NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 6

Podobné dokumenty
NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 5

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 7 platnost od

TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor -

Vulmkoriz-Pur OIL. Vulmkoriz-Pur OIL je jednosložková, vzduchem vytvrzovaná polyuretanová antikorozní nátěrová hmota

INFORMACE O PRODUKTU

ORIGINÁL. Biocel Paskov a.s., Zahradní 762, Paskov STANDARD. KAPITOLA IV Část 3. Povrchové ochrany

Používá se jako nátěr kovových konstrukcí (i z lehkých kovů a slitin), jako antikorozní ochrana s vysokou mírou

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH

příprava povrchů pod organické povlaky (nátěry, plastické hmoty, pryžové vrstvy apod.) odstraňování korozních produktů odstraňování okují po tepelném

STANDARD DÍL 4. PROTIKOROZNÍ OCHRANA Nátěrové systémy

Příprava povrchu je velmi důležitá pro funkčnost nátěru, proto byla do této příručky zařazena samostatná kapitola týkající se této problematiky.

Vulmproepox R RH. Vulmproepox R RH je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze. Popis výrobku: Použití: Výhody:

Průmyslové povrchové úpravy VOJENSKÁ TECHNIKA.

Dvousložkový, vysocenanášivý epoxidový základní nátěr vytvrzovaný polyamidovým aduktem s obsahem zinfosfátového pigmentu.

Povrchová ochrana kovových konstrukcí a zařízení

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE STUPEŇ PROJEKTU

KATALOG NÁTĚROVÝCH HMOT

Intertherm. nátěry odolné vysokým teplotám. Cyklické střídání teplot

ZNAČENÍ POTRUBÍ, ZAŘÍZENÍ A ARMATUR revize 2 platnost od

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI

1K teplotně odolný silikonový vrchní nátěr určený pro nátěrové systémy do vysokých teplot, primárně na základ Hi-Temp 1027

DTM NOVÁ TECHNOLOGIE. antikorozní základní i vrchní barva DIRECT TO METAL. 11 m 2 /kg

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ. Nové trendy v povrchových úpravách materiálů chromování, komaxitování

SIGMAFAST 278. TECHNICKÝ LIST 1. března 2018 (revize ENG TDS 6/2015) POPIS. 2K vysokovrstvý zinkfosfátový epoxidový základní nátěr a mezivrstva

STANDARDY ZÁKLADNÍCH POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ VODOHOSPODÁŘSKÝCH OBJEKTŮ

Vlastnost Test/standard Popis Objem pevných látek Lesk (60 ) Bod vzplanutí Specifická hmotnost VOC (těkavé organické látky)

Počet složek.. 2. Obsah těkavých látek.. Počet nátěrových vrstev Teplotní odolnost (suché teplo)

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI

Povrchová úprava železa, oceli a kovů

V závěru příručky je uveden přehled základních nátěrových systémů, které společnost Hempel doporučuje pro různá korozní prostředí.

OBSAH 1 ÚVOD IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE SEZNAM VSTUPNÍCH PODKLADŮ Výchozí podklady... 3

MOSTY DEFINICE, PROVEDENÍ A ZNAČENÍ

ISO 3233 ISO 2813 ISO 3679 Metoda 1 výpočet EPA postup 24 SED (1999/13/EC) výpočet

Průmyslové nátěrové hmoty

KLASIFIKACE KOROZNÍ AGRESIVITY PROST

JAK VYBRAT SPRÁVNÝ NÁTĚROVÝ SYSTÉM. Směrnice pro ochranu konstrukcí pomocí nátěru podle normy ISO 12944

produkty pro nejnáročnější klienty NÁTĚRY A STĚRKY

OBSAH. předchozích povlaků 9

PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ BARVY A LAKY

Skladování a manipulace s materiálem

Dvousložkový polyamidem vytvrzovaný vysokovrstvý přetíratelný epoxidový nátěr se železitou slídou

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Atletická hala Vítkovice. Dokumentace pro realizaci stavby. SO 04 - Atletická hala. Informační pylon OCELOVÁ KONSTRUKCE

hledání shody s dokumentem stavební dozor Normy řady ISO 9000 POVINNOSTI STAVEBNÍHO DOZORU PRI REALIZACI STAVEB DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURY

SIGMAWELD 199. TECHNICKÝ LIST 11. října 2016 (revize ENG TDS 12/2015) POPIS. Dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink ethyl silikátový shopprimer

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že

Výroba a montáž tlakových a netlakových zařízení a svařovaných konstrukcí. Část 8: Kontrola a zkoušení

Dvousložkový bezrozpouštědlový modifikovaný epoxidový nátěr s polyamidovým tužidlem

Datum revize: 05/2011, datum vydání: 04/2012 Strana: 1 z 5. - dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink (ethyl) silikátový základní nátěr

Technický list systému Prášková nátěrová hmota

INFORMACE O PRODUKTU

ColFlex TECHNICKÝ LIST

TECHNICKÉ INFORMACE WIEREGEN-M55. 2K-PUR vrchní nátěr High-Solid

Lepení materiálů. RNDr. Libor Mrňa, Ph.D.

Bezpečný a měkký povrch. N o v i n k a. Možnosti použití:

2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění

Roznášení svěrné síly z hlav, resp. matic šroubů je zajištěno podložkami.

Předrestaurátorský průzkum plastiky Totem civilizace

65 ± 2 % (obj.) Celková sušina: 890 g/ltr Specifická hmotnost: 1,22 g/cm 3 VOC (těkavé org. látky): 310 g/ltr (254 g/kg) TOC (celkový org.

České dráhy ČD S 5/4. Předpis. Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí

SK 03 - SMĚRNICE PRO VÝROBU OCELOVÝCH KONSTRUKCÍ

TECHNICKÝ LIST Datum revize: 09/2011 datum vydání: 10/2012 Strana: 1 z 5. - dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink (ethyl) silikátový nátěr

Efektivní ochrana veřejného osvětlení. Ing. Joe Paulson

aluminium, aluminium red toned, černý, bílý a odstíny podle Multicolor Industry systém (MCI).

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek...

Technický list AkzoNobel Powder Coatings Interpon BPP 600 (AL251F)

Nerez ocel. Zodpovědné zpracování

Construction. Stříkané a stěrkové izolační systémy Sikalastic a Sikafloor. Sika CZ, s.r.o.

OBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY ČD

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

MODERNÍ EPOXIDOVÉ SYSTÉMY učiňte ze své podlahy jedinečné umělecké dílo!

Realizační technologický předpis pro vnější tepelně izolační kompozitní systém

SIGMACOVER 350. TECHNICKÝ LIST 2. února 2016 (revize verze z 13. října 2015) POPIS

Vulmproepox CS. Vulmproepox CS je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky A

Povrchová úprava bez chromu Cr VI

KATALOGOVÝ LIST KMD POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11

PODNIKOVÁ NORMA PN KP TVAROVANÉ / TRAPÉZOVÉ PLECHY z hliníku a slitin hliníku

Vulmkoriz-R BR. Vulmkoriz-R BR je jednosložková, vodou ředitelná hmota vyvinutá na bázi kopolymeru vodní disperze

Díky celosvětovým zkušenostem přinášíme řešení

PROCES SVAŘOVÁNÍ. SK 01 PROCES SVAŘOVÁNÍ Změna 0. Výtisk číslo : 1. Vydáno: Účinnost od: Kontrolou pověřen: Jaroslav Vlk

Doporučený postup aplikace nástřiku tvrdé PUR izolační pěny

ZÁPIS Z PROHLÍDKY A SPECIFIKACE NÁTĚROVÉ PODLAHY V AREÁLU VĚZNICE KYNŠPERK NAD OHŘÍ

Náležitosti a způsob vedení stavebního deníku a jednoduchého záznamu o stavbě

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

KONTROLA PROJEKTU, VÝROBY, PKO A MONTÁŽE OCELOVÝCH MOSTŮ ING. PETR MATOUŠEK

Kontrolní a zkušební plán ETICS TOLTHERM prosinec 2013

Construction. Ochranný protikorozní nátěrový systém. Popis výrobku. Zkušební zprávy. (Icosit EG-systém)

Akce běžné údržby v r na zařízení pro rozvod tepla oblasti CZT Litvínov

Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí

ISO 12944:2018. Přehled hlavních změn pro aplikační firmy

Trouby kruhové (dále jen trouby) se vyrábějí od D = 2800 do D = Používají se jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

Přejímací podmínky pro kompletní tlakové nádoby, parní kotle a jejich části

Všeobecné pokyny pro instalaci, montáž a skladování a údržbu kompenzátorů z měkkých látek

9.5 Obklad ocelových konstrukcí cementotřískovými deskami CETRIS

SYSTÉMOVÝ LIST SikaCor EG System

Katalog. Elektrochemické. Čištění, Leštění, Značení a Galvanizace. .. účinné, rychlé a nenákladné.. Čistí a pasivuje sváry v jediné operaci..

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry

Optimalizace energetické náročnosti ZŠ Havlíčkova Moravské Budějovice

Přehled stěžejních nátěrových hmot

Transkript:

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 6 Lovochemie a.s. Zpracoval: Ing. Jaroslav Pochman Obsah Obsah... 1 1. Klasifikace vnějšího prostředí v podniku Lovochemie a. s.... 3 2. Přiřazení nátěrových systémů.... 4 3. Příprava povrchů.... 4 Nové nátěry.... 4 Opravné nátěry.... 4 4. Provádění nátěrů.... 4 5. Způsoby nanášení nátěrových vrstev.... 6 Stříkání... 6 Natírání štětcem... 6 Nanášení válečkem... 6 6. Přehled nátěrových systémů.... 7 Nátěrový systém A... 7 Nátěrový systém B... 7 Nátěrový systém C... 7 Nátěrový systém D... 7 Nátěrový systém E... 8 7. Barevné odstíny vrchních nátěrů používané v podniku Lovochemie a. s.... 9 Barevný odstín vrchního nátěru zařízení a budov... 9 Příklad značení skladovacího tanku... 9 Značení měřících bodů pro NDT zkoušky... 9 Barevný odstín vrchního nátěru podle provozní tekutiny:... 10 Barevný odstín vrchního nátěru BOZP.... 10 8. Měření a kontroly nátěrů.... 10 Tloušťka zaschlých povlaků (DFT)... 11 Kontrola protikorozní ochrany.... 11 9. Konečné předávání díla.... 11 10. Přílohy.... 11

Dokument Nátěry a povrchová ochrana zařízení revize 6 nahradil doposud užívaný dokument Nátěry a povrchová ochrana zařízení revize 5. Tento návrh nátěrových systémů bude sloužit jako podklad pro tvorbu zadání na navrhování a provádění nových a opravných povrchových ochran ocelových konstrukcí a strojního zařízení a pro vlastní realizaci jednotlivých nátěrových systémů. Povrchové ochrany, které se svou specializací nevejdou do zpracovaného návrhu, musí být samostatně zpracovány odborným pracovníkem. Pro provádění povrchové ochrany nových ocelových konstrukcí a strojních zařízení musí být na každou akci předem zpracována specifikace dle ČSN EN ISO 12 944 (Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy) tj. technický dokument, který obsahuje všechny požadavky na protikorozní ochranu, které musí být vzaty v úvahu, jestliže je ocelová konstrukce nebo strojní zařízení chráněno povlakovým systémem. Každý takový dokument se skládá z různých částí: Projektová specifikace technická dokumentace, která popisuje projekt a jeho speciální požadavky včetně specifikace nátěrových systémů a specifikace inspekce a hodnocení. Za vyhotovení této technické dokumentace je odpovědný projektant (tj. autor technické dokumentace). Obsah, co musí tato specifikace obsahovat, je uveden v tabulce č.1 v normě ČSN EN ISO 12 944-8 Specifikace nátěrového systému specifikace, která popisuje přípravu zařízení a ochranný nátěrový systém ve shodě s projektovou specifikací. Za vyhotovení specifikace nátěrového systému odpovídá výrobce nátěrových hmot. Obsah, co musí tato specifikace obsahovat, je uveden v tabulce č.2 v normě ČSN EN ISO 12 944-8 Specifikace natěračských prací specifikace, která podrobně popisuje nátěrový systém ve shodě s projektovou specifikací, rovněž podrobně popisuje způsob provedení natěračských prací (technologický postup) a následných kontrol. Za vyhotovení specifikace povrchové ochrany dodavatele nátěrových hmot odpovídá firma, která bude aplikovat danou povrchovou ochranu. Obsah, co musí tato specifikace obsahovat, je uveden v tabulce č. 3 v normě ČSN EN ISO 12 944-8 Specifikace inspekce a hodnocení specifikace, která popisuje, plánuje provedení inspekcí a hodnocení. Za vyhotovení specifikace inspekce a hodnocení odpovídá zpracovatel projektové specifikace, případně dodavatel. Obsah co musí tato specifikace obsahovat je uveden v tabulce č.4 v normě ČSN EN ISO 12 944-8. V případě realizace povrchové ochrany o rozsahu větším než 250 m 2 budou na konstrukci vyznačené tzv. Kontrolní plochy dle ČSN EN ISO 12 944 8. Všechny zpracované specifikace v konečném znění včetně přesně uvedeného dodavatele nátěrových hmot a číselného označení nátěrové hmoty v nátěrovém systému musí být před zahájením provádění povrchové ochrany předloženy ke schválení zadavateli (Lovochemii a.s.). Takto zpracovaná musí být také výchozí Projektová specifikace. Návrh ocelové konstrukce musí být proveden tak, aby stavba po celou dobu životnosti byla zejména funkční, dosáhla odpovídajících mechanických vlastností a životnosti při akceptovatelných nákladech a estetickém vzhledu. Stavební dílo by mělo vykazovat co nejméně nepravidelností. Pro dosažení rovinnosti celé plochy je vhodné přednostně využívat svařování před šroubovými či nýtovanými spoji. Základní kritéria navrhování ocelových konstrukcí ve vztahu k protikorozní ochraně organickými povlaky stanovují normy pro provádění ocelových a ocelových mostních konstrukcí a ČSN EN ISO 12 944 3. Kritéria se týkají zejména: Dostupnost a dosažitelnost Díly musí být navrženy tak, aby byly dostupné nejen pro samotné nanášení nátěrů, ale i pro následnou inspekci a údržbu. Zvláštní pozornost musí být věnována otvorům, které musí být dostatečně velké a přístupné. Dále je 2

nutné vyloučit těsné uspořádání stavebních prvků. Komponenty, které jsou vystaveny koroznímu namáhání a nebudou přístupné, musí být vyrobeny z korozně odolných materiálů nebo opatřeny nátěrovým systémem s životností odpovídající životnosti celé konstrukce. Úprava spár Spáry a štěrbiny jsou potenciálním zdrojem korozního napadení, neboť se v nich zdržuje vlhkost, nečistoty a zbytky tryskacích prostředků z úpravy. Případné vzniklé spáry nebo štěrbiny je vhodné utěsnit průběžnými sváry. Opatření k zadržování úsad a vody Musí být vyloučena uspořádání, na kterém se může zadržovat voda případně jiné materiály napomáhající zvyšování korozního zatížení. Vhodná opatření z tohoto hlediska jsou: o Konstrukce s nakloněnými nebo zarovnanými povrchy. o Vyloučení profilů shora otevřených. o Vyloučení kapes a prohlubní, ve kterých se může shromažďovat voda a nečistoty. o Svod vody a korozně působících látek z konstrukce. Úprava ostrých hran Z důvodu nanesení rovnoměrného povlaku nátěru musí být hrany zaobleny na rádius R 2mm dle požadavku ČSN EN ISO 12944-3. Vady svarů Svarové spoje musí být prosté nerovností, kráterů, rozstřiků, atd. Vhodné řešení dutých prvků Otevřené duté prvky musí být dobře přístupné, dále musí být opatřeny otvory pro odvětrávání, odtok vody a účinně chráněny proti korozi. Uzavřené duté prvky a profily musí být nepropustné pro vzduch a vlhkost. Z tohoto důvodu musí být utěsněny průběžnými svary. Otvory musí být utěsněny vhodným těsnícím materiálem, který nereaguje se základním materiálem ani s protikorozní ochranou. Při montáži těchto stavebních dílů musí být dbáno na to, aby uvnitř nezůstala uzavřena žádná voda. Spojovací materiál (šrouby, matky, podložky a ostatní pomocný materiál) musí odpovídat požadované korozní odolnosti a požadované životnosti ochranného nátěrového systému jako celá konstrukce (požadavek ČSN EN ISO 12 944 3). Povrchová ochrana spojovacího materiálu je řešena stejným nátěrovým systémem jako konstrukce za předpokladu 100% dostupnosti veškerého spojovacího materiálu pro provedení povrchové ochrany a následné kontroly. Další variantou, která je po kalkulaci finančních nákladů a časové náročnosti na provedení a kontrolu povrchové ochrany levnější, je použití spojovacího korozně odolného materiálu bez povrchové ochrany např. nerezové provedení). Pozinkovaný spojovací materiál bez další povrchové ochrany je pro podmínky zadavatele nevyhovující. Další informace a přílohy k technologičnosti konstrukce z hlediska aplikace protikorozní ochrany viz. normy pro provádění ocelových a ocelových mostních konstrukcí a ČSN EN ISO 12 944 3 a ČSN ISO 8501 3. 1. Klasifikace vnějšího prostředí v podniku Lovochemie a. s. Stupeň korozní agresivity atmosféry je stanovena C5 I velmi vysoká průmyslová dle ČSN EN ISO 12 944 2 a ČSN ISO 9223. Na některých provozech a zařízeních podniku je korozní prostředí stanoveno jako speciální případy dle ČSN EN ISO 12 944 2 příloha 3. Pro toto korozní prostředí je třeba zpracovat případ od případu vlastní specifikaci. Dodavatel povrchové ochrany je pro tyto speciální případy povinen předložit zpracovanou specifikaci Lovocemii a.s. ke schválení. Požadovaná životnost ochranného nátěrového systému je vysoká H (více než 15 let) dle ČSN EN ISO 12 944-1 3

2. Přiřazení nátěrových systémů. Provozní podmínky Nátěrový systém (nový Nátěrový systém (opravný nátěr) nátěr) Aparáty neizolované teplota do 120 C A A1 Aparáty izolované teplota do 120 C C C1 Aparáty izolované teplota 120 450 C D D1 Stroje a zařízení A A1 Ocelové konstrukce A A1 Potrubí a armatury Ocel. potrubí neizolované do 120 C Potrubí a armatury Ocelové potrubí neizolované 120 450 C Potrubí a armatury Ocelové potrubí izolované do C C1 120 C Potrubí a armatury Ocelové potrubí izolované D D1 120 450 C Potrubí a armatury Pozink. potrubí a ocel E E1A, E1B Pozn.: E1A pro povrh poškozený včetně zinkové vrstvy E1B pro povrch kde je poškozený jen nátěr Veškeré používané barvy a nátěrové hmoty musí být dodány v originálních nádobách výrobce, trvanlivé a čitelně označené s popisem obsahu. To zahrnuje specifikační číslo, odkazové číslo barvy, způsob použití, pro který je určen, číslo šarže, datum výroby, datum skladové životnosti, název výrobce nebo uznávanou obchodní značku. Různé značky nebo typy nátěrových hmot nesmí být navzájem míchány. Skladování a příprava nátěrů a jiných ochranných materiálů musí být v souladu s pokyny výrobce. Vzorky pro zkoušení barev, které mají být použity, mohou být odběratelem odebírány kdykoliv. V případě, že vzorek nevyhoví požadovanému předpisu, Dodavatel musí odstranit tento nátěr z již natřených ploch a znovu je opatřit nátěrem vyhovujícím předpisu. 3. Příprava povrchů. Nové nátěry. Povrch před nátěrem abrazivně otryskat na stupeň Sa 2,5 dle ČSN ISO 8501 1, otryskaný povrch bude mít drsnost dle doporučení výrobce barev. Čistění otryskáním musí být prováděno pouze při podmínkách vhodných pro provádění nátěrů. Po otryskání musí být odstraněn ulpělý prach a drť. Opravné nátěry. V případě, že nelze aplikovat místní otryskání, se příprava zpravidla provádí lokalizovaným ručním a mechanizovaným čištěním tj. škrábáním, kartáčováním, broušením. Před ručním či mechanizovaným čištěním musí být tlusté vrstvy rzi odstraněny oklepáním. Dále je nutné odstranit viditelné mastnoty a jiné nečistoty. Po ručním a mechanizovaném čištění musí být odstraněn ulpělý prach a jiné nečistoty. Na zařízeních lze ponechat pouze pevně přilnavé nátěry, které nejeví známky porušení (vizuální kontrola bez zvetšení). Po očištění musí povrch vykazovat (vyjma pevně přilnavých nátěrů) kovový odstín daný podkladem. Stupeň přípravy pro provádění opravných nátěrů P St 3. A B A1 B1 4. Provádění nátěrů. Vrstva prvního zákl. nátěru bude nanesena před výskytem koroze nebo znečištění zpravidla do 4 hodin po otryskání. 4

Barva bude nanášena podle výrobních údajových listů výrobce nátěrové hmoty, které musí obsahovat mísící poměr, způsob nanášení, použití ředidel a dobu mezi nanášením jednotlivých vrstev nátěru. Tloušťky suchého nátěrového filmu musí odpovídat předpisu uvedenému v přehledu nátěrových systémů. Uvedené tloušťky jsou nominální. Při přebírání nátěrů se vychází z pravidla 80/20. Plochy s neúměrnou tloušťkou povlaku budou dokonale očištěny a v případě nutnosti obroušeny a bude nanášena dodatečná přiměřená vrstva nátěru až na požadovanou tloušťku. Nátěry nesmí být prováděny za následujících podmínek: pokud je teplota menší než 3 o C nad rosným bodem okolního vzduchu pokud relativní vlhkost vzduchu je větší než 85 % (Návod na vyhodnocení pravděpodobnosti kondenzace lze najít v ISO 8502-4 Příprava ocelových podkladů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků Část 4). pokud je povrchová teplota větší než 40 C když je teplota vzduchu menší než 4 C, není-li výrobcem nátěrové hmoty stanoveno jinak pokud je pravděpodobnost nepříznivé změny počasí do dvou hodin po natírání pokud se vyskytuje usazování vlhkosti ve formě deště, kondenzace, námrazy, atd. na pokud dostupné osvětlení nedosahuje 500 luxů Za měření těchto podmínek odpovídá dodavatel nátěrů a je povinen je denně uvádět ve stavebním deníku a v protokolu o kontrolních plochách protikorozní ochrany (přiložen v příloze) tj. teplota okolí, povrchová teplota natírané plochy, hodnota rosného bodu (závislost teploty okolí k relativní vlhkosti vzduchu), relativní vlhkost vzduchu. Jestliže kondenzace, déšť, prach nebo jiné cizí materiály znečistí povrch nátěrové vrstvy, která není na dotyk suchá, musí být nátěr odstraněn, plocha znovu očištěna a opatřena novým nátěrem dle tohoto NS. Nátěry nebudou prováděny ve vzdálenosti 50 mm od hran, které budou dále svařovány. Takové návarové plochy budou opáskovány na vzdálenost 50 mm na každou stranu osy svaru. Přídavné vrstvy nátěru budou naneseny na plochy, kde tvar a/nebo průměr nanášení měl za výsledek provedení tenké vrstvy, např. hrany, svary, kouty, atd. Za účelem odstranění těchto vlivů budou naneseny v těchto místech pruhy nátěru, které budou překryty plnou vrstvou. Při provádění nátěrů budou zakryty (přelepeny papírovou páskou) identifikační údaje zařízení (štítky). Pokud jsou používány zákl. nátěry bohaté na zinek, je třeba věnovat pozornost všem možnostem přestřiku na duplexní nebo austenitické nerezové oceli, niklové slitiny, nebo součástí z 9 % Ni oceli. Doprava a montáž natřených konstrukcí musí být prováděna až po uplynutí doby schnutí předepsané dodavatelem barvy. Poškození nátěrů musí být zabráněno přijetím příslušných opatření, jako je použití nekovových vázacích prostředků, atd. při manipulaci a omezením možné manipulace po provedení nátěru co možná nejvíce. Všechno ocelové zařízení bude opatřeno základním nátěrem nebo ochrannou vrstvou, aby ocelové plochy byly chráněny během dopravy, skladování a montáže. Stříkací pistole, štětky, válečky, nádoby s barvou a podobně musí být pravidelně čištěny a budou vhodné pro své použití. 5

5. Způsoby nanášení nátěrových vrstev. Stříkání Mechanické nebo pneumatické stříkání jsou přednostní metody nanášení. Stříkání může kolidovat s jinými pracemi, proto je nutné získat souhlas odběratele. Má-li být prováděno stříkání, je nutno vzít v úvahu následující: Musí se použít správné stříkací trysky, tlaky vzduchu, atd. doporučené dodavatelem zařízení. Každá vrstva musí být nanášena rovnoměrně a úplně přes celý povrch. Veškerá přetečení a závoje musí být přetřeny okamžitě nebo nátěr odstraněn a plocha přestříkána. Velmi složité konstrukce budou natírány štětcem místo stříkací pistolí, aby se zabránilo přestřikům, suchému stříkání a nepřijatelným ztrátám barvy. Natírání štětcem Natírání štětcem lze použít za následujících okolností: Pokud plocha nemůže být z jakéhokoliv důvodu opatřena nátěrem stříkáním, např. materiálové důvody nebo životní prostředí. Pro první vrstvy nátěrů v koutech, na hranách, rozsedlinách, otvorech, svarech nebo nepravidelných plochách před nanášením nátěru stříkáním. U "retuší" nebo oprav poškozeného nátěru nebo plochy s nesprávně naneseným nátěrem. Tam, kde dodavatel nátěrové hmoty považuje nátěrový materiál za vhodný pro nanášení štětcem. Štětce musí být typu a jakosti, která umožňuje správné nanesení nátěru. Nanesení nátěru bude prováděno ve dvou navzájem kolmých směrech, takže se získá hladký povlak co možná jednotné tloušťky. Nesmí se vyskytovat hluboké nebo škodlivé stopy štětce. Barva bude nanesena do všech prohlubní a koutů. Stečení a závoje budou rozetřeny. V průběhu nanášení každé vrstvy musí být všechny plochy jako kouty, hrany, svary, malé konzoly a spáry opatřeny dodatečným nátěrem, aby bylo zajištěno, že tyto plochy mají min. předepsanou tloušťku filmu a návaznost vrstvy. Nanášení válečkem Nanášení válečkem lze použít pouze na relativně velkých povrchových plochách a pouze pokud nelze užít stříkání. Nanášení válečkem lze použít pouze, byla-li základní vrstva nátěru nanesena štětcem. Nanášení válečkem musí vyhovovat pokynům dodavatele nátěrové hmoty. Nanášení nátěrové hmoty válečkem nesmí být prováděno u první vrstvy. 6

6. Přehled nátěrových systémů. NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ Nátěrový systém A Nátěr Úprava Základní 80 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání červená Abrazivní otryskání na stupeň Sa 2 ½ Ruční mechanické očištění na stupeň St 3 1. podklad 90 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání šedá 2. podklad 90 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání -červená Vrch. nátěr 60 Dvousložková polyuretanová nátěrová hmota vytvrzovaná alifatickým isokyanátem s obsahem zinkfosfátu, Nominální suchá tloušťka celého nátěrového systému A, A1 je 320 m Nátěrový systém B 80 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách, červená 90 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání šedá 90 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání -červená 60 Dvousložková polyuretanová nátěrová hmota vytvrzovaná alifatickým isokyanátem s obsahem zinkfosfátu, Nátěr Systém B: Tloušťka v m/ nátěr Opravný Systém B1: Tloušťka v m/ nátěr Úprava Abrazivní otryskání na stupeň Sa 2 ½ Ruční mechanické očištění na stupeň St 3 Základní 50 Dvousložková, rozpouštědlová, samovytvrzující anorganická zinksilikátová nátěrová hmota 40 Tepelně odolná, zinkem pigmentovaná silikonová základní nátěrová hmota kov. šedá kov. šedá 1. podklad 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná 2. podklad 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná Vrch. nátěr 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná 30 Tepelně odolná, hliníkem pigmentovaná Nominální suchá tloušťka celého nátěrového systému B je 140 m a B1 je 130 m Nátěrový systém C Nátěr Systém C: Tloušťka v m/ nátěr Opravný Systém C1: Tloušťka v m/ nátěr Úprava Abrazivní otryskání na stupeň Sa 2 ½ Ruční mechanické očištění na stupeň St 3 Základní 90 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání 90 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, 1. podklad 90 Dvousložková, epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání. Vrch. nátěr 90 Dvousložková, epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání. Nominální suchá tloušťka celého nátěrového systému C a C1 je 270 m Nátěrový systém D vytvrzující při nízkých teplotách 90 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách 90 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách Nátěr Systém D: Tloušťka v m/ nátěr Opravný Systém D1: Tloušťka v m/ nátěr Úprava Abrazivní otryskání na stupeň Sa 2 ½ Ruční mechanické očištění na stupeň St 3 Nátěr 50 Dvousložková, rozpouštědlová, samovytvrzující anorganická zinksilikátová nátěrová hmota 40 Tepelně odolná, zinkem pigmentovaná silikonová základní nátěrová hmota Nominální suchá tloušťka celého nátěrového systému D je 50 m a D1 je 40 m 7

Nátěrový systém E NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ Nátěr Systém E: Tloušťka v m/ nátěr Opravný Systém E1A: Tloušťka v m/ nátěr Úprava Lehké ometení křemičitým pískem Ruční mechanické očištění na stupeň St 3 Základní 40 Dvousložková polyamidovým aduktem tvrzená epoxidová nátěrová hmota, zákl. nátěrová hmota na žárově pozinkované povrchy ponorem červená 40 Jednosložková, rychleschnoucí fenoxylová nátěrová hmota s vysokým obsahem zinku kov. šedá 1. podklad 85 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání - šedá 2. podklad 85 Dvousložková epoxidová nátěrová hmota s velmi krátkou dobou zasychání - červená Vrch. nátěr 60 Dvousložková polyuretanová nátěrová hmota vytvrzovaná alifatickým isokyanátem s obsahem zinkfosfátu Nátěr Opravný Systém E1B: Tloušťka v m/ nátěr Úprava Ruční očištění drátěným kartáčem Základní 40 Dvousložková polyamidovým aduktem tvrzená epoxidová nátěrová hmota, zákl. nátěrová hmota na žárově pozinkované povrchy ponorem červená červená 1. podklad 85 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách, šedá 2. podklad 85 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách, - červená Vrch. nátěr 60 Dvousložková polyuretanová nátěrová hmota vytvrzovaná alifatickým isokyanátem s obsahem zinkfosfátu /RAL 90 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách, červená 90 Dvousložková polyamidovým aduktem vytvrzovaná, vysokosušinová epoxidová nátěrová hmota, povrchově tolerantní, vytvrzující při nízkých teplotách, - tm. šedá 70 Dvousložková polyuretanová nátěrová hmota vytvrzovaná alifatickým isokyanátem s obsahem zinkfosfátu Nominální suchá tloušťka celého nátěrového systému E je 270 m, E1A je 290 m a E1B je 270 m Opravný systém E1A je pro poškození včetně zinkové vrstvy. Opravný systém E1B je pro poškození nátěru bez zinkové vrstvy Odstín vrchního nátěru - Barevné provedení vrchního nátěru provést dle požadavku Lovochemie, a.s., v souladu s ČSN 13 0072 Potrubí Označování potrubí podle provozní tekutiny. 8

7. Barevné odstíny vrchních nátěrů používané v podniku Lovochemie a. s. Barevný odstín vrchního nátěru zařízení a budov Zařízení Odstín Barva Barva písma budovy RAL 9003, RAL 5012 Bílá signální, pruh jasně černá modrý aparáty a nádrže RAL 7040 okenní šedá černá armatury RAL 5009 modř azurová (akceptuje bílá (nebo dle se i barva výrobce) výrobce) ocelové konstrukce RAL 7035 světle šedá černá žebříky a zábradlí RAL 1023 dopravní žlutá černá točivé stroje RAL 7040 okenní šedá (akceptuje se černá i barva výrobce) skladovací tanky RAL 9003 signální bílá černá elektromotory RAL 5009 modř azurová (akceptuje se i barva výrobce) bílá (nebo dle výrobce) Jeřábové dráhy, kočky, RAL 2003 oranž pastelová černá drapáky apod. Barevný odstín vrchního nátěru holých vodičů a přípojnic AC/DC dle ČSN 330165 Značení vodičů barvami. Na skladovacích nádržích s nebezpečným médiem je třeba uvést písmem vhodné velikosti název nebezpečného média dále objem nádrže a technologické značení. Na ostatních zařízeních (bude li to z prostorových důvodů možné) bude uvedeno alespoň technologické označení pro snadnější identifikaci. Příklad značení skladovacího tanku KAPALNÝ ČPAVEK OBJEM 1000 M 3 041/V7201 Dále na aparátech, konstrukcích (bude li to při zadání požadováno) budou vyznačeny měřící body pro NDT zkoušky. Při opravných nátěrech budou místa, kde byly prováděny pravidelné NDT kontroly, očištěna na základní materiál, aby nedocházelo ke kumulaci tloušťky nátěru a zkreslování měření. Měřící místo bude opatřeno stejným nátěrovým systémem jako celý aparát či konstrukce včetně značení (viz. značení měřících bodů pro NDT zkoušky). Pro objektivní sledování trendu měření musí být značení při opravných nátěrech umístěno přesně na původní místo. Značení měřících bodů pro NDT zkoušky Velikost označení je 50 x 50 mm, tloušťka čáry 5 mm, odstín značky RAL 1023 dopravní žlutá. 9

Bude- li značení měřících bodů pro NDT zkoušky překryto izolací, budou tato místa na izolaci rovněž vyznačena shodnou značkou. Aby bylo možné provádět NDT měření bez porušení izolační vrstvy, bude izolace v těchto místech opatřena odnímatelným prvkem o velikosti min. 200 x 200 mm. Barevný odstín vrchního nátěru podle provozní tekutiny: Médium Odstín Barva Barva písma čpavek, louh sodný, (silné RAL 4004 bordeaux bílá zásady) kyselina RAL 2004, RAL 4004 červeň oranžová a bílá bordeaux pruhy kapaliny hořlavé, RAL 8024 hněď kávová bílá nehořlavé, maziva pára vodní RAL 9006 bílý hliník černá plyn hořlavý RAL 1024 žluť okrová černá plyn procesní - nehořlavý RAL 1024 žluť okrová černá plyn zemní RAL 1021 žluť kadmiová černá voda, kondenzát RAL 6019 zeleň bílá černá voda požární RAL 3000 červeň ohnivá bílá vzduch RAL 5012 jasně modrá bílá Barevný odstín vrchního nátěru BOZP. Zařízení Odstín Barva Barva písma nebezpečné překážky RAL 1023 dopravní žlutá černá zúžené profily RAL 1023/RAL 9011 dopravní žlutá a čerň černá signální pruhy 45 0 nebezpečné nebo RAL 2004 červeň oranžová bílá přečnívající části strojního zařízení (kryty rotujících částí) požární zařízení a služby RAL 3001 červeň signální bílá zařízení první pomoci RAL 6016 zeleň tyrkysová bílá Tyto barevné odstíny platí pro nové a opravné nátěry. V případě značení izolovaných aparátů, potrubí či zařízení z antikorozního materiálu bude užito barevných označovacích pásek vhodné šíře. Na potrubí se umístění orientace a velikost řídí vždy dle ČSN 13 0072 (Potrubí Označování potrubí podle provozní tekutiny). Některá důležitá umístění resp. vzdálenosti jsou uvedeny v následující tabulce. Název vstup/výstup z aparátu potrubní křižovatka překážka/stěna rovná část potrubí Vzdálenost 1. pruhu 150 500 mm 150 500 mm 150 500 mm 5 10 m Barevné značení potrubí bude vždy doplněno nápisy, štítky a bezpečnostními tabulkami dle ČSN 13 0072 část III a IV. 8. Měření a kontroly nátěrů. Dodavatelská firma, která provádí nátěry zařízení Lovochemie a. s. je povinna (krom dalších náležitostí) provádět kontrolní měření tloušťek jednotlivých vrstev nátěrů. Tyto výsledky budou zapsány v protokolu o kontrolních plochách protikorozní ochrany, který je přiložen v příloze tohoto dokumentu. Objednatel bude vyzván ke kontrole stavu před aplikací 10

nátěru a k provádění kontrolních měření tloušťek suchého filmu Odběratel má právo provést rovněž kontrolní měření nátěrů případně čistoty. V případě nevyhovujícího výsledků měření může odběratel požadovat odstranění nevyhovujícího stavu na náklady dodavatele. Objednatel se kontrol zúčastnit nemusí. Vyzvání ke kontrole neznamená přenesení odpovědnosti za kvalitu prací. Tloušťka zaschlých povlaků (DFT) Všechny naměřené tloušťky musí být v intervalu 80 % až 300 % nominální tloušťky. V intervalu 80 % až 100 % nominální tloušťky může být maximálně 20 % naměřených hodnot. Před měřením je nezbytné provést kalibraci měřicího přístroje. Kontrola protikorozní ochrany. Kontrola protikorozní ochrany zařízení je kontrola, na které se za přítomnosti zúčastněných stran (zhotovitel protikorozní ochrany, zástupce odběratele, popř. inspekční organizace, aj.) provedou všechny potřebné kontroly. Tato kontrola slouží: Pro stanovení minimálního akceptovatelného standardu prací. Pro kontrolu správnosti údajů dodaných výrobcem NH nebo dodavatelem prací. K hodnocení stavu povlaku v každém okamžiku po jeho zhotovení. K dohodě případně i pro účely záruky. O stavu a postupu prací se vede písemný záznam (Protokol z kontroly provedení protikorozní ochrany). 9. Konečné předávání díla. Dílo může být předáno za následujících podmínek: Dodavatelská firma dodržela nátěrový systém a pracovní postup předepsaný odběratelem, případně projektantem (musí být schválen odběratelem). Byly dodrženy barevné odstíny RAL požadované odběratelem. Byla provedena kontrola natíraných ploch (tj. písemný záznam v protokolu o kontrolních plochách protikorozní ochrany), případně další předepsané zkoušky. Dodavatelská firma na vlastní náklady provedla úklid daného prostoru. Na základě splnění výše uvedených požadavků lze přejít k podpisu předávacího protokolu. Dodavatelská firma vystaví fakturu na základě objednávky odběratele. Společně s fakturou odběratel obdrží kopii předávacího protokolu a protokolů z kontrol provedení protikorozní ochrany. 10. Přílohy. Formulář - Protokol z kontroly provedení protikorozní ochrany. Vzorově vyplněný formulář - Protokol z kontroly provedení protikorozní ochrany. Protokol z kontroly provedení protikorozní ochrany.xlsm Vyplněný protokol z kontroly protikorozní ochrany.xlsm 11