(JAK SE RYCHLE OSPRCHOVAT)



Podobné dokumenty
PARNÍ SAUNA 11 - Jaké jsou výhody parní sauny? - Bezpečnost a hygiena - Kvalita Teuco

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

OBSAH PŘÍRUČKA K POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ

JOY - hydromasážní systém

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

montážní návod pro hydromasážní vanu M-LUX kočka AploMačka doporučuje.

ESTETICKÉ A LÉČEBNÉ ÚČINKY VÍŘIVKY

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407

montážní návod pro hydromasážní vanu B-LUX kočka AploMačka doporučuje.

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Sprchový parní box Atlantic

Návod na obsluhu. President BILL ASC

Přenosné rádio. Mini Boy 62

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Centronic EasyControl EC513

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Návod k obsluze DB CD. CD-RADIOBUDÍK Obj.č Obsah:

Bezdrátová souprava pro QAA75

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900

Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití

IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Dálkové ovládání Návod k použití

POPIS SPOTŘEBIČE. Uspořádání varné desky. Uspořádání ovládacího panelu. 6 Popis spotřebiče

NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem

Teplovodní tlaková myčka Série W

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF

Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO. uživatelský manuál

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPY 11. Automobilový zabezpečovací systém

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Osvěžovač vzduchu NÁVOD NA POUŽITÍ

PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Návod k obsluze a údržbě

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití

CAFETIERE_SUBITO_NC _CAFETIERE_SUBITO_NC /09/10 16:36 Pa CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

MP3-CD PŘEHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RADIOPŘIJÍMAČ, USB. Návod k používání / = HiFi zesilovač / = CD přehrávač

OPEL MERIVA. Infotainment System

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle

Dornbracht Foot Bath. Příručka. Culturing Life. 3 Funkce 18 ZAP / VYP. 26 Nastavení množství. 17 Nastavení teploty

Tactic Pro A A A A A A693868

SEIKO Quartz metronom SQ70

Skleněná elektronická váha M8012-JD. Návod k použití

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

WL 30. z Světelný budík. Návod k použití

Návod k použití Termostat FH-CWP

ST58 Duální stopky. Návod na použití CZ-1

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze

REGULÁTORY SMART DIAL

NÁVOD NA INSTALACI A UŽÍVÁNÍ HYDROTERAPEUTICKÉHO BOXU ATLAS KOMFORT

MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE

Tabulka. P Programy Dostupné. 1 Aqua Steam C Odložení. 2 Předmytí studená Odložení. 3 Jemné 40 C. 4 Rychlé 45 C. 5 Eco 2) 50 C.

MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR CR Antala Staška 33, Praha 4 Tel.:

5.1 Multimediální reproduktory

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

Manuál k pracovní stanici SR609C


NÁVOD K OBSLUZE AUDIOVIZUÁLNÍHO VYBAVENÍ V POSLUCHÁRNĚ EP130 ELEKTROTECHNICKÁ FAKULTA ZČU, PLZEŇ - BORY

Popis funkcí základních typů ovladačů

GS 502 GS 515. Návod k obsluze

NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

HAWAII HYDRO PLUS TOP

Transkript:

CS OBSAH POPIS FUKCÍ - PARÍ SAUA...........................................................3 - MULTIFUKôÍ VYBAVEÍ.................................................4 - CROMOEXPERIECE.....................................................5 JAK ZAPÍAT FUKCE - BEZPEôOSTÍ PŘEDPISY................................................7 - POPIS OVLÁDACÍHO PAELU..............................................8 - ÚVODÍ KROKY..........................................................9 - SAUA.................................................................10 - MULTIFUKôÍ VYBAVEÍ (JAK SE RYCHLE OSPRCHOVAT)...................13 - CROMOEXPERIECE....................................................16 - RÁDIO.................................................................19 - ASTAVEÍ.............................................................22 - DAL Í FUKCE..........................................................23 ÚDRŽBA.................................................................24 - ODSTRAĚÍ VODÍHO KAMEE - CEJCHOVÁÍ SMĚ OVACÍHO TERMOSTATU - ôi TĚÍ PLOCH Z AKRYLU, DURALASTU A DOPLŇKŮ - ôi TĚÍ SKLEĚÝCH ôástí - ôi TĚÍ KOHOUTKŮ - ôi TĚÍ TRYSEK OPRAVY.................................................................27 - AUTODIAGOSTIKA (SYSTÉM SAMOKOTROLY ZAŘÍZEÍ) ÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Tato příručka je návodem k bezpečnému použití sprchové kabiny ext firmy Teuco, a proto je důležité přečíst si před prvním použitím výrobku všechny její části. Tato příručka je nedílnou součástí výrobku, a proto je nutné ji uschovat pro případná další použití. Firma Teuco Guzzini Spa si vyhrazuje právo na provedení všechn změn, které považuje za nutné, bez povinnosti předběžného upozornění nebo výměny. 2 EVOLUTIO

SAUA CS JAKÉ JSOU VÝHODY PARÍ SAUY Odedávna je známo, že pobyt v teplé a vlhké páře povzbuzuje přirozeným způsobem krevní oběh, přispívá k uvolnění vnitřních orgánů a účinně působí proti onemocněním dýchacích cest. Dnes se už také potvrdilo, že parní sauna je vhodná i k úlevě při reumatických bolestech, ke zmírnění nepříjemných pocitů v menstruačním období a obecně k uvolnění staženého svalstva. Pravidelné návštěvy parní sauny prováděné podle příslušných pokynů jsou všeobecně prospěšné pro duševní i tělesný stav člověka a jeho relaxaci. Blahodárné účinky páry mají vliv i na krásu - v páře se rozšiřují póry a pleť zbavená nečistot je pak vláčnější a pružnější. Hydratační účinky páry působí preventivně proti tvorbě vrásek a zmírňují je, brání i vzniku celulitidy; tyto účinky jsou obzvlášť výrazné, následuje-li po parní sauně vlažná sprcha. Léčivé účinky parní sauny mohou být ještě zdůrazněny použitím fytokosmetických esencí, výtažků z aromatických a léčivých rostlin, jejichž zdraví prospěšné účinky jsou již ověřeny staletími. Firma Teuco pro vás ve spolupráci se speciální laboratoří připravila čtyři bylinné směsi s různými vlastnostmi - osvěžující, povzbuzující, uklidňující a posilující. Ze směsí nalitých do vhodné nádoby se působením páry uvnitř kabiny BEZPEČOST A HYGIEA Bezpečnostní systém vypne zařízení parní sauny, jestliže teplota v kabině překročí nastavenou teplotu o 2 C, k odstranění chlóru z vody použité k tvorbě páry slouží filtr a sauna je vybavena i poplašným zvonkem, jehož systém musí být ale napojený na poplašný zvonek v bytě. Údržba zařízení je usnadněna autodiagnostickým systémem, který určí případné nutné zásahy. ĚKOLIK UŽITEČÝCH RAD KE SPRÁVÉMU POUŽÍVÁÍ PARÍ SAUY Do parní sauny nevstupujte hned po jídle, počkejte alespoň 30 minut. Maximální délka pobytu v parní sauně nesmí překročit 20-25 minut. Po ukončení pobytu v parní sauně doporučujeme osprchování teplou vodou a důkladné otření s energickým promasírováním celého těla. a pokožku pak naneste hydratační krém. Před pobytem v parní sauně a po něm je vhodné hodně pít vodu, šťávy z čerstvého ovoce nebo doplňkovou výživu se slaným roztokem. EVOLUTIO 3

CS MULTIFUKČÍ VYBAVEÍ CO JE TO MULTIFUKôÍ VYBAVEÍ TEUCO Jsou to různé vodní masáže, kterými je Teuco přímo proslulé! Volba určité vodní masáže se provádí pomocí aktivace na elektronickém ovládacím panelu. HLAVÍ SPRCHOVÁ RŮŽICE RUČÍ SPRCHA Pootočením objímky sprchy získáte následující funkce: MASÁŽ ORMÁL RELAX VERTIKÁLÍ MASÁŽ Důkladná masáž čtyřmi tryskami umístěnými na stropě sprchové kabiny, velmi vhodné k dokonalému modelování všech částí těla a k dodání příjemného pocitu plného energie. SKOTSKÉ STŘIKY Všechny vodní masáže Teuco je možné provádět i formou skotských střiků, tedy pravidelným střídáním studených a teplých střiků, které podporují rozšiřování a zavírání pórů a zvyšují tak pružnost pokožky. 4 EVOLUTIO

CROMOEXPERIECE CS BARVA. EZBYTÝ PROSTŘEDEK K TOMU, ABYSTE SE DOBŘE CÍTILI Světlo i barva jsou zdroje dobrého pocitu (přírodní vitamíny), které vstřebáváme zcela nevědomky. Svět, který nás obklopuje, je barevný. Barva je činitel, který dodává rovnováhu naší duši, a námi viditelná barevná škála různým způsobem ovlivňuje náš organismus s různými účinky na naši mysl a tělo. Červená barva povzbuzuje, žlutá rozjasňuje, oranžová oživuje, zelená uklidňuje. e, to není magie, ale biochemický řetězec ovlivňující naše tělo i duši. Tento proces bychom mohli popsat takto: světlo je zachycováno receptory v oku a vyvolává přitom chemické reakce, které mají zase za následek elektrické impulzy stimulující nervový systém; nervová stimulace se dostává do mozku, jenž prostřednictvím přijatého stimulu za zvláštních podmínek uvolňuje hormony s blahodárným vlivem na organismus. Funkce Cromoexperience umožňuje jednoduchou léčbu bez vedlejších účinků, z které se můžete každý den radovat ve sprchové kabině Teuco. Světlo Sítnice Chemické reakce Elektrický impulz ervová stimulace Elektrický impulz Vylučování hormonů Účinek PÁRA, VODA A BARVA - DOKOALÁ FORMA Pára vás zahaluje, barva do vás proniká. Čtvrt hodinky ve sprchové kabině ext, v náručí páry a barev stačí k tomu, abyste se cítili tělesně i duševně stále ve formě. Čtvrt hodinky naprogramované na požadovaný účinek stačí k uvolnění, posílení a odstranění stresu z namáhavého dne. Červená, oranžová, žlutá a zelená jsou barvy, které lékařská věda a Teuco doporučují k nalezení tělesné i duševní pohody. EVOLUTIO 5

CS CROMOEXPERIECE APLÁOVAÁ POHODA Funkci Cromoexperience firmy Teuco je možné naprogramovat na základě blahodárných účinků čtyř barev, které působí na náš organismus a naši mysl - červené, oranžové, žluté a zelené. Světlo uvnitř sprchové kabiny vyhoví po jednoduchém úkonu vašemu požadavku na lepší kvalitu života. Každé léčebné sezení je naplánováno na délku 15 minut. Ukončení sezení oznámí zvukový signál. Jestliže si přejete přerušit léčebné sezení před uplynutím naplánované doby, stačí stisknout tlačítko na ovládacím panelu. ĆERVEÁ - POVZBUZUJÍCÍ Pohyb, vášeň, cit. Červená barva je ideálním příkladem povzbuzující barvy. Zvyšuje srdeční tep, uvolňuje energii, obnovuje tělesné i duševní síly vyčerpané obzláště unávnými činnostmi. ORAŽOVÁ - OŽIVUJÍCÍ Veselost, vyrovnanost - spojnice mezi energií červené a radostí žluté. Oranžová povzbuzuje životně důležité funkce organismu - chuť, nadšení, tvořivost. S touto barvou jsou nerozlučně spjaty optimismus a vitalita. ŽLUTÁ - ROZJASŇUJÍCÍ Žlutá je jasná barva slunce. Představuje blahodárné teplo pro celý organismus. Slunce rozptýlí mraky a všechno se jasně rozzáří. Pesimismus, nesnáze, nespokojenost v osobních vztazích se díky této barvě rozplynou. ZELEÁ - UKLIDŇUJÍCÍ Příroda to zařídila tak, abychom si nejlépe odpočinuli v zeleni. Zelená pomáhá rovnováze naší duše a přináší jí vnitřní mír. Zvláštní účinky této barvy odhalili již staří Egypťané a Římané. Zelená barva uvolňuje jak tělesně, tak i duševně, zmírňuje úzkost a odstraňuje nervové napětí. 6 EVOLUTIO

BEZPEČOSTÍ PŘEDPISY CS BEZPEČOSTÍ PŘEDPISY Při správné instalaci výrobku se pozorně řiďte všemi pokyny uvedenými v přiložené příručce k instalaci. Špatná instalace může způsobit zranění osob a zvířat nebo škody na majetku. Výrobce neodpovídá za škody způsobené špatnou instalací. Chcete-li výrobek správně používat, dodržujte pokyny uvedené v této příručce. Tento výrobek se smí používat pouze k účelu, ke kterému je určen. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným používáním. Tento výrobek smí používat pouze dospělé osoby. Děti a nezpůsobilé dospělé osoby smí používat výrobek pouze pod neustálým dohledem. Ve zvláštních případech (staří lidé, hypertonici, těhotné ženy) je k používání parní sauny nutný předběžný souhlas lékaře. Parní saunu nesmí používat osoby se srdečními vadami, vnitřními záněty, nakažlivými nemocemi, epilepsií a osoby s pace-makerem. Jestliže páru nepoužíváte, odpojte ji od zdroje elektrického proudu pomocí magnetotermického diferenčního vypínače umístěného před přístrojem. V případě poruchy nebo špatného fungování výrobku se z důvodu platnosti záruky obracejte pouze na autorizované technické pracovníky. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené poškozením nebo nevhodnými úpravami nebo opravami. Při používání parní sauny vychází z otvorů pára o teplotě blízké 100 C. POZOR! EPŘIBLIŽUJTE SE k otvorům na páru, mohli byste se spálit! KVALITA TEUCO Sprchové kabiny z akrylu jsou vybaveny průhlednými stěnami z výjimečně silného akrylu nebo z tvrzeného skla. Kabiny Teuco jsou vybaveny značkou, která zaručuje, že byly navrženy a vyrobeny v souladu s hlavními požadavky uvedenými v evropských normách. Bezpečnost parní sauny oficiálně schválil platných evropských norem. (Italský ústav pro značku kvality) na základě EVOLUTIO 7

CS POPIS OVLÁDACÍHO PAELU POPIS OVLÁDACÍHO PAELU O/I - Tlačítko zapnutí/vypnutí ovládacího panelu Světelná kontrolka - Ovládací panel zapnutý/vypnutý Tlačítko přímého zapnutí parní sauny (okamžitě aktivuje funkci ) POPLACH - Tlačítko k zapnutí poplachu koupelny Tlačítko k volbě/regulaci funkcí Displej ETER - Tlačítko k potvrzení zvolené funkce Tlačítko k volbě/regulaci funkcí Tlačítko přímého zapnutí sprchy (okamžitě aktivuje funkci ) PAUZA - Tlačítko k přerušení právě probíhající funkce EXIT - Tlačítko k ukončení opuštění zobrazené nabídky (návrat do předchozí nabídky) 8 EVOLUTIO

ÚVODÍ KROKY CS 1 PŘIPOJEÍ ZAŘÍZEÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Instalovaný hlavní vypínač přepněte do polohy O. 2 ZAPUTÍ OVLÁDACÍHO PAELU Stiskněte tlačítko 0/I - na ovládacím panelu se rozsvítí příslušná kontrolka. a displeji se na několik vteřin rozsvítí zpráva o přihlášení; pak se zobrazí hlavní nabídka. Chcete-li ovládací panel vypnout, stiskněte opět tlačítko 0/I ; kontrolka na ovládacím panelu zhasne. BEVEUTI I TEUCO ELITE WWW. TEUCO.COM SAUA MULTIFU Z RADIO LUCE CROMOE XP. OBECÉ IFORMACE O ABÍDKÁCH A VOLBĚ FUKCÍ Hlavní nabídka Každou nabídku tvoří několik položek. Vždy je zvolena jedna položka; volba je zvýrazněna blikáním položky K pohybu z jedné položky nabídky na druhou stiskněte tlačítka nebo. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP. Í EVOLUTIO - jestliže do 5 vteřin od poslední volby nedojde k jiné změně, zvolená nabídka přestane blikat - k provedení jiných kroků je nutné obnovit blikání stisknutím tlačítek nebo. K potvrzení zvolené položky (zatímco bliká) stiskněte tlačítko ETER. K ukončení zobrazené nabídky a návratu do předchozí nabídky stiskněte tlačítko EXIT. K dočasnému přerušení právě probíhající funkce stiskněte tlačítko PAUSE. K opětovnému spuštění funkce opět stiskněte tlačítko PAUSE. (Platí pro parní saunu a multifunkční vybavení) 9

CS SAUA 1 JAK ZAPOUT PARÍ SAUU - RYCHLÝ PŘÍSTUP Po vstupu do ovládacího panelu stiskněte tlačítko SAUA. Asi za 3 minuty se do sprchové kabiny začne vypouštět pára. Sauna provede jeden cyklus páry se zachováním předem nastavených hodnot. a displeji se zobrazí nabídka sauna. (astavené hodnoty je možné změnit, jak je popsáno v další fázi). SAUA S TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 Chcete-li funkci předčasně ukončit, opět stiskněte tlačítko SAUA. Zařízení se bude asi tři minuty oplachovat. Jestiže se na displeji zobrazí nápis FARE DECALCIF (ODTRAIT VODÍ KÁME), viz kapitolu ÚDRŽBA. Při používání parní sauny vychází z otvorů pára o teplotě blízké 100 C. POZOR! EPŘIBLIŽUJTE SE k otvorům na páru, mohli byste se spálit! AROMATICKÉ A FYTOKOSMETICKÉ BYLIY V parní sauně můžete používat aromatické a fytokosmetické byliny, které se vkládají do vhodných nádob umístěných na podlaze kabiny. POZOR!: Byliny vložte do nádoby před zapnutím parní sauny, abyste se nespálili. 2 JAK PROVÁDĚT PÁRU - OSOBÍ ASTAVEÍ Z hlavní nabídky: zvolte funkci SAUA pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER k vyvolání nabídky sauna. AUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP. SETTAGGI SAUA TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 36 20:30P. 10 EVOLUTIO

SAUA CS ASTAVEÍ POŽADOVAÉ TEPLOTY Zvolte funkci TEMP. (teplota) pomocí tlačítek a Potvrďte stiskem tlačítka ETER (hodnota teploty začne blikat). Stiskněte tlačítka a k nastavení požadované teploty. Potvrďte stiskem tlačítka ETER. SAUA TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 Teplota se může měnit v rozmezí mezi 40 C a 50 C. ASTAVEÍ DOBY PROVOZU Zvolte funkci TIMER (časový spínač) pomocí tlačítek a Potvrďte stiskem tlačítka ETER. (hodnota časového spínače začne blikat). Stiskněte tlačítka a k nastavení požadované doby provozu. Potvrďte stiskem tlačítka ETER. SAUA TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 O 20:30 Doba provozu se může měnit v rozmezí od 10 do 45 minut. ZAPUTÍ PARÍ SAUY Zvolte funkci SAUA pomocí tlačítek a Potvrďte stiskem tlačítka ETER. a displeji se zobrazí SAUA S. Asi za 3 minuty se do kabiny začne napouštět pára. Chcete-li saunu předčasně ukončit: Zvolte SAUA S pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER k vypnutí funkce. a displeji se zobrazí SAUA. Zařízení se bude asi tři minuty oplachovat. SAUA S TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 EVOLUTIO 11

CS SAUA 3 PROGRAMOVAÉ ZAPUTÍ (AUTO-START) Tato funkce umožňuje nastavení automatického zapnutí sauny. Z nabídky sauna: zvolte funkci O pomocí tlačítek a Potvrďte stiskem tlačítka ETER. a displeji se zobrazí O 20:30 S (číslice hodin blikají - O 20:30 S). Stiskněte tlačítka a k nastavení číslic hodin. Potvrďte stiskem tlačítka ETER SAUA TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 S (číslice minut blikají - O 20:30 S). Stiskněte tlačítka a k nastavení číslic minut. Potvrďte stiskem tlačítka ETER. Programované zapnutí je aktivováno. Po nastavení automatického zapnutí sauny je možné vypnout ovládací panel pomocí tlačítka 0/I. a displeji se zobrazí 20:30. Zařízení se zapne po dosažení nastaveného času. 20:30 Chcte-li funkci Programované zapnutí zrušit: zvolte O 20:30 S pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER a tím funkci zrušíte. a displeji se zobrazí O 20:30. SAUA TEMP. 40 C TIMER 20M O 20:30 12 EVOLUTIO

MULTIFUKČÍ VYBAVEÍ CS 1 JAK SE OSPRCHOVAT - RYCHLÉ ZAPUTÍ Po vyvolání ovládacího panelu stiskněte tlačítko DOCCIA (SPRCHA). Ze sprchy začne okamžitě vytékat voda. a displeji se zobrazí nabídka multifunzioni (multifunkce). Chcete-li vypouštění vody zastavit, opět stiskněte tlačítko DOCCIA. DOCCIA SOFF. M VERT SCOZZ. S OUZOVÝ KOHOUTEK Sprchovat se můžete i v případě výpadku elektrické energie pomocí nouzového kohoutku, který je umístěný nahoře v kabině. Po otevření nouzového kohoutku použijte k regulaci průtoku a teploty vody normální kohoutky. 2 JAK ZVOLIT MULTIFUKČÍ VYBAVEÍ Z hlavní nabídky zvolte funkci MULTIFUZ. pomocí tlačítek a Funkci potvrďte stiskem tlačítka ETER. a displeji se zobrazí nabídka multifunkcí. SAUA MULTIFUZ ARIA RADIO LUCE SETTAGGI DOCCIA SOFF. M VERT SCOZZ. abídka multifunkcí: DOCCIA SOFF. M VERT SCOZZ. - Ruční sprcha - Sprchová růžice - Vertikální masáž - Skotské střiky EVOLUTIO 13

CS MULTIFUKCE 3 FUKCE RUČÍ SPRCHY Z nabídky multifunkcí zvolte funkci DOCCIA pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER k potvrzení. a displeji se zobrazí DOCCIA S. Vypouštění vody a regulace její teploty se provádí pomocí kohoutků. Chcete-li funkci přerušit, opět stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí DOCCIA. DOCCIA S SOFF. M VERT SCOZZ. 4 FUKCE SPRCHOVÉ RŮŽICE Z nabídky multifunkcí zvolte funkci SOFF. pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER k potvrzení. a displeji se zobrazí SOFF. S. Vypouštění vody a regulace její teploty se provádí pomocí kohoutků. Chcete-li funkci přerušit, opět stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí SOFF.. DOCCIA SOFF. S M VERT SCOZZ. 5 FUKCE VERTIKÁLÍ MASÁŽE Trysky umístěné na vnitřních stěnách kabiny současně masírují celé tělo. Z nabídky multifunkcí zvolte funkci M.VERT. pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER ke spuštění vody. a displeji se zobrazí M.VERT. S. Vypouštění vody a regulace její teploty se provádí pomocí kohoutků. DOCCIA SOFF. M VERT SCOZZ. S Chcete-li funkci přerušit, opět stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí M.VERT.. 14 EVOLUTIO

MULTIFUKCE CS 6 SKOTSKÉ STŘIKY Skotské střiky (střídání teplé a studené vody) můžete zapnout při současném zapnutí jakékoli vodní masáže. Z nabídky multifunkcí zvolte skotské střiky SCOZZ. pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER k potvrzení. Vypouštění vody a regulace její teploty se provádí pomocí kohoutků. a displeji se zobrazí podnabídka scozzese. Interval střídání teplé a studené vody můžete změnit. Zvolte požadovaný interval (od 1 do 4 vteřin) pomocí tlačítek a (zvolený interval začne blikat). Stiskněte tlačítko ETER k potvrzení. DOCCIA SOFF. M VERT S SCOZZ. S IT. 1S IT. 2S IT. 3S IT. 4S Chcete-li skotské střiky přerušit: stiskněte tlačítko EXIT k návratu do nabídky multifunkce (funkce SCOZZ. S začne blikat). Stiskněte tlačítko ETER, chcete-li funkci přerušit. a displeji se zobrazí SCOZZ.. DOCCIA SOFF. M VERT SCOZZ. S EVOLUTIO 15

CS CROMOEXPERIECE 1 Jak zapnout funkci Cromoexperience Z hlavní nabídky: zvolte funkci CROMOEXP pomocí tlačítek a Chcete-li vyvolat nabídku cromoexperience, stiskněte tlačítko ETER. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP SETTAGGI RILASS. STIMOL. VITAL. RASSER. MAUALE Můžete si vybrat ze čtyř sezení s různými účinky: UKLIDŇUJÍCÍ - OD ZELEÉ PO BÍLOU POVZBUZUJÍCÍ - OD BÍLÉ PO ČERVEOU OŽIVUJÍCÍ - OD ORAŽOVÉ PO BÍLOU ROZJASŇUJÍCÍ - OD ŽLUTÉ PO BÍLOU Chcete-li zapnout funkci cromoexperience: zvolte požadovaný způsob pomocí tlačítek a (zvolený způsob začne blikat). Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. RILASS. S STIMOL. VITAL. RASSER. MAUALE Délka každého sezení je 15 minut. Konec sezení oznámí zvukový signál. Chcete-li funkci předčasně ukončit: zvolte probíhající sezení pomocí tlačítek a (zvolený způsob sezení začne blikat). Chcete-li funkci zrušit, stiskněte tlačítko ETER. RILASS. STIMOL. VITAL. RASSER. MAUALE 16 EVOLUTIO

CROMOEXPERIECE CS 2 CROMOEXPERIECE - OSOBÍ ASTAVEÍ Z nabídky cromoexperience: zvolte MAUALE (ruční) pomocí tlačítek a Chcete-li vstoupit do podnabídky manuale, stiskněte tlačítko ETER. RILASS. STIMOL. VITAL. RASSER. MAUALE S MAUALE COLORE R SATUR. TIMER 20m astavení požadované BARVY Zvolte COLORE (barva) pomocí tlačítek a. Chcete-li nastavit požadovanou barvu (R=Rosso (červená) - A=Arancione (oranžová) - G=Giallo (žlutá) - V=Verde (zelená), stiskněte několikrát tlačítko ETER. MAUALE COLORE R SATUR. TIMER 20m ZAPUTÍ RUČÍHO ZŮSOBU Zvolte MAUALE (ruční) pomocí tlačítek a Stiskněte tlačítko ETER, chcete-li zapnout ruční způsob. a displeji se zobrazí MAUALE S. MAUALE S COLORE R SATUR. TIMER 20m EVOLUTIO 17

CS CROMOEXPERIECE ASTAVEÍ SYTOSTI BAVY Po zapnutí ručního způsobu sezení můžete nastavit sytost barvy. Zvolte SATUR. pomocí tlačítek a (zvolená řádka začne blikat). Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. Chcete-li změnit sytost barvy, stiskněte tlačítka a. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. MAUALE S COLORE R SATUR. TIMER 20m ASTAVEÍ DOBY PROVOZU Zvolte TIMER (časový spínač) pomocí tlačítek a Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. (hodnota časového spínače začne blikat). Stiskněte tlačítka a k nastavení požadované doby provozu. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. MAUALE S COLORE R SATUR. TIMER 20m Doba provozu může být zvolena od 1 do 30 minut. Chcete-li předčasně ukončit ruční způsob: zvolte MAUALE S pomocí tlačítek a (zvolený způsob začne blikat). Chcete-li funkci zrušit, stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí MAUALE. MAUALE COLORE R SATUR. TIMER 20m Chcete-li podnabídku manuale stiskněte tlačítko EXIT. ukončit, 18 EVOLUTIO

RÁDIO CS 1 Jak zapnout rádio Z hlavní nabídky: zvolte funkci RADIO pomocí tlačítek a Chcete-li vstoupit do nabídky radio, stiskněte tlačítko ETER. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP SETTAGGI RADIO VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M Chcete-li zapnout rádio, zvolte funkci RADIO pomocí tlačítek a Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. a displeji se zobrazí RADIO S. RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M 2 SEŘÍZEÍ HLASITOSTI Z nabídky radio: zvolte VOLUME (hlasitost) pomocí tlačítek a Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. Chcete-li nastavit požadovanou hlasitost, stiskněte tlačítka a. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M Hlasitost je možné nastavit v rozsahu stupnice od 1 do 8. EVOLUTIO 19

CS RÁDIO 3 FREKVEČÍ PÁSMO AM/FM Z nabídky rádio zvolte BADA (pásmo) pomocí tlačítek e Chcete-li nastavit pásmo na AM nebo FM, stiskněte několikrát tlačítko ETER. a displeji se zobrazí frekvence uložené do paměti pro zvolené pásmo. RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M 4 ALADĚÍ Po nastavení frekvenčního rozsahu AM nebofm změňte frekvenci k naladění požadované stanice. Z nabídky radio zvolte řádek frequenza pomocí tlačítek a Funkci potvrďte stisknutím tlačítka ETER (hodnota frekvence začne blikat). Proveďte hledání pomocí funkcí MAUALE (ruční) nebo AUTOMATICA (automatické). RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M Ruční hledání MAUALE: Chcete-li zvýšit nebo snížit frekvenci, držte stisknutá tlačítka nebo. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. Automtické hledání AUTOMATICA: Stiskněte tlačítko nebo k zapnutí automatického hledání. Automatické hledání vyhledá první stanici s větší nebo menší frekvencí, než je naladěná stanice. Chcete-li najít požadovanou stanici, stiskněte několikrát. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. 20 EVOLUTIO

RÁDIO CS 5 ULOŽEÍ ALADĚÉ STAICE DO PAMĚTI Po naladění požadované stanice je možné její uložení do jednoho ze čtyř kanálů, které jsou k dipozici. Z nabídky radio zvolte jeden ze čtyř kanálů (A-B-C-D) pomocí tlačítek a (zvolený kanál začne blikat). Tlačítko ETER držte stisknuté tak dlouho, dokud se naladěná stanice neuloží do paměti. RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M K dispozici jsou 4 kanály pro pásmo FM a 4 pro pásmo AM. 6 VYVOLÁÍ ULOŽEÝCH STAIC Jak vyvolat uložené stanice. Z nabídky radio zvolte jednu ze čtyř stanic (A-B-C-D) pomocí tlačítek a (zvolená stanice začne blikat). Po stisknutí tlačítka ETER můžete zvolenou stanici poslouchat. RADIO S VOLUME 4 FM 088:30M BADA FM A 088.00M B 088.00M C 088.00M 7 FUKCE AUX Chcete-li uvnitř sprchové kabiny poslouchat HI-FI soupravu. Zapněte HI-FI soupravu a pusťte si požadovanou hudbu. Z nabídky radio sprchové kabiny zvolte AUX pomocí tlačítek a Chcete-li poslouchat soupravu HI-FI, stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí AUX S. Chcete-li funkci přerušit, opět stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí AUX. D 088.00M AUX S Tato funkce je aktivní pouze tehdy, jestliže jste při instalaci zařízení propojili kabinu a soupravu HI-FI (viz pokyny k instalaci). EVOLUTIO 21

CS ASTAVEÍ 1 JAK VYVOLAT ABÍDKU ASTAVEÍ Z hlavní nabídky: zvolte SETTAGGI (nastavení) pomocí tlačítek a Chcete-li vyvolat nabídku settaggi, stiskněte tlačítko ETER. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP SETTAGGI ORA 20:30 LIGUA IT ASTAVEI PŘESÉHO ČASU Zvolte funkci ORA (hodiny) pomocí tlačítek a Potvrďte stisknutím tlačítka ETER (číslice hodin začnou blikat - ORA 20:30 S). Chcete-li nastavit číslice hodin, stiskněte tlačítka a. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER (číslice minut začnou blikat - ORA 20:30 S). Chcete-li nastavit číslice minut, stiskněte tlačítka a. Potvrďte stisknutím tlačítka ETER. ORA 20:30 LIGUA IT ASTAVEÍ JAZYKA (zobrazovaných zpráv) Zvolte funkci LIGUA pomocí tlačítek a Potvrďte stisknutím tlačítko ETER (jazyk začne blikat). K volbě požadovaného jazyka několikrát stiskněte tlačítko ETER (IT=italsky - E=anglicky - FR=francouzsky - DE=německy - E=španělsky). a displeji se zobrazí zprávy ve zvoleném jazyce. ORA 20:30 LIGUA IT 22 EVOLUTIO

DAL Í FUKCE CS OSVĚTLEÍ KABIY Z hlavní nabídky: zvolte funkce LUCE pomocí tlačítek a Zapněte světlo stisknutím tlačítka ETER. a displeji se zobrazí LUCE S. Chcete-li světlo zhasnout, opět stiskněte tlačítko ETER. a displeji se zobrazí LUCE. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE S CROMOEXP SETTAGGI POPLACH Chcete-li zapnout poplach v koupelně, stiskněte tlačítko ALLARME. Chcete-li obnovit fukci ovládacího panelu, stiskněte tlačítko EXIT nebo tlačítko 0/I. SAUA MULTIFUZ RADIO LUCE CROMOEXP SETTAGGI Funkce je aktivní pouze tehdy, jestliže jste při instalaci zařízení provedli připojení k poplašnému zvonku koupelny (viz pokyny k instalaci). EVOLUTIO 23

CS ÚDRŽBA ODSTRAĚÍ VODÍHO KAMEE Jestliže se na displeji objeví blikající nápis FARE DECALCIF (ODSTRAŇTE VODÍ KÁME), odstraňte vodní kámen v celém zařízení. FARE DECALCIF Chcete-li odstraňování vodního kamene odložit, a ještě na další hodinu saunu zapnout, stiskněte tlačítko EXIT. a displeji se zobrazí nabídka sauna. Chcete-li provést odstranění vodního kamene, postupujte následujícím způsobem. - stiskněte tlačítko ETER ; a displeji se zobrazí METTI LIQUIDO (nalít kapalinu). - sejměte uzávěry na stěnách sprchy - nalijte 0,55 l kapaliny k odstraňování vodního kamene na bojler každého kotle - nasaďte uzávěry - stiskněte tlačítko ETER ; spustí se cyklus k odstranění vodního kamene v zařízení. Cyklus se skládá z následujících kroků: - zapnutí kotle - úplné vypuštění - doplnění na stálou maximální hladinu vody a následné vypuštění, 2x - doplnění a zapnutí kotle a následné vypuštění, 2x. SAUA S TEMP. 40 C TIMER 20m O 20:30 I DECAL. Cyklus trvá přibližně 3 hodiny a není možné ho přerušit. Doporučujeme provádět cyklus v noci a tehdy, když se parní sauna nepoužívá. Během cyklu je nicméně možné používat sprchovou kabinu ke sprchování nebo využití nabídky multifunkcí. 24 EVOLUTIO

ÚDRŽBA CS CEJCHOVÁÍ SMĚŠOVACÍHO TERMOSTATU Provádějte pouze tehdy, jestliže teplota namíchané vody měřená na výstupu neodpovídá teplotě nastavené ve směšovači. 1 Pomocí šestihranného klíče odmontujte držadlo (1). Vyšroubujte šroub (2) a vyjměte nástavec (3). 2 Otevřete uzavírací kohout (4) a teploměrem změřte teplotu vody. Ozubenou objímkou (B) otáčejte buď doprava nebo doleva, až teplota vody dosáhne 38 C. 3 Opět namontujte nástavec (1) tak, aby blokovací článek zůstal nahoře. EVOLUTIO 25

CS ÚDRŽBA PULIZIA DELLE SUPERFICI I ACRILICO, DURALAST E ACCESSORI I Teuco testa regolarmente i detersivi in commercio per la pulizia delle superfici liscie. I prodotti generici come Lysoform Casa possono essere tranquillamente utilizzati per la normale pulizia da applicare con spugna nebo panno morbido risciacquando con acqua. Mentre quei detersivi piě specifici che servono ad esempio per la rimozione del calcare, a causa della loro composizione alcalina possono danneggiare le superfici verniciate (es: montanti e binari sulle docce, idrodocce, idrosaune, rubinetteria ecc.). Quindi utilizzarli solo se necessario e con estrema cautela risciacquando subito con acqua. Per asciugare si consiglia l'uso di pelle di daino in quanto pulisce a fondo senza lasciare residui. O USARE ASSOLUTAMETE DETERSIVI ABRASIVI, ALCOOL, SOSTAZE A BASE ALCOLICA, ACETOE EBO ALTRI SOLVETI. Per mantenere brillante la superficie, applicare periodicamente un normale polish. OK liquido detergente ČIŠTĚÍ SKLEĚÝCH ČÁSTÍ SKLA JSOU UPRAVEA METODOU CLEA GLASS - díky jedinečnému systému úpravy skel Clean Glass, který firma Teuco používá na úpravu skla, stékají vodní kapky z povrchu mnohem rychleji a jejich odstranění je tak mnohem snadnější. Chcete-li, aby vodu odpuzující ošetření působilo co nejdéle, je nutné po každém použití sprchy otřít skleněné plochy suchým hadříkem. epoužívejte speciální přípravky na čištění běžných skel, protože jejich zásadité složení by mohlo úpravu Clean Glass poškodit. SKLA EUPRAVEÁ METODOU CLEA GLASS A ZRCADLA - je možné používat speciální prostředky na čištění běžných skel. ČIŠTĚÍ KOHOUTKŮ BARE PLOCHY se čistí tekutými čisticími prostředky bez drsných částic a vodou. CHROMOVAÉ PLOCHY, MOSAZ A ZLACEÉ PLOCHY se čistí pouze hadříky nebo houbami namočenými do čisté vody a vyždímanými. POZOR!: EPOUŽÍVEJTE hadříky se syntetickými vlákny, drsné houbičky, kovové drátěnky, pevné nebo tekuté čisticí prostředky obsahující drsné částice, alkohol, kyseliny k domácím účelům, aceton, protože tyto přípravky poškozují povrch. ROZMOTOVÁÍ TRYSEK A RUôÍ SPRCHY Trysku neb ruční sprchu rozmontujte pomocí vhodného klíče (1). Můžete je vyčistit prostředkem proti vodnímu kameni a pak ho spláchnout vodou. Všechny součásti trysky nebo ruční sprchy namontujte pečlivě zpět. 26 EVOLUTIO

OPRAVY CS Jestliže zjistíte, že zařízení správně nefunguje, můžete zavolat přímo do nejbližšího autorizovaného střediska technické pomoci (viz přiložený seznam). AUTODIAGOSTIKA Zařízení je vybaveno různými bezpečnostními systémy, které kontrolují jeho správné fungování. Bezpečnostní systém zasáhne v případě poruchy a vypne právě probíhající funkci. a displeji se na posledním řádku zobrazí zjištěný typ poruchy. ěkteré z těchto poruch můžete odstranit sami bez pomoci odborníka; v tabulce jsou uvedena možná řešení k obnově zablokované funkce. PORUCHA O LIV PŘÍČIA Ve vodovodní síti není vhodný tlak nebo tam není vůbec voda. ŘEŠEÍ Obnovte tlak ve vodovodní síti uzvřením dalších domácích zařízení (minimální tlak 1 bar). Jestliže se na displeji zobrazí jiné poruchy než poruchy uvedené v tabulce, proveďte RESET systému následujícím způsobem: - přerušte přívod elektrického proudu do systému - za několik vteřin opět obnovte napětí - znovu zapněte funkci, která se zablokovala z důvodu poruchy. Jestliže se objeví jiné typy poruch nebo výše uvedené poruchy trvají, obraťte se na nejbližší autorizované středisko technické pomoci Teuco. EVOLUTIO 27