O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ GASTROVIDEOSKOP OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8



Podobné dokumenty
4.4 Transport endoskopu

NÁVOD EVIS EXERA II GASTROINTESTINÁLNÍ VIDEOSKOP OLYMPUS GIF-N180 OLYMPUS GIF-Q180 OLYMPUS GIF-H180 EVIS EXERA II KOLONOVIDEOSKOP

3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)

OLYMPUS CYF-5 OLYMPUS CYF-5A

NÁVOD K POUŽITÍ UM-DG20-31R. Výr. č. CZ ULTRAZVUKOVÁ SONDA

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ KLEŠTĚ NA TEPLOU BIOSII FD-7C-1 AUTOKLAVOVATELNÉ

Číslo výrobku: CZ-67460

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ EVIS EXERA SVĚTELNÝ ZDROJ OLYMPUS CLV - 160

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

OLYMPUS GF TYP UM20 OLYMPUS JF TYP UM20-7,5/12 OLYMPUS CF TYP UM20-7,5/12

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

Minipračka

AUTO POOL CLEANER. Uživatelská příručka k vysavači

Intraoperační snímač ve tvaru T

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

NÁVOD K OBSLUZE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Millikanův přístroj. Návod k obsluze

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ČEŠTINA...8. Návod k použití digestoŕe

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Uživatelská příručka

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C

Věžový ventilátor

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Návod k použití ultrazvukového difuzéru Amour

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

Snímač 14L CS-00 Srpen Pouze pro profesionální uživatele

MANUÁL K OBSLUZE - NÁSTĚNNÉ HODINY - M01329

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series

Clean Turbo Vysavač

VQDV03. Příručka uživatele

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

V-U55 USB ULTRAZVUKOVÝ AROMA DIFUZÉR

Finnpipette Stepper. Návod k použití

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

Olejový radiátor SAHARA Návod k obsluze

Vysavač na suché a mokré sání

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

Pásová bruska BBSM900

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. pro instruktážní video.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK , 22110, 22120, 22130, PROTECO , 22110, 22120, 22130, 22140

Elektronická cigareta E-HC11

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ VYSOKOPRŮTOKOVÁ INSUFLAČNÍ JEDNOTKA UHI - 3

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

MixRite. Návod k používání a obsluze

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ XENONOVÝ VISERA SVĚTELNÝ ZDROJ CLV S40

Ohřívač vody

UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Odvlhčovač vzduchu

Lombardia Ohniště

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

Příslušenství a další produkty Příslušenství a další produkty Návod k použití

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Transkript:

O L Y M P U S NÁVOD K POUŽITÍ OLYMPUS GF-UC160P-AT8 OLYMPUS GF-UCT160-AT8

Obsah Symboly... 1 Důležitá informace-prostudujte před použitím přístroje... 2 Určení přístroje.. 2 Instrukční příručka.. 2 Kvalifikace uživatele.. 2 Kompatibilita přístroje 3 Dekontaminace před prvním použitím a dekontaminace a uskladnění po použití.. 3 Opravy a úpravy.. 3 Varovná slova.. 4 Varování a upozornění 4 Příklady nesprávného použití. 6 Princip ALARA.. 7 Ultrazvukový měnič umožňující termální monitorování. 7 Upozornění na přírodní kaučukový latex... 7 Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky... 8 1.1 Standardní komponenty.. 8 1.2 Dokoupitelné komponenty..10 Kapitola 2 Popis přístroje a technické údaje...12 2.1 Popis přístroje... 12 2.2 Funkce endoskopu.. 14 2.3 Technické údaje.. 16 Kapitola 3 Příprava a kontrola... 18 3.1 Příprava zařízení. 18 3.2 Příprava a kontrola endoskopu. 20 3.3 Příprava a kontrola příslušenství..... 23 3.4 Připojení příslušenství k endoskopu.... 25 3.5 Kontrola a připojení přídatného zařízení. 27 3.6 Kontrola endoskopického systému.. 29 3.7 Kontrola balónku.. 35 Kapitola 4 Používání přístroje... 40 4.1 Zavádění 42 4.2 Sledování ultrazvukového obrazu. 46 OLYMPUS I

4.3 Používání endoterapeutického příslušenství... 48 4.4 Vytažení endoskopu.. 53 4.5 Transport endoskopu... 54 Kapitola 5 Dekontaminace: Obecné zásady... 56 5.1 Pokyny... 56 5.2 Bezpečnostní opatření 57 Kapitola 6 Kompatibilní dekontaminační metody a chemické přípravky... 59 6.1 Přehled kompatibility...... 59 6.2 Detergenční roztok... 61 6.3 Dezinfekční roztok... 61 6.4 Oplachování vodou... 62 6.5 Plynová ETO sterilizace ( Ethylenoxidem )... 62 6.6 Sterilizace příslušenství párou ( autoklávování )... 64 Kapitola 7 Čistění, dezinfekce a sterilizace... 65 7.1 Požadované dekontaminační zařízení... 65 7.2 Čistění, dezinfekce a sterilizace...... 75 7.3 Předběžné čistění... 76 7.4 Kontrola těsnosti... 82 7.5 Manuální čistění... 86 7.6 Vyšší stupeň dezinfekce...100 7.7 Oplachování po vyšším stupni dezinfekce... 102 7.8 Sterilizace... 105 7.9 Čistění, dezinfekce a sterilizace částí určených k opakovanému použití a dekontaminačního zařízení...106 Kapitola 8 Uskladnění... 113 Kapitola 9 Odstraňování závad... 114 9.1 Průvodce odstraňováním závad. 114 9.2 Navrácení endoskopu k opravě.. 119 Dodatek... 121 Schéma systému 121 Tabulky akustického výstupu 128 Přesnost měření pomocí charakteristik ultrazvukového systému PHILIPS HDI 5000. 134 ii OLYMPUS

Symboly Balení nebo přístroje jsou označeny následujícími symboly: OLYMPUS 1

Důležitá informace-prostudujte před použitím Určení přístroje Tento přístroj byly navržen a vyroben pro použití s ultrazvukovým systémem HDI 5000 (Philips ultrasound Philips ultrazvuk), s řídící jednotkou videosystému Olympus, se světelným zdrojem, s dokumentačním zařízením, s videomonitorem, s endoterapeutickým příslušenstvím ( jako jsou např. aspirační bioptické jehly ) a s elektrochirurgickou jednotkou (kromě elektrochirurgie prováděné pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou). Tento přístroj se používá k aktuálnímu endoskopickému ultrazvukovému zobrazení, k aspiraci tenkou jehlou (FNA-fine needle aspiration) prováděnou pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou a k endoskopické chirurgii horního zažívacího traktu a okolních orgánů. Nepoužívejte jej k jiným účelům. Instrukční příručka Tento návod obsahuje základní informace o bezpečném a efektivním použití tohoto přístroje. Před použitím si důkladně přečtěte tuto příručku a příručky všech zařízení, které budete při výkonu používat a přístroje používejte podle návodu. Veškeré návody uchovávejte na bezpečném a snadno přístupném místě. Máte-li nějaké dotazy nebo připomínky týkající se údajů uváděných v této příručce, kontaktujte prosím firmu Olympus. Kvalifikace uživatele Uživatel tohoto přístroje musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být dostatečně zkušený v provádění klinické endoskopické techniky. Tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických aspektech endoskopické techniky. 2 OLYMPUS

Kompatibilita přístroje Viz dodatek Schéma systému, abyste se ujistili o kompatibilitě přístroje s přídatným zařízením,které budete používat. Při použití nekompatibilního zařízení může dojít k poranění pacienta nebo poškození zařízení. Dekontaminace a uskladnění Tento přístroj před odesláním nebyl ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím jej dekontaminujte podle návodu uvedeného v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Po použití tento přístroj dekontaminujte a uskladněte podle instrukcí uvedených v kapitolách 5 až 8. Nesprávná nebo neúplná dekontaminace nebo uskladnění může způsobit přenos infekce, poškození zařízení nebo omezení vyšetření. Balónky jsou k jednorázovému použití. U nového pacienta musíte použít balónek nový. Nepokoušejte se je resterilizovat a používat opakovaně. Opravy a úpravy Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části. Nerozebírejte jej, neprovádějte žádné modifikace a nepokoušejte se jej opravit. Jinak může dojít k poranění pacienta nebo uživatele, nebo k poškození zařízení. Pouze personál firmy Olympus může provádět opravy tohoto přístroje. OLYMPUS 3

Výstražná slova V této příručce se používají následující výstražná slova: VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může zapříčinit smrt nebo vážné poranění. Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může způsobit malé, nebo středně těžké poranění. Používá se také k označení nebezpečného úkonu nebo k možnému poškození zařízení. Označuje další pomocné informace. Varování a upozornění Při zacházení s přístrojem se řiďte informacemi označenými Varování a Upozornění, která jsou uvedena níže. Tyto informace jsou doplněny varováními a upozorněními uvedenými v každé kapitole. VAROVÁNÍ Po použití tento přístroj dekontaminujte a uskladněte dle návodu uvedeného v kapitolách 5 až 8. Používání neúplně a nesprávně dekontaminovaných a uskladněných přístrojů může být příčinou přenosu infekce.) Nikdy neprovádějte angulaci násilně. Nikdy násilně netahejte, nestáčejte a nerotujte ohybovou částí, která je angulována. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte zaváděcí hadici, když je ohybová část v pozici uzamčené. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. Nikdy nemanipulujte ohybovou částí násilně, neprovádějte přívod vzduchu nebo odsávání, zavádění nebo vytahování zaváděcí hadice endoskopu a nepoužívejte endoterapeutické příslušenství, aniž byste sledovali endoskopický obraz. Mohlo by tak dojít k poranění nemocného. 4 OLYMPUS

Nedotýkejte se světlovodu endoskopického konektoru okamžitě po jeho vyjmutí ze světelného zdroje, protože je extrémně teplý. Mohlo by tak dojít k poranění operatéra nebo nemocného. Nikdy nemanipulujte s ohybovou částí, neprovádějte přívod vzduchu či odsávání, nezavádějte či nevytahujte zaváděcí hadice endoskopu a nepoužívejte endoterapeutické příslušenství, pokud je obraz zmražen. Jinak může dojít k poranění pacienta. Tento endoskop není určen k vyšetřování plodu. UPOZORNĚNÍ Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte zaváděcí hadici nadměrnou sílou. Jinak by mohlo dojít k poranění nemocného. Netahejte za univerzální kabel v průběhu vyšetřování. Došlo by tak k odpojení endoskopického konektoru z výstupní zásuvky světelného zdroje a endoskopický obraz by zmizel. Nestáčejte zaváděcí hadici, univerzální kabel nebo ultrazvukový kabel do smyček s průměrem menším než 12 cm. Může dojít k poškození zařízení. Nedotýkejte se elektrických kontaktů uvnitř konektoru elektrického kabelu. Mohlo by tak dojít k poškození CCD. Vyvarujte se nárazům distálního konce zaváděcí hadice, hlavně povrchu čoček distálního konce. Může dojít k vizuálním abnormalitám. Nestáčejte a neohýbejte ohybovou část rukama. Může dojít k poškození zařízení. Netiskněte ohybovou část příliš silně. Může dojít k narušení gumové vrstvy ohybové části a následnému prosakování tekutiny do přístroje. Neodpojujte kabel videoskopu z elektrického konektoru na endoskopu nebo od řídicí jednotky videosystému, pokud je tato jednotka zapnuta. Jinak může dojít k poškození zařízení včetně zničení CCD. Spínače pro dálkové ovládání na endoskopu nemohou být vyňaty z ovládací části. Pokud budete při stisknutí spínačů, tahání za ně či při jejich stáčení používat nadměrnou sílu, může dojít k jejich rozbití či porušení těsnosti. OLYMPUS 5

Zabraňte úderům a ohýbání elektrických kontaktů a konektoru endoskopu. Připojení k světelnému zdroji by mohlo být nedostatečné a výsledkem může být chybný kontakt. Nedotýkejte se elektrických kontaktů na ultrazvukovém konektoru. Nepokoušejte se ohýbat zaváděcí hadici endoskopu nadměrnou silou. Mohlo by tak dojít k poškození zaváděcí hadice. Netahejte, netočte a příliš nestáčejte do smyček ultrazvukový kabel. Mohlo by tak dojít ke vzniku šumu v ultrazvukovém obraze. Endoskop obsahuje paměťový čip, který ukládá informace o endoskopu a komunikuje s CV-160 ohledně těchto informací. I když je tento paměťový čip odolný, může dojít ke ztrátě informací při jeho poškození. Pokud dojde k poškození či ztrátě dat, kontaktujte Olympus. POZNÁMKA Velice se doporučuje mít k dispozici náhradní endoskop, abyste v případě poruchy mohli pokračovat ve výkonu. Příklady nesprávného zacházení s přístrojem Za detaily klinické endoskopické techniky zodpovídají vyškolení specialisté. Bezpečnost pacientů při endoskopických vyšetřeních a endoskopické léčbě lze zajistit dodržováním správných postupů ze strany lékaře. Příklady nesprávných postupů jsou uvedeny níže. Nadměrná insuflace lumen může způsobit bolesti nemocného a perforaci. Prodloužené odsávání při kontaktu distálního konce se sliznicí může zapříčinit krvácení nebo léze sliznice. Retroflexe endoskopu v jícnu nebo bulbu duodena může způsobit poškození sliznice nebo zaklínění endoskopu. Zavádění, vytahování a používání endoterapeutického příslušenství bez jasného endoskopického pole může vést k poraněním nemocného. 6 OLYMPUS

Princip ALARA Abyste zabránili nechtěné expozici nemocného ultrazvukovou radiací dodržujte při používání tohoto ultrazvukového zařízení princip ALARA ( aslow-as-reasonably achievable...pokud možno co nejméně). Zmrazte obraz pokaždé, když si aktivně neprohlížíte aktuální živý ultrazvukový obraz. Když je zařízení v modu FREEZE, nedochází k uvolňování ultrazvukové energie. Ultrazvukový měnič s termálním monitorováním Endoskopický ultrazvukový měnič obsahuje termistor, který umožňuje monitorování provozní teploty, jak je uvedeno níže: Zobrazí se: Estimated surface temperature of 43 C ( Předpokládaná povrchová teplota 43 C ) Zobrazí se: Approaching thermal limit: currently 44 C ( Blížící se termální limit, nyní 44 C ). Je zapotřebí, abyste znovu zvolili ultrazvukový měnič při kritické teplotě ultrazvukového měniče 45 C. Endoskopický ultrazvukový měnič končí provozní činnost, pokud teplota překročí teplotní práh 45 C. Upozornění na přírodní kaučukový latex Balónky, které se používají s tímto přístrojem, obsahují přírodní kaučukový latex, který může vyvolat alergickou reakci. Nepoužívejte tyto balónky u nemocných, kteří jsou alergičtí na latex. Místo toho realizujte postup využívající Metodu ponoření do sterilní odvzdušněné vody, o kterém pojednává část 4.2 : Sledování ultrazvukového obrazu v kapitole 4 Použití přístroje OLYMPUS 7

Kapitola 1 Kontrola obsahu zásilky 1.1 Standardní komponenty Všechny části zásilky zkontrolujte podle níže zobrazených komponent. Zkontrolujte každou součást zásilky, zdali není poškozena. Pokud je přístroj poškozen, nebo některá komponenta chybí nebo když máte nějaké dotazy, tak přístroj nepoužívejte a okamžitě kontaktujte firmu Olympus. Tento přístroj nebyl před transportem dezinfikován nebo sterilizován. Před prvním použitím jej dekontaminujte podle instrukcí uvedených v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. 8 OLYMPUS

OLYMPUS 9

1.2 Dokoupitelné komponenty Níže uvedené komponenty nejsou nutné v zemích mimo USA a lze je dokoupit u firmy Olympus. Balónek 3 Balónek 3 je zasílán sterilní v soupravě 20 kusů, uzavřen v opakovaně zatavitelných balíčcích. Správný model, který má být použit s endoskopem, je vyznačen v níže uvedené v tabulce 1.1. Endoskop Balónek 3 GF-UC160P-AT8, GF-UCT160-AT8 MAJ-872 10 OLYMPUS

OLYMPUS 11

Kapitola 2 Popis přístroje a technické údaje 2.1 Popis přístroje 12 OLYMPUS

OLYMPUS 13

2.2 Funkce endoskopu 1. Ultrazvukový konektor Ultrazvukový konektor připojuje endoskop k systému HDI 5000. ultrazvukovému 2. Konektor pro sání Připojuje se k odsávací hadici sací pumpy. 3. Konektor pro přívod vody a konektor pro přívod vzduchu Tyto konektory spojují endoskop s kontejnerem na vodu prostřednictvím přívodní hadice z kontejneru na vodu za účelem přívodu vody do distálního konce endoskopu. 4. Konektor endoskopu Připojuje se k výstupní zásuvce světelného zdroje EVIS. Přenáší světlo lampy ze světelného zdroje do endoskopu. 5. Vyklenutí konektoru pro S-kabel Spojuje endoskop s elektrochirurgickou jednotkou Olympus přes S-kabel. S-kabel odvádí svodový proud z endoskopu do elektrochirurgické jednotky. O připojení S-kabelu pojednává návod k použití elektrochirurgické jednotky. 6. Elektrický konektor Spojuje endoskop s videosystémem EVIS (resp. s řídící jednotkou videosystému EVIS) prostřednictvím kabelu videoskopu. Endoskop obsahuje paměťový čip, který ukládá informace o endoskopu a komunikuje s CV-160 ohledně těchto informací. Více podrobností naleznete v návodu k použití CV-160. 7. Ovládací páčka elevátoru Když je tato páčka otáčena ve směru U, tak dochází k vzpřimování elevátoru kleští. Když páčkou pohybujete opačným směrem, tak dojde ke sklopení elevátoru. 8. Ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) Když ním otáčíte ve směru U, tak ohybová část se stáčí NAHORU. Pokud ním otáčíte ve směru D, tak ohybová část se pohybuje směrem DOLŮ.. 9. Zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) Když tlačíte páčku ve směru F, tak dochází k uvolnění angulace. Pokud páčkou pohybujete opačným směrem, tak dojde k fixaci ohybové části v požadovaném postavení. 10. Vstup do kanálu elevátoru Vstup do kanálu elevátoru se používá k připojení proplachovací hadice za účelem vyčištění a vydezinfikování kanálu drátu elevátoru. 14 OLYMPUS

11. Spínače dálkového ovládání 1 až 4 Funkce spínačů dálkového ovládání 1 až 4 mohou být zvoleny na EVIS videosystému. Podrobněji o volbě funkcí pojednává návod k použití EVIS videosystému. 12. Sací ventil (MD-755) Stisknutím sacího ventilu se aktivuje sání. Používá se k odstranění jakékoliv tekutiny nebo tkání, které brání výhledu. Kompletním zatlačením se aktivuje sání vody z balónku. 13. Ventil pro vzduch/vodu (MD-754) Přikrytím otvoru ventilu pro vzduch/vodu dojde k insuflaci vzduchu. Stisknutím ventilu pro vzduch/vodu dojde k přívodu vody pro opláchnutí čoček. Pokud je potřeba, přívod vzduchu odstraní zbytky tekutiny či zbytky tkání, které adherují k čočce objektivu. Kompletním zatlačením se plní balónek sterilní vodou. 14. Ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) Když ním otáčíte ve směru R, tak ohybová část se stáčí DOPRAVA. Pokud ním otáčíte ve směru L, tak ohybová část se pohybuje směrem DOLEVA 15. Zámek angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) Když otáčíte zámkem ve směru F, tak dochází k uvolnění angulace. Pokud zámkem otáčíte opačným směrem, tak dojde k fixaci ohybové části v požadovaném postavení. 16. Vchod pracovního kanálu Slouží jako: kanál pro zavádění endoterapeutického příslušenství odsávací kanál kanál pro přívod odvzdušněné vody (z jednotky pro přívod vody přes bioptický ventil) 17. Ohybová část Hýbe distálním koncem endoskopu při manipulaci s ovládacím knoflíkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ). 18. Barevné značení Používá se k rychlému určení kompatibility endoterapeutického příslušenství. Endoskop může být použit s endoterapeutickým příslušenstvím stejného barevného značení. žlutá: GF-UC160P-AT8 oranžová: GF-UCT160-AT8 OLYMPUS 15

2.3 Technické parametry Provozní prostředí Provozní prostředí Okolní teplota 10-40 C Relativní vlhkost 30-85% Tlak vzduchu 700-1060 hpa Technické údaje Funkce endoskopu Model GF-UC160P-AT8 GF-UCT160-AT8 Optický systém Zorné pole 100 Směr pohledu 55 přímý šikmý Hloubka pole 3-100 mm Zaváděcí hadice Zevní průměr 14.2 mm 14.6 mm distálního konce Zevní průměr 11,8 mm 12.6 mm zaváděcí hadice Pracovní délka 1260 mm Pracovní kanál Vnitřní průměr 2.8 mm 3.7 mm Minimální rozlišovací 6 mm vzdálenost Směr, z kterého endoterapeutické příslušenství vstupuje a vystupuje z endoskopického obrazu Průtok vzduchu 25 cm 3 /s Poznámka: Standardní, když používáte CLV-U40 ( vysokotlaková ). Ohybová část Rozsah angulace NAHORU 130, DOLŮ 90 DOPRAVA 90, DOLEVA 90 Celková délka 1560 mm 16 OLYMPUS

Funkce ultrazvuku Modus zobrazení Směr skenování Kmitočet Rozsah skenování 100 Metoda kontaktu 2D, M-modus, Barevný, duplexní doppler (Color/CPA), Simultánní doppler, Zesílený CPA, Trojitý modus (barevný), Trojitý modus (zesílený /CPA) Paralelní se směrem zavádění Širokopásmový 5-12 MHz (centrální frekvence 7 MHz) Balónková metoda Metoda ponořením do sterilní odvzdušněné vody Vyhláška pro zařízení užívána ve zdravotnictví Toto zařízení odpovídá požadavkům vyhlášky Directive 93/42/EEC, která se týká zařízení užívaných ve zdravotnic. Klasifikace: Třída IIa Toto zařízení odpovídá EMC požadavkům normy EN60601- -1-2, pokud jej používáte v kombinaci se zařízeními označenými CE buďto na výrobku samotném nebo v návodu k použití. Emise: Třída A dle EN55011. Rok výroby 1312345 Poslední číslice roku výroby odpovídá druhé číslici výrob. čísla. Stupeň ochrany proti elektrickému šoku TYP BF použív. částí OLYMPUS 17

Kapitola 3 Příprava a kontrola Před každým použitím připravte a zkontrolujte přístroj, jak je uvedeno níže. Zkontrolujte také ostatní zařízení, která budete používat s přístrojem, a to podle příslušných návodů. Pokud máte podezření byť na co nejmenší nesrovnalost, nepoužívejte přístroj a nastudujte kapitolu 9 Odstraňování závad. Pokud ani takto neodstraníte závadu, kontaktujte firmu Olympus. V opačném případě může dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta i uživatele přístroje, nebo může dojít k těžkému poškození zařízení. VAROVÁNÍ Používáním přístroje, který nepracuje správně, může být ohrožena bezpečnost pacienta a operatéra a může také dojít k většímu poškození zařízení. Tento přístroj nebyl před odesláním ani dezinfikován, ani sterilizován. Před prvním použitím přístroj dekontaminujte podle návodu uvedeném v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. 3.1 Příprava zařízení Před každým použitím připravte podle obr. 3.1 ( o kompatibilitě pojednává Schéma systému uvedené v Dodatku ) zařízení a osobní ochranné pomůcky, jako jsou např. brýle, ochranná maska, nepromokavé oblečení a rukavice odolné proti chemikáliím. Viz příslušnou instrukční příručku pro každou část zařízení. 18 OLYMPUS

Obr. 3.1 OLYMPUS 19

3.2 Příprava a kontrola endoskopu Endoskop vyčistěte, dezinfikujte nebo sterilizujte tak, jak je uvedeno v kapitolách 5 až 7 v této příručce. Poté sejměte vodotěsnou čepičku z konektoru endoskopu. Kontrola endoskopu 1. Zkontrolujte ovládací část, konektor endoskopu a ultrazvukový konektor, zdali není nadměrně poškrábán, deformován nebo jinak poškozen. 2. Zkontrolujte spodní část ovládací části a přilehlou část zaváděcí hadice, zdali není ohnuta, zkroucena nebo jinak poškozena. 3. Zkontrolujte povrch zaváděcí hadice, zdali na něm nejsou zářezy, výdutě, boule, nebo zdali není jinak poškozen. 4. Pečlivě projeďte konečky prstů po celém povrchu zaváděcí hadice. Tímto způsobem odhalte příslušné závady. ( viz obr. 3.2 ) Obr. 3.2 5. Zkontrolujte také gumový povrch ohybové části, zdali není poškozen. 6. Volně držte ohybovou část ve středu a v 20 cm od distálního konce. Jemným stlačováním a natahováním se ujistěte, že hranice mezi ohybovou částí a zaváděcí hadicí nevymizela. 7. Zkontrolujte čočky objektivu a trysku pro vzduch/vodu na distálním konci zaváděcí hadice endoskopu, zdali nejsou poškozeny. 8. Zkontrolujte čočky objektivu na distálním konci zaváděcí hadice endoskopu, zdali nejsou poškrábané, prasklé, špinavé nebo jinak poškozeny. 20 OLYMPUS

Kontrola ohybového mechanizmu Kontrolu provádějte při natažené ohybové části. Kontrola hladkého chodu 1. Ujistěte se, že jak zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) tak i RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) jsou v pozici F. 2. Otáčejte pomalu ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) až do extrémních pozic. Ujistěte se, že ohybová část se ohýbá hladce a správně a že lze dosáhnout maximální angulace. 3. Otáčejte pomalu ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) do neutrálních poloh (viz obr. 3.3). Ujistěte se, že ohybová část se navrací hladce zpět do natažené pozice. Obr. 3.3 Kontrola angulačního mechanizmu UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) 1. Otáčejte zámkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) opačným směrem než je značka F. Poté otáčejte ovládacím knoflíkem angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) ve směru U nebo D až na doraz. 2. Ujistěte se, že ohybová část je pevně stabilizovaná v té poloze, když ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) je uvolněn. 3. Ujistěte se, že ohybová část se automaticky napřímí, když zámek angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) otočíte do pozice F a když ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) je uvolněn. OLYMPUS 21

Kontrola angulačního mechanizmu RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) 1. Otáčejte zámkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) opačným směrem než je značka F. Poté otáčejte ovládacím knoflíkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) ve směru R nebo L až na doraz. 2. Ujistěte se, že ohybová část je pevně stabilizovaná v té poloze, kdy ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) je uvolněn. 3. Ujistěte se, že ohybová část se automaticky napřímí, když zámek angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) otočíte do pozice F a ovládací knoflík angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ) je uvolněn. Kontrola mechanizmu elevátoru kleští Kontrolu provádějte při natažené ohybové části. Kontrola hladkého chodu 1. Pomalu otáčejte ovládací páčkou elevátoru opačným směrem než je směr U. Ujistěte se, že část drátu elevátoru vyčnívající z distálního konce zaváděcí hadice není rozbita nebo ohnuta. 2. Zatím co sledujete elevátor kleští na distálním konci zaváděcí hadice pomalu otáčejte ovládací páčku elevátoru směrem U. Ujistěte se, že páčkou lze manipulovat hladce a že elevátor kleští se hladce napřimuje. 3. Poté pomalu otáčejte ovládací páčkou elevátoru opačným směrem než je směr U. Ujistěte se, že páčkou lze manipulovat hladce a že elevátor kleští se hladce sklopuje. 22 OLYMPUS

3.3 Příprava a kontrola příslušenství Ventil pro vzduch/vodu, sací ventil a bioptický ventil čistěte, dezinfikujte nebo sterilizujte tak, jak je uvedeno v kapitole 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Kontrola sacího ventilu a ventilu pro vzduch/vodu 1. Ujistěte se, že otvory ventilů nejsou blokovány (viz obr. 3.4 a 3.5). 2. Ujistěte se, že ventily nejsou deformovány nebo jinak poškozeny (viz obr. 3.4 a 3.5). 3. Ujistěte se, že není poškozeno těsnění ventilů (viz obr. 3.4 a 3.5). Obr. 3.4 Obr. 3.5 OLYMPUS 23

UPOZORNĚNÍ Ventily pro sání a vzduch/vodu jsou spotřebním materiálem. Pokud na nich shledáte nějakou závadu, použijte ventily nové. Odbarvení nebo vyblednutí barev na ventilech není funkčním problémem. Kontrola bioptického ventilu VAROVÁNÍ Bioptický ventil se používáním opotřebovává a měl by být před každým použitím zkontrolován. Pokud zjistíte výrazné opotřebování nebo nějaké závady, vyměňte jej za nový Poškozený nebo deformovaný bioptický ventil může snížit účinnost odsávacího systému endoskopu a může dojít k úniku zbytků tkání nemocného z endoskopu nebo k potřísnění okolí. 1. Ujistěte se, že bioptický ventil není deformován nebo jinak poškozen (viz obr. 3.6). 2. Připevněte čepičku k hlavnímu tělesu (viz obr. 3.6). Obr. 3.6 24 OLYMPUS

3.4 Připojení příslušenství k endoskopu UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte jiné lubrikační činidlo než je silikonový olej (MB-146), který je součástí standardního setu. Jinak může dojít k poškození zařízení. Připojení sacího ventilu 1. Aplikujte malé množství lubrikačního činidla na povrch pohyblivých částí a na těsnění. 2. Připojte sací ventil (MD-755) k sacímu válci endoskopu (viz obr. 3.7). Ujistěte se, že ventil správně sedí, aniž by došlo k deformaci pláště. Obr. 3.7 Připojení ventilu pro vzduch/vodu 1. Aplikujte malé množství lubrikačního činidla na těsnění. 2. Připojte ventil pro vzduch/vodu (MD-754) k válci pro vzduch/vodu na endoskopu (viz obr. 3.8). Ujistěte se, že ventil dobře sedí a nedeformuje plášť. Obr. 3.7 OLYMPUS 25

Obr. 3.8 POZNÁMKA Ventil pro vzduch/vodu může být nejdříve zatuhlý, ale po opakovaném stisknutí se již bude pohybovat hladce. Připojení bioptického ventilu VAROVÁNÍ Pokud bioptický ventil není správně připojen k vstupu do pracovního kanálu, tak může dojít ke snížení účinnosti odsávacího systému endoskopu a může tak dojít k úniku biologických zbytků tkáně pacienta z endoskopu nebo k potřísnění okolí. Připojte bioptický ventil k vstupu do pracovního kanálu na endoskopu ( viz obr. 3.9 ). Ujistěte se o správném připojení. Obr. 3.9 26 OLYMPUS

3.5 Příprava, kontrola a připojení přídatného zařízení Příprava a kontrola přídatného zařízení UPOZORNĚNÍ Připevněte kontejner na vodu do příslušného prostoru na pojízdném vozíku nebo světelném zdroji. Pokud by byl kontejner připevněný někde jinde, mohlo by dojít k odkapávání vody z přívodní hadice pro vodu a mohlo by tak dojít k narušení činnosti zařízení. Při odpojování spojovacího adaptéru od endoskopu dejte pozor, aby nedošlo k vylití vody ze spojovacího konektoru vodního kontejneru. Mohlo by tak dojít k průniku rozlité vody do zařízení a k jeho následné poruše. POZNÁMKA Abyste se ujistili o kompatibilitě endoskopu a videosystému EVIS, prostudujte Schéma systému v Dodatku. Kontejnery na vodu (MH-884 a MAJ-901) by měl být používány s tímto endoskopem. Tyto kontejnery na vodu nejsou určeny a uzpůsobeny k používání s jinými endoskopy než řady 40/140/160. Zkontrolujte zdroj světla, EVIS videosystém, ultrazvukový systém HDI 5000, videomonitor, kontejner na vodu, sací pumpu a endoterapeutické příslušenství podle příslušných návodů k použití. OLYMPUS 27

Připojení endoskopu a přídatného zařízení UPOZORNĚNÍ Pevně připojte odsávací hadici sací pumpy k sacímu konektoru na endoskopickém konektoru. Pokud by odsávací hadice nebyla správně připojena, mohlo by dojít k úniku biologických zbytků z odsávací hadice, což znamená riziko přenosu infekce, poškození zařízení nebo omezení vyšetření. 1. Pokud je přídatné zařízení zapnuto, tak jej vypněte. 2. Úplně vložte konektor endoskopu do výstupní zásuvky světelného zdroje. 3. Připojte spojovací adaptér přívodní hadice z kontejneru na vodu k přívodním konektorům pro vzduch a vodu (viz obr. 3.10). Obr. 3.10 4. Značku na kabelu videoskopu 100 nebo na kabeli videoskopu EXERA přiřaďte ke značce 1 na konektoru endoskopu a zatlačte až na doraz (viz obr. 3.11) 5. Otáčejte konektorem kabelu videoskopu ve směru hodinových ručiček až na doraz. 6. Ujistěte se, že značka na kabelu videoskopu je přiřazena ke značce 2 na konektoru endoskopu (viz obr. 3.11). 7. Připojte odsávací hadici sací pumpy k sacímu konektoru na konektoru endoskopu. 28 OLYMPUS

Obr. 3.11 3.6 Kontrola endoskopického systému Kontrola endoskopického obrazu Podle příslušných návodů k použití zapněte síťový spínač videosystému EVIS, světelného zdroje, videomonitoru a zkontrolujte endoskopický obraz. POZNÁMKA Pokud předmět není jasně vidět, otřete čočky objektivu čistým hadříkem bez chuchvalců, navlhčeným v 70% ethyl nebo izopropylalkoholu. Kontrola funkce přívodu vzduchu VAROVÁNÍ Pokud z trysky pro vzduch/vodu uniká proud vzduchových bublin, aniž se nepoužívá ventil pro vzduch/vodu a distální konec zaváděcí hadice je 10 cm nebo více pod hladinou sterilní vody, tak může být podezření na nesprávnou funkci přívodu vzduchu. Při používání endoskopu v tomto případě by mohlo dojít k nadměrné insuflaci a poranění nemocného. Pokud jsou bubliny vzduchu emitovány z trysky pro vzduch/vodu, vyjměte a znovu připojte ventil pro vzduch/vodu správným způsobem, nebo jej nahraďte ventilem novým. Pokud i nyní bude přetrvávat emise bublin, nepoužívejte endoskop, protože může být vadný. Kontaktujte Olympus. OLYMPUS 29

1. Nastavte ovladač přívodu vzduchu na zdroji světla na High, a to podle návodu k použití světelného zdroje. 2. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody do hloubky 10 cm pod hladinu vody. Ujistěte se, že nedochází k úniku vzduchových bublin, pokud není ventil pro vzduch/vodu aktivován. 3. Zakryjte prstem otvor na ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že vzduchové bubliny nepřerušovaně unikají z trysky pro vzduch/vodu. 4. Odkryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že únik bublin již není. POZNÁMKA Pokud je distální konec ponořen do menší hloubky než 10 cm, může dojít k malému úniku vzduchu z trysky pro vzduch/vodu, i když není ventil pro vzduch/vodu aktivován. V tomto případě se nejedná o poruchu přístroje. Kontrola funkce čištění čoček objektivu VAROVÁNÍ Používejte pouze sterilní vodu. Pokud byste používali nesterilní vodu, mohlo by tak dojít k přenosu infekčního onemocnění. 1. Ponechte otvor na ventilu pro vzduch/ vodu zakrytý prstem a stiskněte tento ventil do první úrovně. Sledujte endoskopický obraz a ujistěte se, že tryskou pro vzduch/vodu je přiváděna voda. 2. Uvolněte ventil pro vzduch/vodu. Ujistěte se, že ventil pro vzduch/vodu se hladce navrací do původní polohy a že při sledování endoskopického obrazu je ukončen přívod vody. 3. Při sledování endoskopického obrazu realizujte přívod vzduchu tak, že prstem přikryjete otvor na ventilu pro vzduch/vodu. Ujistěte se, že přivádějící vzduch osušuje čočky objektivu a čistí tak endoskopický obraz. 30 OLYMPUS

POZNÁMKA Když je ventil pro vzduch/vodu stisknut poprvé, může trvat několik sekund, než dojde k přívodu vody. Když se po přívodu vody navrací ventil pro vzduch/vodu do původní polohy pomalu, vyjměte ventil a navlhčete jej sterilní vodou. Při kontrole umístěte distální konec endoskopu do kádinky nebo jiného kontejneru, aby nedošlo k navlhnutí podlahy. Kontrola funkce přívodu vody balónku Přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a úplně stiskněte ventil. Ujistěte se, že voda je emitována otvorem pro přívod vody do balónku. Pokud je ventil pro vzduch/vodu stisknut poprvé, může trvat několik vteřin, než dojde k emisi vody. Kontora funkce odsávání 1. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody a stiskněte sací ventil do první úrovně. Ujistěte se, že voda je průběžně odsávána do odsávací láhve sací pumpy. 2. Uvolněte ventil. Ujistěte se, že odsávání se tímto okamžikem ukončí a ventil se vrací do původní pozice. 3. Vyjměte distální konec zaváděcí hadice z vody. Stiskněte sací ventil do první úrovně a aspirujte na několik vteřin vzduch a tím se dostane voda z kanálu ven. Kontrola odsávání z balónku 1. Ponořte distální konec zaváděcí hadice do sterilní vody a úplně stiskněte sací ventil. Ujistěte se, že voda je kontinuálně odsávána. 2. Uvolněte ventil. Ujistěte se, že odsávání se tímto okamžikem ukončí a ventil se vrací do původní pozice. 3. Vyjměte distální konec z vody. OLYMPUS 31

Kontrola pracovního kanálu a elevátoru kleští UPOZORNĚNÍ Při zavádění endoterapeutického příslušenství nepřikládejte oči k distálnímu konci. Endoterapeutické zařízení vyčnívající z distálního konce by mohlo poranit oči. 1. Ujistěte se, že elevátor kleští je sklopen a poté zavádějte endoterapeutické příslušenství bioptickým ventilem. Ujistěte se, že endoterapeutické příslušenství hladce prochází a vyčnívá z distálního konce. 2. Vysuňte endoterapeutické příslušenství asi tak 30 mm z distálního konce. Otočte ovládací páčkou ve směru U a ujistěte se, že dochází k hladkému napřímení elevátoru kleští. 3. Pohybujte ovládací páčkou elevátoru v opačném směru než je směr U a ujistěte se, že dochází ke sklopení elevátoru kleští. 4. Ujistěte se, že endoterapeutické příslušenství lze hladce vytáhnout z bioptického ventilu. 32 OLYMPUS

Kontrola ultrazvukového obrazu UPOZORNĚNÍ Ultrazvukový systém HDI 5000 zapněte vždy před připojením endoskopu. 1. Podle příslušného návodu k použití zkontrolujte ultrazvukový systém HDI 5000. 2. Zapněte ultrazvukový systém HDI 5000. Poté se objeví implicitní obraz (viz obr. 3.12). Obr. 3.12 3. Vložte ultrazvukový konektor správně do vstupu měniče, který je na ultrazvukovém systému HDI 5000. Otočte rukojetí zámku konektoru o ¼ ve směru hodinových ručiček (viz obr. 3.13). Obr. 3.13 OLYMPUS 33

4. Dle návodu k použití HDI 5000 zvolte specifickou předvolbu pro příslušnou tkáň. Ujistěte se, že na systémovém monitoru se zobrazí počáteční ultrazvukový obraz (viz obr. 3.14) Obr. 3.14 34 OLYMPUS

3.7 Příprava a kontrola balónku VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Balónky používané s tímto přístrojem obsahují přírodní kaučukový latex, který může způsobit u některých lidí alergickou reakci. Nepoužívejte balónek u pacientů, kteří mají alergii na latex. Využijte u nich metodu ponořením do sterilní odvzdušněné vody, která je uvedena v části 4.2 Sledování ultrazvukového obrazu. Balónky jsou určeny pouze k jednorázovému použití. U každého pacienta musí být použit vždy nový balónek. Nepokoušejte se je používat opakovaně nebo resterilizovat je. Ujistěte se, že aplikátor balónku (MAJ-873) a bavlněná nit, která se používá k utažení, byly správně dekontaminovány dle kapitol 5 Dekontaminace: všeobecná taktika až 7 Čištění, dezinfekce a sterilizace. Pokud zjistíte, že v balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat, je některý balíček, který obsahuje sterilní balónek, otevřen, poškozen nebo ušpiněn, tak příslušný balónek nepoužívejte. Balónky, které se mají používat s tímto endoskopem, jsou uvedeny níže. Balónek MAJ-871 je dodáván v nesterilním stavu a musí být před použitím dekontaminován plynovou ETO sterilizací (ethylenoxidem). Balónek 3 MAJ-872 je dodáván v sterilním stavu a je připraven k použití. Balónek (nesterilní) MAJ-871 Balónek 3 (sterilní) MAJ-872 Balónek se může lehce natrhnout, proto jej chraňte před ostrými předměty. Balónek uskladňujte v chladném prostředí s nízkou vlhkostí. Balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat a které obsahuje balónky, obsahuje také odkysličovadlo (redukční činidlo), které pomáhá udržet prostředí bez kyslíku až do doby, kdy je sterilní balíček otevřen. Po otevření balení, které lze opakovaně neprodyšně uzavírat, by postupně docházelo k poškozování balónků. Aby se tento proces minimalizoval, tak nechávejte balení vždy neprodyšně uzavřeno. Aplikátor balónků je určen k opakovanému použití a dodává se v nesterilním stavu. OLYMPUS 35

Připevnění balónku 1. Zkontrolujte balónek a ujistěte se, že balónek není někde vkleslý či zduřený, že na něm nejsou barevné změny nebo jiné nesrovnalosti. Pokud ano, tak jej nepoužívejte a použijte balónek náhradní, který před použitím důkladně zkontrolujte. 2. Vložte přední konec balónku do instalační části aplikátoru balónku. Vsuňte zadní pásek balónku do drážky, která je na zevnějšku aplikátoru balónku (viz obr. 3.15). Obr. 3.15 3. Vložte distální konec endoskopu do aplikátoru balónku tak, aby došlo ke kontaktu endoskopu s vrcholem balónku. 4. Sejměte zadní proužek z aplikátoru balónku a připevněte jej do připevňovací drážky pro balónek, která je na endoskopu (viz obr. 3.16). Obr. 3.16 36 OLYMPUS

5. Sejměte aplikátor balónku z endoskopu. 6. Naplňte kontejner na vodu sterilní odvzdušněnou vodou. 7. Zapněte světelný zdroj a sací pumpu. Přikryjte prstem otvor ve ventilu pro vzduch/vodu a úplně zatlačte ventil, čímž naplníte balónek. Po naplnění balónku do průměru 15 mm sejměte prst z ventilu pro vzduch/vodu. POZNÁMKA V bodě č.7 není zadní pásek balónku připevněn k připevňovací drážce pro balónek, která je na endoskopu. Proto je z předního konce balónku emitována voda. Umístěte distální konec endoskopu do poháru nebo jiného kontejneru, abyste tak nezamokřili podlahu. 8. Jemně uchopte balónek mezi prsty a vymačkejte vzduchové bubliny z předního konce balónku (viz obr. 3.17). Obr. 3.17 UPOZORNĚNÍ Při manipulaci s distálním koncem endoskopu nepoužívejte nadměrnou sílu a neohýbejte jej. 9. Připevněte přední pásek balónku k připevňovací drážce pro balónek, která je na endoskopu. OLYMPUS 37

Kontrola balónku a vypuzení vzduchu UPOZORNĚNÍ Nenaplňujte balónek vodou, pokud je hladina vody v kontejneru na vodu příliš nízká. Balónek by se správně nenaplnil. Odpojení kontejneru na vodu od endoskopu ihned po odstranění vzduchových bublin z balónku může způsobit jejich opětný průnik do balónku, když jej budete znovu napouštět. Proto je potřebné, abyste se ujistili, že v balónku nezůstávají žádné vzduchové bubliny dle níže uvedeného postupu. 1. Zkontrolujte hladinu vody v kontejneru na vodu. Pokud je hladina vody nízká, doplňte kontejner na vodu sterilní odvzdušněnou vodou. Po doplnění vody do vodního kontejneru nebo odstranění kontejneru na vodu od endoskopu přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a stiskněte jej do první úrovně asi na 15 sekund. 2. Úplně zatlačte ventil pro vzduch/vodu, abyste tak naplnili balónek odvzdušněnou vodou. 3. Naplňte balónek odvzdušněnou vodou do průměru 3 cm. Sejměte váš prst z ventilu pro vzduch/vodu a ujistěte se, že balónek je naplněn. Pokud je distální konec endoskopu nesprávně centrován uvnitř balónku, jemně přidržte balónek a otáčejte dokola (viz obr. 3.18). Ujistěte se, že balónek není nikde vkleslý nebo jinak změněn. Obr. 3.18 4. Ujistěte se, že v balónku nejsou žádné vzduchové bubliny. 5. Když v balónku nejsou žádné vzduchové bubliny, kompletně stiskněte sací ventil a držte jej stisknutý až do doby, kdy dojde k úplnému odstranění vody z balónku. 38 OLYMPUS

6. Pokud v balónku zpozorujete vzduchové bubliny, umístěte distální konec endoskopu níže a opakujte kroky 2 až 5, až dojde k jejich úplnému odstranění (obr. 3.19). Protože vstupy pro přívod vody do balónku na GF-UC160P-AT8/GF- UCT160-AT8 jsou různé, umístěte vzduchové bubliny v blízkosti příslušného vstupu pro přívod vody do balónku (viz obr. 3.20). Obr. 3.19 Obr. 3.20 7. Když si budete jisti, že všechny vzduchové bubliny jsou odstraněny, opakujte kroky 2 až 5 ještě 2x, protože některé vzduchové bubliny mohou ještě zůstávat v kanálu pro balónek. 8. Zafixujte oba konce balónku silným utažením sterilní bavlněnou nití. OLYMPUS 39

Kapitola 4 Používání přístroje Uživatel tohoto přístroje musí být lékař nebo zdravotnický personál pracující pod dohledem lékaře a musí být dostatečně vyškolen v klinické endoskopické technice. Proto tato příručka nevysvětluje a nediskutuje o klinických endoskopických výkonech. Popisuje pouze základní manipulaci s přístrojem a upozorňuje na riziková místa při manipulaci s přístrojem. VAROVÁNÍ Pokud máte podezření, že přístroj správně nefunguje, okamžitě ukončete vyšetřování a pomalu jej vyjměte pod kontrolou zraku (sledováním endoskopického obrazu). Používáním endoskopu, který nefunguje správně, by mohlo dojít k poranění pacienta. Když endoskopický obraz na videomonitoru nečekaně zmizí nebo při vyšetření dojde k jeho zmrazení a nelze jej obnovit, vypněte síťový spínač videosystému EVIS a opět jej zapněte. Pokud se obraz na monitoru neobjeví, okamžitě ukončete vyšetřování, vypněte videosystém EVIS a světelný zdroj, otočte zámkem angulace UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ) a RIGHT/LEFT (DOPRAVA/DOLEVA) ve směru F. Poté pomalu otáčejte ovládacími knoflíky angulace UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ) a RIGHT/LEFT (DOPRAVA/DOLEVA) tak, abyste přiřadili písmeno U a L k sacímu ventilu. Poté uvolněte ovládací knoflíky angulace a opatrně vytáhněte endoskop z pacienta. Pokud jste používali endoterapeutické příslušenství, vytáhněte jej co nejopatrněji před vytažením endoskopu. Pokud nefunguje správně ovládací mechanizmus angulace nebo jiná část systému, okamžitě ukončete výkon, uvolněte zámky angulace a nemanipulujte ovládacími knoflíky angulace, pokud to není nanejvýš nutné. Poté opatrně za kontroly zraku. resp. sledováním endoskopického obrazu, vytáhněte endoskop. Pokud jej nemůžete hladce vytáhnout, nepoužívejte násilí. Endoskop ponechte na místě a okamžitě kontaktujte firmu Olympus. Jinak může dojít k poranění nemocného. 40 OLYMPUS

Používejte osobní ochranné pomůcky a chraňte se tak před nebezpečnými chemikáliemi a potencionálně infekčním materiálem. Při výkonu noste příslušné ochranné pomůcky, jako jsou např. ochranné brýle a ochranná maska, nepromokavé oblečení a rukavice odolné vůči chemikáliím. Rukavice musí dobře sedět a musí být dostatečně dlouhé, aby nedošlo k poškození kůže. Nikdy nezavádějte nebo nevytahujte endoskop za níže uvedených okolností: když endoterapeutické příslušenství vyčnívá z distálního konce endoskopu. když ohybová část je v uzamčené pozici. když používáte nadměrnou sílu při zavádění nebo vytahování endoskopu. Jinak může dojít k poranění nemocného. Teplota distálního konce endoskopu může překročit 41 C a dosáhnout 50 C z důvodu intenzivního endoskopického osvětlení. Povrchová teplota vyšší než 41 C může způsobit popáleniny. Vždy používejte co možná nejmenší hladinu osvětlení, nejkratší čas a vhodnou vzdálenost potřebnou k příslušnému vyšetření. Jakmile je to možné, vyhněte se stacionárnímu vyšetřování a neponechávejte distální konec endoskopu delší dobu blízko sliznice. Pokud je to možné, nenechávejte endoskop svítící před a po vyšetření. Prodloužené osvětlení může způsobit přehřátí distálního konce endoskopu a může tak dojít k popáleninám operatéra nebo pacienta. Zapnutím EVIS videosystému aktivujete funkci automatického nastavení jasu světelného zdroje. Když je EVIS videosystém vypnut, funkce automatického ovládání jasu světelného zdroje je inaktivována a intenzita světla je nastavena na maximální hladinu. V tomto případě se distální konec endoskopu stane rozpáleným a mohl by způsobit popáleniny jak nemocnému, tak i operatérovi. OLYMPUS 41

POZNÁMKA Nastavte jas světelného zdroje na co možná nejmenší potřebnou hladinu nutnou k bezpečnému provedení výkonu. Pokud endoskop používáte delší čas při maximální nebo téměř maximální intenzitě světla, můžete v endoskopickém obrazu pozorovat páru ve formě kouře. Je to způsobeno evaporizací organické tkáně ( zbytky krve atd. ) z důvodu tepla produkovaného světlovodem v blízkosti čoček světlovodu. V tomto případě vyjměte endoskop, otřete distální konec endoskopu hadříkem bez chuchvalců navlhčeným v 70% ethyl nebo izopropyl alkoholu a opět zaveďte endoskop a pokračujte ve vyšetřování. 4.1 Zavádění endoskopu Držení a manipulace s endoskopem Ovládací část endoskopu je navržena a vyrobena tak, aby se držela v levé ruce. Sací ventil a ventil pro vzduch/vodu můžete ovládat levým ukazováčkem. Ovládací knoflík angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) a elevátor kleští můžete ovládat levým palcem. Pravá ruka je volná a můžete ní manipulovat zaváděcí hadicí a ovládacím knoflíkem angulace RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ). ( viz obr. 4.1 ) Obr. 4.1 42 OLYMPUS

Zavádění endoskopu UPOZORNĚNÍ Na zaváděcí hadici neaplikujte olivový olej nebo lubrikans vyrobené z nafty (např. vazelínu).tyto produkty mohou způsobit natažení a poškození gumového krytu ohybové části. Abyste předešli nechtěnému kousnutí pacientem do endoskopu, vložte mu do úst náustek. Nedovolte, aby došlo k ohnutí zaváděcí hadice v místě spojení s distální částí ovládací části endoskopu v poloměru 10 cm nebo menším. Mohlo by dojít k jejímu poškození. ( viz. Obr. 4.2 ) 1. Pokud je potřeba, můžete nanést na zaváděcí hadici ve vodě rozpustné lubrikans používané ve zdravotnictví. 2. Umístěte náustek do úst pacienta. 3. Vždy sledujte endoskopický obraz, když prochází distální konec endoskopu z úst do faryngu. Obr. 4.2 Angulace distálního konce 1. Při zavádění či observaci manipulujte dle potřeby ovládacími knoflíky angulace, abyste správně nasměrovali distální konec endoskopu. 2. Zámky angulace na endoskopu se používají k zafixování angulace distálního konce. OLYMPUS 43

POZNÁMKA Když zavádíte endoterapeutické příslušenství kanálem při uzamčeném zámku angulace, tak se může změnit úhel distálního konce. Pokud je potřeba, aby angulace byla stálá, tak držte rukou ovládací knoflíky angulace na místě. Když používáte zámky angulace UP/DOWN ( NAHORU/DOLŮ ) nebo RIGHT/LEFT ( DOPRAVA/DOLEVA ), držte odpovídající ovládací knoflík angulace ve stálé poloze prstem, jinak se bude měnit angulace. Irigace a aspirace tekutin a vzduchu Irigace tekutinami a přívod vzduchu VAROVÁNÍ Když je hladina sterilní vody v kontejneru příliš malá, tak nedojde k přívodu vody, ale vzduchu. V tomto případě otočte ovladačem přívodu vzduchu na zdroji světla na OFF, t.j. vypněte jej a doplňte sterilní vodu v kontejneru. Obr. 4.3 1. Zakryjte otvor ventilu pro vzduch/vodu, aby tak došlo k přívodu vzduchu tryskou pro vzduch/vodu na distálním konci (viz obr. 4.3) 2. Stiskněte ventil pro vzduch/vodu a tím dojde k přívodu vody na čočky objektivu (viz obr. 4.3). 44 OLYMPUS

Sání VAROVÁNÍ UPOZORNÉNÍ Vyhněte se aspiraci solidního materiálu nebo hustých tekutin, může tak dojít k ucpání kanálu nebo ventilu. Pokud se ucpe sací ventil a sání nemůže být vypnuto, odpojte odsávací hadici od sacího konektoru na konektoru endoskopu. Vypněte sací pumpu. Ukončete výkon a vytáhněte endoskop z pacienta za současného sledování endoskopického obrazu. Při aspiraci připevněte čepičku bioptického ventilu k hlavnímu tělesu. Jinak může dojít ke snížení účinnosti sacího systému endoskopu a může dojít k úniku organických zbytků pacienta z endoskopu nebo k potřísnění okolí. Při výkonu se ujistěte, že odsávací láhev není úplně plná nebo že nepřetéká. Jinak mohou aspirované tekutiny poškodit sací pumpu. Přikrytím otvoru na sacím ventilu a stisknutím sacího ventilu do první úrovně můžete aspirovat větší množství tekutiny nebo zbytků tkáně, které brání pozorování endoskopického pole. ( obr. 4.3 ) POZNÁMKA Současné používání přívodu tekutiny a odsávání mohou někdy ulehčit odstraňování kapek vody z povrchu čoček objektivu. Sledování endoskopického obrazu O nastavení jasu se dovíte v návodu na použití světelného zdroje. OLYMPUS 45

4.2 Sledování ultrazvukového obrazu Metoda ponořením do sterilní odvzdušněné vody UPOZORNĚNÍ Ventil pro přívod vody (MD-744), který je umístěn na jednotce pro přívod vody (UWS-1), vložte kompletně do bioptického ventilu. Nesprávné připojení může znamenat únik vody. Pokud není balónek připojen, nesmíte zcela stisknout sací ventil. Mohlo by dojít k zablokování pracovního kanálu. 1. Distální konec endoskopu umístěte do cílové oblasti a na ultrazvukovém systému HDI 5000 stiskněte spínač FREEZE, čímž změníte ultrazvukový obraz na obraz odpovídající modu aktuálního obrazu (REAL-TIME modus). 2. Bioptický ventil vyjměte ze vstupu do pracovního kanálu, který je na endoskopu. Připojte ventil pro přívod vody, který je součástí jednotky pro přívod vody, k vstupu do pracovního kanálu, který je na endoskopu. 3. Podle návodu k použití jednotky pro přívod vody stiskněte ventil pro přívod vody, který je na jednotce pro přívod vody, abyste tak dodali potřebné množství sterilní odvzdušněné vody. Balónková metoda UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Balónek naplňte tak, aby průměr balónku nebyl větší než 3 cm. Nepřivádějte vodu do balónku, pokud je hladina vody v kontejneru na vodu příliš nízká. Balónek by se nemusel naplnit správně. Pokud při naplňování balónku dojde k odstranění kontejneru na vodu od endoskopu, přikryjte otvor na ventilu pro vzduch/vodu a stiskněte ventil do první úrovně asi na 15 sekund. Tímto dosáhnete toho, aby se vzduchové bubliny nedostaly do balónku. 1. Distální konec endoskopu umístěte do blízkosti cílové oblasti a na ultrazvukovém systému HDI 5000 stiskněte spínač FREEZE, čímž změníte ultrazvukový obraz na obraz odpovídající modu aktuálního obrazu (REAL-TIME modus). 2. Malý otvor na ventilu pro vzduch/vodu, který je na endoskopu, přikryjte prstem a zcela stiskněte ventil, čímž naplníte balónek. 46 OLYMPUS

3. Pozorujte endoskopický obraz a naplňte balónek do požadované velikosti. Nenaplňujte balónek do průměru většího než 3 cm. 4. Pomocí angulačního mechanizmu endoskopu dostanete balónek do úplného kontaktu se střevní stěnou. Přesuňte distální konec endoskopu do cílové oblasti. Sledování ultrazvukového obrazu UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA Ultrazvukový systém HDI 5000 ponechte v modu FREZE (modus zmrazení), pokud ovšem neprovádíte ultrazvukové sledování. Pokud používáte jiný elektrický přístroj, může se na videomonitoru objevit šum. Když se objeví ultrazvukový obraz cílové oblasti, nastavte ultrazvukový systém HDI 5000 podle návodu k použití tohoto systému, abyste tak dosáhli optimální obraz. OLYMPUS 47

4.3 Používání endoterapeutického příslušenství O možné kombinaci endoskopu a jednotlivých endoterapeutických příslušenství pojednávají příslušné návody k použití endoterapeutických příslušenství a Schéma systému v Dodatku. VAROVÁNÍ Pokud je zavádění nebo vytahování endoterapeutického příslušenství komplikované, tak napřimte co možná nejvíce ohybovou část, aniž by došlo ke ztrátě endoskopického obrazu. Zaváděním nebo vytahováním endoterapeutického příslušenství nadměrnou silou může způsobit poškození pracovního kanálu nebo endoterapeutického příslušenství nebo může dojít k poranění nemocného. Nezavádějte endoterapeutické příslušenství, aniž byste napřímili elevátor kleští. Jinak by nebylo možné sledovat příslušenství v endoskopickém obraze a mohlo by tak dojít k poranění pacienta. Když při používání endoterapeutického příslušenství nelze sklopit elevátor kleští, okamžitě ukončete výkon a kontaktujte Olympus. Aspiraci jemnou jehlou (FNA) pod endoskopickou ultrazvukovou kontrolou (EUS) lze provádět pouze v případě, pokud je jehla viditelná na ultrazvukovém obraze. Když při používání jehly dojde ke zmizení ultrazvukového obrazu, okamžitě ukončete výkon a vytáhněte jehlu z tkáně. Když se endoterapeutické příslušenství objeví v ultrazvukovém obraze, tak si uvědomte, že příslušenství vyčnívá z otvoru pracovního kanálu endoskopu přibližně 10 mm. Těchto 10 mm slepé oblasti na ultrazvukovém obraze může způsobit nečekané poranění nemocného. Vyvarujte se nepotřebného kontaktu tkáně nemocného v této 10 mm dlouhé slepé oblasti s ostrými předměty vycházejícími u otvoru pracovního kanálu. Protože některé plastické pláště jehly nelze vidět v ultrazvukovém obraze, dodržte bezpečnou dráhu vpichu, a to tak, že před aspirací jemnou jehlou (FNA) budete pohybovat ultrazvukovým měničem dopředu a dozadu. 48 OLYMPUS