návrh sjednocuje návrh paní Weilerové s přijatým zněním ve zprávách výboru IMCO o novém právním rámci (např. PN 12 a 16 ke směrnici o elektromagnetické kompatibilitě a PN 17 a 19 ke směrnici o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí), aby bylo přípustné splnit informační požadavky týkající se sledovatelnosti výrobků uvedením webových stránek výrobce nebo dovozce. 94 Christel Schaldemose Čl. 2 odst. 1 bod 1 (1) rádiovým zařízením výrobek, který k plnění svého účelu záměrně vyzařuje rádiové vlny, nebo výrobek, který je třeba doplnit příslušenstvím, například anténou, aby mohl vysílat rádiové vlny a plnit tak svůj účel; (1) rádiovým zařízením výrobek, který k plnění svého účelu záměrně vyzařuje nebo přijímá rádiové vlny, nebo výrobek, který je třeba doplnit příslušenstvím, například anténou, aby mohl vysílat nebo přijímat rádiové vlny a plnit tak svůj účel; 95 Barbara Weiler Čl. 3 odst. 1 písm. b PE513.158v01-00 6/22 AM\938786.doc

b) ochrana elektromagnetické kompatibility podle směrnice 2004/108/ES, zejména včetně úrovní odolnosti, které vedou ke zlepšením v efektivním využívání sdílených nebo přilehlých frekvenčních pásem. b) ochrana elektromagnetické kompatibility podle směrnice 2004/108/ES, zejména včetně úrovní odolnosti, které trvale umožňují zamýšlený provoz s efektivním využíváním sdílených nebo přilehlých frekvenčních pásem. Or. de Upřesnění znění s ohledem na účel článku: Odolnost umožňuje zamýšlený provoz, a to bez ohledu na případný předchozí nezamýšlený provoz. 96 Christel Schaldemose Čl. 3 odst. 2 2. Rádiové zařízení musí být konstruováno tak, aby jím přenášené signály efektivně využívaly spektra přiděleného pro zemskou/kosmickou radiokomunikaci a orbitálních zdrojů, a zabránilo se tak škodlivým interferencím. Pouze rádiové zařízení, které lze provozovat alespoň v jednom členském státě, aniž by došlo k porušení platných požadavků na využívání spektra, může vyhovět tomuto požadavku. 2. Rádiové zařízení musí být konstruováno tak, aby efektivně využívalo spektra přiděleného pro zemskou/kosmickou radiokomunikaci a orbitálních zdrojů, a zabránilo se tak škodlivým interferencím. Pouze rádiové zařízení, které lze provozovat alespoň v jednom členském státě, aniž by došlo k porušení platných požadavků na využívání spektra, může vyhovět tomuto požadavku. 97 Toine Manders Čl. 3 odst. 3 pododstavec 1 písm. a AM\938786.doc 7/22 PE513.158v01-00

a) rádiové zařízení vzájemně spolupracuje s příslušenstvím a/nebo vzájemně spolupracuje prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a/nebo jej lze připojit k rozhraním vhodného typu po celé Unii; a) rádiové zařízení vzájemně spolupracuje s příslušenstvím, především s nabíječkami, a/nebo vzájemně spolupracuje prostřednictvím sítí s jinými rádiovými zařízeními a/nebo jej lze připojit k rozhraním vhodného typu po celé Unii; 98 Toine Manders Čl. 3 odst. 3 pododstavec 1 písm. a a (nové) aa) rádiová zařízení, a zejména mobilní telefony, jsou kompatibilní s jednotnou nabíječkou. Prodejce zajistí, aby se tato zařízení prodávala spolu s kompatibilní jednotnou nabíječkou. 99 Heide Rühle Čl. 3 odst. 3 a (nový) 3a. Pokud jsou základní požadavky stanovené v tomto článku pro rádiová zařízení stanoveny v plném nebo částečném rozsahu v jiných právních předpisech Unie konkrétněji, pak se tato směrnice pro rádiová zařízení ve vztahu k těmto požadavkům nepoužije nebo se ode dne provedení takových právních předpisů PE513.158v01-00 8/22 AM\938786.doc

Unie používat přestane. 100 Barbara Weiler, Wim van de Camp Čl. 4 odst. 2 2. Komisi se svěřuje pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 45, které specifikují kategorie nebo třídy rádiových zařízení, na něž se vztahuje požadavek uvedený v odstavci 1, požadované informace a konkrétní úpravu způsobu, jakým se mají informace o souladu poskytovat. 2. Komisi se svěřuje pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 45, které specifikují kategorie nebo třídy rádiových zařízení, na něž se vztahuje požadavek uvedený v odstavci 1, požadované informace o souladu a konkrétní úpravu způsobu, jakým se mají tyto informace poskytovat. V legislativním aktu by mělo být jednoznačně uvedeno, jaké informace by měly být předkládány, neboť tento požadavek může představovat významnou zátěž pro hospodářské subjekty. 101 Barbara Weiler Čl. 6 odst. 1 Členské státy zajistí, aby rádiové zařízení bylo na trh dodáváno pouze, je-li v souladu s touto směrnicí, poté co bylo řádně instalováno a náležitě se udržuje a používá ke stanovenému účelu. Členské státy zajistí, aby rádiové zařízení bylo na trh dodáváno, pouze je-li v souladu s touto směrnicí, pokud se používá ke stanovenému účelu nebo za podmínek, které lze rozumně předvídat, a pokud bylo řádně instalováno a náležitě se udržuje. AM\938786.doc 9/22 PE513.158v01-00

Spotřebitele lze účinně chránit pouze v případě, že výrobci při navrhování výrobků řádně zohledňují jejich předvídatelné chování. Zvýšené nebezpečí újmy nebo úrazu hrozí především spotřebitelům nízkého věku, kteří se ještě nenaučili číst, a spotřebitelům, kteří neumějí číst. 102 Barbara Weiler Článek 7 Je-li rádiové zařízení v souladu s touto směrnici, členské státy povolí jeho uvedení do provozu a používání ke stanovenému účelu. Aniž jsou dotčeny jejich povinnosti podle rozhodnutí č. 676/2002/ES, a podmínky spojené s oprávněními k využívání frekvencí v souladu s právem Unie, zejména podle čl. 9 odst. 3 a čl. 9 odst. 4 směrnice 2002/21/ES, mohou členské státy zavést dodatečné požadavky na uvádění do provozu a/nebo používání rádiových zařízení pouze z důvodů souvisejících s efektivním využíváním rádiového spektra, zabráněním škodlivým interferencím, nebo se záležitostmi, které se týkají veřejného zdraví.. Je-li rádiové zařízení v souladu s touto směrnici, členské státy povolí jeho uvedení do provozu a používání ke stanovenému účelu. Aniž jsou dotčeny jejich povinnosti podle rozhodnutí č. 676/2002/ES, a podmínky spojené s oprávněními k využívání frekvencí v souladu s právem Unie, zejména podle čl. 9 odst. 3 a čl. 9 odst. 4 směrnice 2002/21/ES, mohou členské státy zavést dodatečné požadavky na uvádění do provozu a/nebo používání rádiových zařízení pouze z důvodů souvisejících s efektivním využíváním rádiového spektra, zabráněním radiotechnickým nebo elektromagnetickým interferencím, nebo se záležitostmi, které se týkají veřejného zdraví.. Or. de Členské státy by měly mít možnost stanovit dodatečné požadavky i ve vztahu k elektromagnetickým interferencím. 103 Malcolm Harbour PE513.158v01-00 10/22 AM\938786.doc

Čl. 10 odst. 6 6. Výrobci uvádějí své jméno, svou zapsanou obchodní firmu nebo zapsanou ochrannou známku a adresu, na níž je lze kontaktovat, na rádiovém zařízení, nebo není-li to kvůli jeho velikosti či povaze možné, na obalu nebo v dokladu přiloženém k rádiovému zařízení. Adresa musí uvádět jediné místo, na kterém lze výrobce kontaktovat. 6. Výrobci uvádějí své jméno, svou zapsanou obchodní firmu nebo zapsanou ochrannou známku a adresu, na níž je lze kontaktovat, na rádiovém zařízení, nebo není-li to kvůli jeho velikosti či povaze možné, na obalu nebo v dokladu přiloženém k rádiovému zařízení. Adresa uvádí jediné místo, na kterém lze výrobce kontaktovat. Je-li součástí rádiového zařízení zabudovaný displej, může být tato povinnost splněna rovněž prostřednictvím funkce, která umožňuje, aby si uživatel zobrazil požadované informace na zabudovaném displeji. Účelem tohoto PN je umožnit elektronické označování, což přenese návrh směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních do digitálního věku. 104 Wim van de Camp Čl. 10 odst. 7 pododstavec 1 a (nový) Návod a bezpečnostní informace uvedené v prvním pododstavci, stejně jako veškerá označení musí být pro zamýšleného konečného uživatele jasné, srozumitelné a rozeznatelné. AM\938786.doc 11/22 PE513.158v01-00

105 Malcolm Harbour Čl. 10 odst. 7 pododstavec 2 Uvedou se rovněž tyto informace: frekvenční pásmo(a), v němž/v nichž radiové zařízení pracuje; Radiofrekvenční výkon přenášený ve frekvenčním pásmu (pásmech), v němž/v nichž rádiové zařízení pracuje. vypouští se Zlepšení pro účely dohledu jsou vítána, nicméně uvádět v příručce pro uživatele frekvenční pásma a údaje o výkonu je zbytečné, neboť podrobné technické specifikace lze nalézt v technické výrobní dokumentaci k rádiovým výrobkům, kterou si mohou příslušné úřady pro účely ověření souladu vyžádat. Uživatelé rovněž neznají platné limity a výrobci nemusí být schopni zajistit zcela stejné hodnoty, jako jsou uvedeny v uživatelské příručce. 106 Wim van de Camp Čl. 10 odst. 8 8. Každé jednotlivé rádiové zařízení musí doprovázet kompletní kopie EU prohlášení o shodě. Tomuto požadavku lze vyhovět i poskytnutím zjednodušeného EU prohlášení o shodě. Poskytuje-li se pouze zjednodušené EU prohlášení o shodě, musí být ihned za ním bezchybně uvedena internetová stránka nebo e- mailová adresa, na nichž lze získat kompletní EU prohlášení o shodě. vypouští se PE513.158v01-00 12/22 AM\938786.doc

V souladu se souborem dokumentů k novému právnímu rámci. Výrobci by byli zbaveni další zbytečné administrativní zátěže. 107 Malcolm Harbour Čl. 10 odst. 8 8. Každé jednotlivé rádiové zařízení musí doprovázet kompletní kopie EU prohlášení o shodě. Tomuto požadavku lze vyhovět i poskytnutím zjednodušeného EU prohlášení o shodě. Poskytuje-li se pouze zjednodušené EU prohlášení o shodě, musí být ihned za ním bezchybně uvedena internetová stránka nebo e- mailová adresa, na nichž lze získat kompletní EU prohlášení o shodě. vypouští se V jiných směrnicích o elektronických zařízeních, které jsou součástí nového legislativního rámce, povinnost přikládat k výrobkům prohlášení o shodě stanovena není, a to ani ve směrnici o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí, kde je to nepochybně ještě důležitější. V čl. 10 odst. 6 je již stanovena povinnost výrobce uvádět své kontaktní údaje, takže je možné obstarat si jak prohlášení o shodě, tak podrobné informace, které jsou potřeba pro kontrolu výrobku. Sledovatelnost je rovněž zajištěna článkem 15, který upravuje identifikaci hospodářských subjektů v dodavatelském řetězci. 108 Malcolm Harbour Čl. 10 odst. 9 9. Z informací na obalu musí být možné 9. V případě, že alespoň v jednom AM\938786.doc 13/22 PE513.158v01-00

zjistit členské státy či jejich zeměpisnou oblast, v nichž lze rádiové zařízení uvést do provozu, a uživatel musí být rovněž upozorněn na případná omezení nebo požadavky na oprávněné používání zařízení v určitých členských státech. Tyto informace musí být součástí návodu k rádiovému zařízení. Komise může přijmout prováděcí akty, které stanoví způsob uvádění těchto informací. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem podle čl. 44 odst. 2. členském státě existují omezení v souvislosti s uváděním rádiového zařízení do provozu, musí být z informací na obalu možné zjistit členské státy či jejich zeměpisnou oblast, v nichž lze uvést do provozu dané rádiové zařízení. Tyto informace musí uživatele rovněž upozorňovat na případná omezení nebo požadavky na oprávněné používání zařízení v určitých členských státech. Tyto informace musí být součástí návodu k rádiovému zařízení. Komise může přijmout prováděcí akty, které stanoví způsob uvádění těchto informací. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem podle čl. 44 odst. 2. Návrh Komise by vyžadoval geografické informace ve všech případech, což je nepřiměřené. Stávající směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních stanoví povinnost uvádět geografické informace, které upozorňují uživatele na případná omezení při používání rádiových zařízení v určitých členských státech, pouze v případě, že taková omezení skutečně existují. Tento PN zajišťuje, aby výrobci na výrobku uváděli geografické informace a upozorňovali uživatele na případná omezení při jeho používání pouze v případě, že tato omezení existují. 109 Wim van de Camp Čl. 10 odst. 9 9. Z informací na obalu musí být možné zjistit členské státy či jejich zeměpisnou oblast, v nichž lze rádiové zařízení uvést do provozu, a uživatel musí být rovněž upozorněn na případná omezení nebo požadavky na oprávněné používání zařízení v určitých členských státech. Tyto informace musí být součástí návodu k rádiovému zařízení. Komise může přijmout 9. V případě, že alespoň v jednom členském státě existují omezení v souvislosti s uváděním rádiového zařízení do provozu, musí být z informací na obalu možné zjistit členské státy či jejich zeměpisnou oblast, v nichž lze uvést do provozu dané rádiové zařízení. Tyto informace musí uživatele rovněž upozorňovat na případná omezení nebo PE513.158v01-00 14/22 AM\938786.doc

prováděcí akty, které stanoví způsob uvádění těchto informací. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem podle čl. 44 odst. 2. požadavky na oprávněné používání zařízení v určitých členských státech. Tyto informace musí být součástí návodu k rádiovému zařízení. Komise může přijmout prováděcí akty, které stanoví způsob uvádění těchto informací. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem podle čl. 44 odst. 2. Tento PN upřesňuje, že výrobci mají na výrobku uvádět geografické informace a upozorňovat uživatele na případná omezení při jeho používání pouze v případě, že tato omezení existují. 110 Barbara Weiler Čl. 18 odst. 1 1. EU prohlášení o shodě potvrzuje, že bylo prokázáno splnění základních požadavků uvedených v článku 3. 1. EU prohlášení o shodě vychází z toho, že je zachována shoda se základními požadavky uvedenými v článku 3. Or. de Opírá-li se EU prohlášení o shodě o harmonizované normy z Úředního věstníku Evropské unie, může vycházet pouze z toho, že jsou zachovány základní požadavky uvedené v článku 3. 111 Malcolm Harbour Čl. 20 odst. 1 1. Označení CE musí být připojeno 1. Označení CE musí být připojeno AM\938786.doc 15/22 PE513.158v01-00

viditelně, čitelně a nesmazatelně na rádiové zařízení nebo na jeho výrobní štítek, ledaže by to povaha rádiového zařízení neumožňovala. Označení CE musí být rovněž viditelně a čitelně umístěno na obalu. viditelně, čitelně a nesmazatelně na rádiové zařízení nebo na jeho výrobní štítek, ledaže by to povaha rádiového zařízení neumožňovala. Označení CE musí být rovněž viditelně a čitelně umístěno na obalu. Je-li součástí rádiového zařízení zabudovaný displej, může být tato povinnost splněna rovněž prostřednictvím funkce, která umožňuje, aby si uživatel zobrazil označení CE v souladu s obecnými zásadami uvedenými v článku 19 na zabudovaném displeji. Účelem tohoto PN je umožnit elektronické označování, což přenese návrh směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních do digitálního věku. 112 Malcolm Harbour Čl. 21 odst. 5 5. Na základě odůvodněné žádosti orgánu dozoru nad trhem některého členského státu zajistí výrobce překlad příslušných částí technické dokumentace do jazyka daného členského státu. Pokud si orgán dozoru nad trhem vyžádá od výrobce technickou dokumentaci, musí být předána neprodleně. Pokud si orgán dozoru nad trhem vyžádá od výrobce překlad technické dokumentace nebo jejích částí, může stanovit lhůtu pro dodání překladu, jejíž délka je 30 dní, není-li nutná kratší lhůta z důvodu závažného a bezprostředního rizika. vypouští se PE513.158v01-00 16/22 AM\938786.doc

Tento odstavec stěží obstojí, vezmeme-li v úvahu faktickou internacionalizaci dodavatelského řetězce, kdy jsou dokumenty a zprávy již stejně zpracovávány v dobře srozumitelných jazycích a kdy je používána mezinárodní technická terminologie. 113 Wim van de Camp Čl. 21 odst. 5 pododstavec 1 Na základě odůvodněné žádosti orgánu dozoru nad trhem některého členského státu zajistí výrobce překlad příslušných částí technické dokumentace do jazyka daného členského státu. vypouští se 114 Barbara Weiler Čl. 21 odst. 5 pododstavec 1 Na základě odůvodněné žádosti orgánu dozoru nad trhem některého členského státu zajistí výrobce překlad příslušných částí technické dokumentace do jazyka daného členského státu. Na základě odůvodněné žádosti orgánu dozoru nad trhem některého členského státu zajistí výrobce překlad příslušných částí technické dokumentace do jazyka, který je pro tento orgán snadno srozumitelný. Sjednocení s ustanovením čl. 10 odst. 11 navrhované směrnice a omezení nepřiměřené zátěže pro hospodářské subjekty, zejména malé a střední podniky, pokud je o náklady na překlad. AM\938786.doc 17/22 PE513.158v01-00

115 Wim van de Camp Čl. 21 odst. 5 pododstavec 2 Pokud si orgán dozoru nad trhem vyžádá od výrobce technickou dokumentaci, musí být předána neprodleně. Pokud si orgán dozoru nad trhem vyžádá od výrobce překlad technické dokumentace nebo jejích částí, může stanovit lhůtu pro dodání překladu, jejíž délka je 30 dní, není-li nutná kratší lhůta z důvodu závažného a bezprostředního rizika. vypouští se Povinnost zajistit překlad by vytvářela zbytečnou administrativní zátěž a náklady pro zákonné výrobce, zejména malé a střední podniky. 116 Barbara Weiler Čl. 39 odst. 1 a (nový) Členské státy zajistí, aby spotřebitelé a další zainteresované strany měli možnost upozorňovat příslušné orgány na státní nebo regionální úrovni na nebezpečné a neshodné výrobky. Členské státy zajistí, aby tyto stížnosti byly vyřizovány transparentním a nediskriminačním způsobem. Rovněž informují spotřebitele a další zainteresované strany o stanovených postupech a veřejnost o existenci, povinnostech, totožnosti a kontaktních údajích těchto příslušných orgánů. PE513.158v01-00 18/22 AM\938786.doc

Dozor nad trhem bude účinnější, budou-li mít občané a další zainteresované strany možnost, aby se do tohoto dozoru zapojili a upozorňovali na zjištěné elektromagnetické rušení a škodlivé interference ve vztahu k rádiovému spektru. Navíc budou-li se spotřebitelé moci zapojit, vzroste jejich důvěra. 117 Barbara Weiler, Wim van de Camp Čl. 47 odst. 2 pododstavec 1 písm. c a (nové) ca) zajistit vysokou úroveň ochrany spotřebitelů. Přezkum uplatňování směrnice, který provádí Komise, by měl zahrnovat i vysokou úroveň ochrany spotřebitelů. 118 Malcolm Harbour Příloha I bod -1 (nový) -1. Rádiová zařízení určená výlučně k příjmu rozhlasového a televizního vysílání. Tento PN navazuje na PN 4 a 6 k návrhu zprávy a zajišťuje, aby směrnice o rádiových zařízeních zahrnovala vysílače i přijímače, přičemž přebírá stávající výjimku pro zařízení AM\938786.doc 19/22 PE513.158v01-00

určená výlučně k příjmu rozhlasového a televizního vysílání. Změna rozsahu působnosti směrnice o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních by byla vzhledem k odpovídajícímu pokrytí, které zajišťují směrnice o elektromagnetické kompatibilitě a směrnice o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí, nežádoucí. 119 Barbara Weiler Příloha I bod 1 1. Rádiová zařízení používaná radioamatéry ve smyslu čl. 1 definice 56 Radiokomunikačního řádu Mezinárodní telekomunikační unie (ITU), pokud tato zařízení nejsou komerčně dostupná. Za komerčně dostupné se nepovažují stavebnice se součástkami určené k sestavení radioamatéry a komerční zařízení upravená radioamatéry pro vlastní potřebu. 1. Komerčně nedostupná rádiová zařízení používaná radioamatéry ve smyslu čl. 1 definice 56 Radiokomunikačního řádu Mezinárodní telekomunikační unie (ITU): i) stavebnice rádiových zařízení upravených radioamatéry pro vlastní potřebu; ii) komerční rádiová zařízení upravená radioamatéry pro vlastní potřebu; iii) rádiová zařízení domácí výroby, která slouží v rámci amatérských radiokomunikačních služeb k vědeckým a experimentálním účelům. Or. de Navržené znění v minulosti způsobovalo opakovaně interpretační problémy. Pozměňovací návrh původní znění upřesňuje, aniž by měnil význam. 120 Barbara Weiler, Wim van de Camp Příloha I bod 3 a (nový) PE513.158v01-00 20/22 AM\938786.doc

3a. Rádiová zařízení určená výlučně k příjmu rozhlasového a televizního vysílání. Zařízení určená k vysílání nejsou v současné době upravena směrnicí o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních, ale jsou v dostatečném rozsahu upravena směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě a směrnicí o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí, a proto je vhodné zachovat stávající výjimku, zejména s ohledem na pozměňovací návrh k čl. 2 odst. 1 bodu 1 navrhované směrnice. 121 Wim van de Camp Příloha VII bod 1 1. Č. (jedinečná identifikace rádiového zařízení): vypouští se 122 Malcolm Harbour Příloha VII bod 1 1. Č. (jedinečná identifikace rádiového zařízení): 1. Č.... (jedinečná identifikace prohlášení o shodě): AM\938786.doc 21/22 PE513.158v01-00

V příloze III je požadováno číslo jako jedinečná identifikace výrobku, zatímco v normě EN ISO/IEC 17050-1 je požadováno číslo jako jedinečná identifikace prohlášení o shodě. Příloha III nového legislativního rámce již obsahuje dostatečné informace týkající se sledovatelnosti, a proto tento PN upřesňuje příslušný článek s cílem zajistit, aby bod 1 vzorové struktury č.... (jedinečná identifikace rádiového zařízení) nebyl nesprávně chápán jako požadavek uvést sériová čísla výrobku v EU prohlášení o shodě. 123 Wim van de Camp Příloha VII bod 4 4. Předmět prohlášení (identifikace rádiového zařízení umožňující jeho sledovatelnost. Může případně obsahovat fotografii): 4. Předmět prohlášení (identifikace rádiového zařízení, jako je typ, série, sériové číslo nebo jiný prvek umožňující identifikaci výrobků, na něž se vztahuje prohlášení o shodě. Může případně obsahovat obrázek): Požadavek uvedený v bodu 1 se kryje s bodem 4 a v praxi by znamenal, že by výrobci museli zpracovávat samostatné prohlášení o shodě pro každý výrobek, zatímco nyní se jedno prohlášení o shodě může vztahovat na varianty stejného výrobku, které se liší tvarem, barvou nebo funkcemi. PE513.158v01-00 22/22 AM\938786.doc