Osobní Všechno nejlepší

Podobné dokumenty
Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.

Osobní Všechno nejlepší

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-česky

bab.la व क य श क श: व यक त गत श भक मन ए च क-च क

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-hindsky

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Corrispondenza Auguri

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Byznys a obchodní záležitosti

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par. svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

bab.la Phrases: Personal Best Wishes Czech-Czech

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-finsky

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

Osobní Všechno nejlepší

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Osobní Všechno nejlepší

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší anglicky-česky

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Osobní Všechno nejlepší

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-anglicky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-maďarsky

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Osobní Všechno nejlepší

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

Personnel Meilleurs Vœux

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší italsky-česky

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado. Frase usada para felicitar um casal recém-casado

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly


KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-korejsky

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

Corrispondenza Auguri

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Wishing both of you all the best on your engagement and everything lies ahead.

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Application Motivational Cover Letter

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší španělsky-česky

Du lịch Du lịch nói chung

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-polsky

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-španělsky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok cseh-cseh

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-portugalsky

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par

Osobní Všechno nejlepší

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

Osobní Všechno nejlepší

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

Osobní Všechno nejlepší

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

Osobní Všechno nejlepší

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší rumunsky-česky

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Osobní Všechno nejlepší

Život v zahraničí Banka

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-rumunsky

Příloha č. 1 - Tabulky

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Osobní Všechno nejlepší

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

Transkript:

- Manželství Chúc hai bạn hạnh phúc! Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Používá se pro pogratulování novomanželům Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Chúc mừng bạn đã đưa chàng / nàng về dinh! Gratulujeme ke svatbě! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře Chúc mừng hoa đã có chủ! Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře Chúc mừng cô dâu chú rể trong ngày trọng đại nhé! Používá se pro pogratulování novomanželům Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. - Zasnoubení Chúc mừng hai bạn đã đính hôn! Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub Chúc cặp đôi mới đính hôn may mắn và hạnh phúc! Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau! Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn ở bên nhau hạnh phúc! Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Chúc mừng hai bạn đã đính hôn? Các bạn đã chọn ngày cho đám cưới chưa? Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Stránka 1 19.03.2017

Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba - Narozeninové oslavy a výročí Chúc mừng sinh nhật! Sinh nhật vui vẻ! Chúc mừng sinh nhật! k narozeninám! k narozeninám! Hodně štěstí a zdraví! Chúc bạn sinh nhật vui vẻ! Chúc mọi điều ước của bạn thành sự thật. Sinh nhật vui vẻ! Chúc bạn một sinh nhật vui vẻ và tuyệt vời! Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Ať se Ti splní všechna přání. k narozeninám! Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Hodně štěstí k výročí! Chúc mừng kỉ niệm... năm ngày cưới! Hodně štěstí k... výročí! Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)... năm và vẫn hạnh phúc như ngày đầu. Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Chúc mừng đám cưới Đồng/Sứ! Používá se k oslavě 20tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Bạc! Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! Stránka 2 19.03.2017

Používá se k oslavě 25tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Ruby! Používá se k oslavě 40tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Ngọc trai! Používá se k oslavě 30tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới San hô! Používá se k oslavě 35tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Vàng! Používá se k oslavě 50tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Kim cương! Používá se k oslavě 60tého výročí svatby Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! - Přání k uzdravení Chúc bạn chóng bình phục! Uzdrav se brzy. Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních Chúc bạn chóng khỏe. Standardní přání k uzdravení Chúng tôi chúc bạn sớm khỏe. Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby Mong bạn sớm khỏe lại. Standardní přání k uzdravení Mọi người ở... chúc bạn chóng khỏe. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Chúc bạn chóng khỏe. Mọi người ở đây đều rất nhớ bạn. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Doufám, že se rychle uzdravíš. Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. - Obecné blahopřání Stránka 3 19.03.2017

Stránka 4 19.03.2017

Chúc mừng bạn đã... Standardní fráze k blahopřání Blahopřejeme k... Chúc bạn may mắn và thành công với... Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Chúc bạn thành công trên con đường... Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Chúng tôi muốn gửi lời chúc mừng bạn đã... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Làm... tốt lắm! Dobrá práce na... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi lấy bằng lái xe! Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu Làm tốt lắm. Chúng tôi biết bạn sẽ thành công mà! Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny Chúc mừng! Gratulujeme! Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání - Akademické úspěchy Chúc mừng lễ tốt nghiệp của bạn! Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy Gratulujeme k promoci! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi / bài kiểm tra! Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole Ai mà giỏi thế? Chúc mừng bạn đã hoàn thành tốt bài thi nhé! Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Chúc mừng bạn đã lấy được bằng thạc sĩ và chúc bạn đi làm may mắn! Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Stránka 5 19.03.2017

Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trong tương lai. Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat. Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trên con đường sự nghiệp! Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci Chúc mừng bạn đã trúng tuyển đại học! Chúc bạn tận hưởng quãng đời sinh viên của mình! Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu - Kondolence Chúng tôi vô cùng đau lòng khi hay tin... đã ra đi rất đột ngột, và muốn gửi lời chia buồn sâu sắc tới bạn. Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát của bạn. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc với sự mất mát lớn lao của bạn. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Chúng tôi vô cùng bàng hoàng trước sự ra đi đột ngột của cháu / anh / chị... Je mi velmi líto Vaší ztráty. Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//vaší dcery/manželky,.... Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého) Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới anh chị trong những giờ phút khó khăn này. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát to lớn của anh / chị và gia quyến. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Stránka 6 19.03.2017

- Kariérní úspěchy Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... Mọi người tại... chúc bạn may mắn với công việc mới. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Chúc bạn thành công với công tác mới. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. Chúc mừng bạn đã kiếm được công việc mới! Používá se, když někomu gratulujete k nové práci Gratulujeme k novému zaměstnání! Chúc bạn có ngày làm việc đầu tiên may mắn tại... Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci - Narození Chúng tôi rất vui khi nghe tin bé trai/bé gái nhà bạn mới chào đời. Chúc mừng gia đình bạn! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Chúc mừng gia đình bạn có thêm thành viên mới! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Chúc mừng mẹ tròn con vuông nhé! Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Hodně štěstí první den v... Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! Pro novopečenou maminku. pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Chúc mừng hai vợ chồng và bé trai/bé gái mới chào Stránka 7 19.03.2017

đời! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Chúc mừng hai vợ chồng đã lên chức bố mẹ! Mình tin rằng hai bạn sẽ là những người bố người mẹ tuyệt vời. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte - Díky Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Hrdým rodičům.... Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. Cảm ơn bạn rất nhiều vì... Používá se jako obecná děkovná zpráva Mnohokrát děkuji za... Hai vợ chồng tôi xin cảm ơn bạn vì... Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného Thật không biết cảm ơn bạn bao nhiêu cho đủ vì đã... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... Tôi xin gửi bạn một chút quà để cảm ơn bạn đã... Používá se při dávání dárku jako poděkování Jako malý projev naší vděčnosti... Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới... vì đã... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Chúng tôi vô cùng cảm ơn bạn đã... Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal Không có gì đâu! Chúng tôi phải cảm ơn bạn mới phải. To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch - Vánoční svátky Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh Stránka 8 19.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Osobní phúc! Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku Chúc mừng ngày lễ Phục sinh! Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Veselé Velikonoce! Chúc mừng lễ Tạ ơn! Používá se v USA v období díkuvzdání Chúc mừng năm mới! Používá se při slavení Nového roku Šťastné díkuvzdání! Šťastný Nový rok! Chúc ngày lễ vui vẻ! Šťastné svátky! Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka) Chúc mừng lễ Hannukah! Používá se při slavení chanuky Chúc bạn lễ Diwali vui vẻ và rạng rỡ! Používá se při oslavě Diwali Giáng sinh vui vẻ! / Giáng sinh an lành! Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc Šťastnou chanuku! Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Veselé Vánoce! Chúc bạn Giáng sinh và Năm mới hạnh phúc! Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku Stránka 9 19.03.2017