15369/12 RP/mk DGB 3

Podobné dokumenty
PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2015 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/104, pokud jde o některá rybolovná práva

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. července 2012 (OR. en) 11115/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 213 OC 380

PŘÍLOHY. návrhu. nařízení Rady, kterým se mění nařízení (EU) 2016/72 a (EU) 2015/2072, pokud jde o některá rybolovná práva

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 7. září 2006 (20.09) (OR. en) 12518/06 PECHE 247 NÁVRH

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2014 (OR. fr)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

Rada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

V Bruselu dne COM(2015) 474 final 2015/0228 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

13496/17 jp/lk 1 DG B 2A

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 295. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek října České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

V Bruselu dne COM(2014) 547 final 2014/0253 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

14173/15 ADD 1 jsp/ebk/mb 1 DPG

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0285(COD)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. března 2006 (31.03) (OR. en) 7850/06 PECHE 92

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

10297/19 ADD 2 REV 1 ph/dhr/mo 1 LIFE.2.A

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PRÁVNÍ ZÁKLAD CÍLE DOSAŽENÉ VÝSLEDKY

6960/16 RP/pp,izk DGC 2A

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA

Rada Evropské unie Brusel 24. února 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Úřední věstník Evropské unie L 248/17

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. července 2012 (OR. en) 11987/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0093 (NLE) FISC 95 OC 365

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ RYBOLOV V ČÍSLECH

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě. Výbor pro regionální rozvoj. Zpravodajka: Iskra Mihaylova A8-0260/2015

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

Delegace naleznou v příloze kompromisní znění výše uvedeného návrhu vypracované předsednictvím.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-11

DODATEK K PŘÍRUČCE PRO PRAKTICKÉ UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ O RYBOLOVU NNN

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Rady,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 21. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. března 2010 (OR. en) 6952/10 PECHE 37

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 30. července 2015 (OR. en)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 25. února 2005 (OR. en) 6558/05 AGRI 52 PHYTOSAN 8 OC 92

Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY.../2013/EU. ze dne...,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. listopadu 2005 (30.11) (OR. fr) 14612/05 PECHE 244

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. listopadu 2012 (OR. en) 15369/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0223 (NLE) PECHE 420 OC 586 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci Chorvatska: 14.11.2012 15369/12 RP/mk

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č..../2012 ze dne..., kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, 15369/12 RP/mk 1

vzhledem k těmto důvodům: Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky 1 požaduje, aby opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností, byla stanovena s ohledem na dostupná vědecká, technická a hospodářská doporučení, a zejména na zprávu vypracovanou Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR), jakož i s ohledem na každé doporučení získané od regionálních poradních sborů. (2) Je povinností Rady, aby přijala opatření na stanovení a přidělení rybolovných práv podle lovišť nebo skupin lovišť, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo kategorii rybolovu, s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002. (3) Celkové přípustné odlovy (dále jen TAC ) by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckéých doporučení s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty a na zajištění spravedlivého zacházení pro všechna odvětví rybolovu, jakož i s ohledem na názory vyjádřené v průběhu konzultací se zúčastněnými subjekty, zejména na jednáních s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu a dotčenými regionálními poradními sbory. 1 Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. 15369/12 RP/mk 2

(4) Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měla být rybolovná práva určena v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Omezení odlovu a intenzity rybolovu pro populace tresky obecné v Baltském moři by tedy měla být stanovena v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací 1 (dále jen plán pro tresku obecnou v Baltském moři ). (5) S ohledem na nejnovější vědecká doporučení lze zavést pružnost v řízení intenzity rybolovu v rámci plánu pro tresku obecnou v Baltském moři, aniž by se ohrozily cíle tohoto plánu a aniž byla zvýšena úmrtnost způsobená rybolovem. Tato pružnost by umožnila efektivnější řízení intenzity rybolovu v případech, kdy kvóty nejsou mezi loďstvo členského státu rozděleny rovnoměrně, a usnadnila by rychlé reakce na výměny kvót. Členským státům by proto mělo být dovoleno, aby přidělily plavidlům plujícím pod jejich vlajkou dodatečné dny nepřítomnosti v přístavu, pokud je stejný počet dnů odejmut jiným plavidlům plujícím pod jejich vlajkou. 1 Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1. 15369/12 RP/mk 3

(6) Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení by se mělo vztahovat nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky 1, a zejména jeho ustanovení o zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto třeba upřesnit kódy týkající se vykládek populací, na něž se vztahuje toto nařízení, které mají členské státy používat při předávání údajů Komisi. (7) V souladu s nařízením Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót 2, je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení. (8) Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistila obživa rybářů Unie, je důležité otevřít tato loviště od 1. ledna 2013. Z důvodu naléhavosti by toto nařízení mělo vstoupit v platnost bezprostředně po vyhlášení, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: 1 2 Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1. Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3. 15369/12 RP/mk 4

Kapitola I Obecná ustanovení Článek 1 Předmět Tímto nařízením se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři. Článek 2 Oblast působnosti Toto nařízení se vztahuje na plavidla Unie působící v Baltském moři. Článek 3 Definice Pro účely tohoto nařízení se rozumí: a) oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) zeměpisné oblasti vymezené v příloze I nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu 1 ; 1 Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 1. 15369/12 RP/mk 5

b) Baltským mořem subdivize ICES 22 32; c) plavidlem Unie rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii; d) celkovým přípustným odlovem (TAC) množství, které lze každoročně odlovit z každé populace; e) kvótou část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi; f) dnem nepřítomnosti v přístavu každé nepřetržité období 24 hodin nebo jeho část, během něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu. Kapitola II Rybolovná práva Článek 4 TAC a rozdělení Celkové přípustné odlovy, kvóty a případné podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty, jsou stanoveny v příloze I. 15369/12 RP/mk 6

Článek 5 Zvláštní ustanovení o rozdělení 1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny: a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002; b) přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; c) dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96; d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96; e) odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009. 2. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC. 15369/12 RP/mk 7

Článek 6 Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků Ryby populací, pro něž jsou stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze tehdy, pokud odlovy provedla plavidla členského státu, jenž má kvótu, která dosud není vyčerpána. Článek 7 Omezení intenzity rybolovu 1. Omezení intenzity rybolovu jsou stanovena v příloze II. 2. Omezení uvedená v odstavci 1 se vztahují rovněž na subdivize ICES 27 a 28.2, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 o vynětí těchto subdivizí ICES z omezení podle čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 a podle článku 13 uvedeného nařízení. 3. Omezení uvedená v odstavci 1 se nevztahují na subdivizi ICES 28.1, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007 o tom, že se omezení podle čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1098/2007 vztahují na uvedenou subdivizi. 15369/12 RP/mk 8

Kapitola III Závěrečná ustanovení Článek 8 Předávání údajů Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení. Článek 9 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 1. ledna 2013. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Radu předseda nebo předsedkyně 15369/12 RP/mk 9

PŘÍLOHA I CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY PLATNÉ PRO PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY EXISTUJÍ, PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI Níže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případné podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty. Není-li stanoveno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů: Vědecký název Třípísmenný kód Obecný název Clupea harengus HER Sleď obecný Gadus morhua COD Treska obecná Pleuronectes platessa PLE Platýs velký Salmo salar SAL Losos obecný Sprattus sprattus SPR Šprot obecný Druh: Sleď obecný Oblast: Subdivize 30 31 Clupea harengus HER/3D30.; HER/3D31. Finsko 86 905 Švédsko 19 095 Unie 106 000 TAC 106 000 Analytický TAC 15369/12 RP/mk 1 PŘÍLOHA I

Druh: Sleď obecný Oblast: Subdivize 22 24 Clupea harengus Dánsko 3 617 Německo 14 234 Finsko 2 Polsko 3 357 Švédsko 4 590 Unie 25 800 HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. TAC 25 800 Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Druh: Sleď obecný Oblast: Vody Unie subdivizí 25 27, 28.2, 29 a 32 Clupea harengus HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.2; HER/3D29.; HER/3D32. Dánsko 1 984 Německo 526 Estonsko 10 131 Finsko 19 776 Lotyšsko 2 500 Litva 2 633 Polsko 22 468 Švédsko 30 162 Unie 90 180 TAC Nepoužije se Analytický TAC 15369/12 RP/mk 2 PŘÍLOHA I

Druh: Sleď obecný Oblast: Subdivize 28.1 Clupea harengus HER/03D.RG Estonsko 14 120 Lotyšsko 16 456 Unie 30 576 TAC 30 576 Analytický TAC Druh Treska obecná Oblast: Vody Unie subdivizí 25 32 Gadus morhua Dánsko 14 143 Německo 5 626 Estonsko 1 378 Finsko 1 082 Lotyšsko 5 259 Litva 3 464 Polsko 16 285 Švédsko 14 328 Unie 61 565 TAC Nepoužije se Analytický TAC COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. 15369/12 RP/mk 3 PŘÍLOHA I

Druh: Treska obecná Oblast: Subdivize 22 24 Gadus morhua COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. Dánsko 8 749 Německo 4 277 Estonsko 194 Finsko 172 Lotyšsko 724 Litva 469 Polsko 2 341 Švédsko 3 117 Unie 20 043 TAC 20 043 Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Druh: Platýs velký Oblast: Vody Unie subdivizí 22 32 Pleuronectes platessa Dánsko 2 443 Německo 271 Polsko 511 Švédsko 184 Unie 3 409 TAC 3 409 Preventivní TAC PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. 15369/12 RP/mk 4 PŘÍLOHA I

Druh: Losos obecný Oblast: Vody Unie subdivizí 22 31 Salmo salar SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. Dánsko 22 538 Německo 2 508 Estonsko 2 291 Finsko 28 103 Lotyšsko 14 335 Litva 1 685 Polsko 6 837 Švédsko 30 465 Unie 108 762 TAC Nepoužije se Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Vyjádřeno v počtu kusů ryb. Druh: Losos obecný Oblast: Vody Unie subdivize 32 Salmo salar SAL/3D32. Estonsko 1 581 Finsko 13 838 Unie 15 419 TAC Nepoužije se Preventivní TAC Vyjádřeno v počtu kusů ryb. 15369/12 RP/mk 5 PŘÍLOHA I

Druh: Šprot obecný Oblast: Vody Unie subdivizí 22 32 Sprattus sprattus Dánsko 24 659 Německo 15 622 Estonsko 28 634 Finsko 12 908 Lotyšsko 34 583 Litva 12 510 Polsko 73 392 Švédsko 47 670 Unie 249 978 SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. TAC Nepoužije Analytický TAC se Šprot obecný musí představovat nejméně 92 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky sledě obecného se započítávají do zbývajících 8 % kvóty (HER/*3BCDC). 15369/12 RP/mk 6 PŘÍLOHA I

PŘÍLOHA II OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU 1. Členské státy přidělí plavidlům plujícím pod jejich vlajkou a provádějícím rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů nebo podobných lovných zařízení s oky o velikosti 90 mm nebo větší, pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí nebo třístěnných tenatových sítí s oky o velikosti 90 mm nebo větší, nástražných lovných šňůr pro lov při dně, dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr, ručních lovných šňůr a přívlačí oprávnění nejvýše na: a) 163 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 22 24 s výjimkou období od 1. do 30. dubna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1098/2007; a b) 160 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 25 28 s výjimkou období od 1. července do 31. srpna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1098/2007. 2. Maximální počet dní nepřítomnosti v přístavu za rok, ve kterých může být plavidlo přítomno ve dvou oblastech uvedených v odst. 1 písm. a) a b) a mít lovná zařízení vymezená v odstavci 1, nesmí přesahovat nejvyšší počet dní nepřítomnosti v přístavu přidělených na jednu z daných dvou oblastí. 3. Odchylně od odstavců 1 a 2, a pokud je to nutné v zájmu efektivního řízení intenzity rybolovu, mohou členské státy plavidlům plujícím pod jejich vlajkou přidělit další dny nepřítomnosti v přístavu za předpokladu, že stejný počet dnů nepřítomnosti v přístavu je odejmut jiným plavidlům plujícím pod jejich vlajkou a podléhajícím omezení intenzity v téže oblasti, pokud kapacita každého předávajícího plavidla v kilowattech je stejně velká nebo vyšší než kapacita přijímajících plavidel. Počet přijímajících plavidel nesmí překročit 15 % celkového počtu plavidel daného členského státu podle odstavce 1. 15369/12 RP/mk 1 PŘÍLOHA II