MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE



Podobné dokumenty
[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI]

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ

SÍŤ ZÁKLADNÍ ODBORNÉ PŘÍPRAVY MARIE CURIE

Sít základního odborného vzdelávání Marie Curie

MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE [jeden příjemce]

SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE

FINANČNÍ DOHODA č. XXX

PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ STUDIJNÍ POBYT. FINANČNÍ DOHODA č. 1. uzavřená podle 51 občanského zákoníku

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE Více příjemců

Materiál k bodu 11. pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

Informace o zpracování osobních údajů společností ČESKÁ VČELA s r.o.

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Grantová dohoda ERV seznam zvláštních ustanovení OBSAH 2(ERV) POUZE PRO GRANTOVÉ DOHODY ERV MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE (OBECNÉ PRAVIDLO)...

FINANČNÍ DOHODA č.xx/2014

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Úřední věstník Evropské unie L 5/3

10/01/2012 ESMA/2011/188

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

Materiál k bodu 15 pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

Metodický dokument společnosti Bristol-Myers Squibb (BMS) na podporu kodexu EFPIA o transparentní spolupráci o zveřejnění plnění HCP/HCO za rok 2018

ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BLOKY RIPE. Verze z 11/02/2011

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA. Pro grantové smlouvy s více příjemci se tato příloha vztahuje na: Klíčovou akci 2 strategická partnerství

Rada Kraje Vysočina. ze dne č. 10/17

Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky

Účastnická smlouva pro výjezd na letní školu v zahraničí

Návrh Smlouvy o spolupráci při řešení části projektu výzkumu a vývoje č. a poskytnutí části účelové podpory

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

Zásady ochrany osobních údajů pro společnost KEMPCHEN s.r.o.

Materiál k bodu 12. pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Grantová dohoda v rámci 7RP příloha II všeobecné podmínky

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

PROVÁDĚCÍ PROGRAM KULTURNÍ A ŠKOLSKÉ SPOLUPRÁCE MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU EGYPTSKÉ ARABSKÉ REPUBLIKY NA LÉTA

Pravidla pro udělování a používání českých cechovních norem. pro potravinářské výrobky

Projekty Marie Skłodowska-Curie (MSCA) Pracovněprávní aspekty. Jiří Kotouček, TC AV ČR

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA. Pro grantové smlouvy s více příjemci se tato příloha vztahuje na:

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA I. PRAVIDLA PLATNÁ PRO ROZPOČTOVÉ KATEGORIE ZALOŽENÉ NA JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVCÍCH

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE. Část I. Příloha usnesení Rady městské části Praha 12 č. R PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU (dále jen směrnice )

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA I. PRAVIDLA PLATNÁ PRO ROZPOČTOVÉ KATEGORIE ZALOŽENÉ NA JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVCÍCH

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti

Kupní smlouva na zakázku Dodávka licencí a podpor pro Citrix. Smluvní strany. zapsaná v. zastoupená

Příprava výzkumného pilotního projektu geologického ukládání CO2 v České republice (REPP CO2)

Krok 3: Ověření finančních podmínek

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (ES) č. 2595/2000 ze dne 27. listopadu 2000, L

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti

OBSAH. Změny, opravy, revize dokumentu

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

Ref. Ares(2014) /06/2014 PŘÍLOHA I K VÝZVĚ K PODÁVÁNÍ NABÍDEK

Zásady ochrany osobních údajů a informace o zpracování osobních údajů

(Text s významem pro EHP)

Článek 13. Informace uvedené v tomto dokumentu jsou platné od data jejich zpracování správcem.

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

Smlouva o poskytnutí účelové podpory na řešení programového projektu č. TD02XXXX

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

SMLOUVA O ÚVĚRU. uzavřeli níže uvedeného dne podle 497 a násl. obchodního zákoníku a v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb. tuto. smlouvu o úvěru č..

Pravidla pro udělování a používání českých cechovních norem

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Pravidla pro poskytování institucionální podpory na podporu účasti v projektech mezinárodní spolupráce ve výzkumu a vývoji

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

A. Blokový grant. D. Fond na stipendia. 1. Definice a účel. 2. Výběr Zprostředkujícího subjektu Blokového grantu. Pracovní překlad

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU

INFORMAČNÍ LISTINA O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ PRO ZÁKAZNÍKY

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA I. PRAVIDLA PLATNÁ PRO ROZPOČTOVÉ KATEGORIE ZALOŽENÉ NA JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVCÍCH

GRANTOVÁ SMLOUVA pro: projekt v rámci programu ERASMUS + 1 ČÍSLO SMLOUVY CZ01-KA

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU ALBÁNSKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

DOKUMENTACE K ŽÁDOSTI

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

ZÁSADY ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Vláda České republiky a vláda Bulharské republiky (dále jen "smluvní strany"),

Pro účely těchto pravidel a podmínek: a) žadatelem o dotaci se rozumí poskytovatel sociálních služeb, registrovaný podle

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Poučení subjektu údajů

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

TATO SMOLUVA O ZÁPŮJČCE (dále jen Smlouva ) uzavřená mezi:

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

ZÁSADY ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V ANKETĚ STROM ROKU I. SPRÁVCE OSOBNÍCH ÚDAJŮ A SUBJEKT OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Účastnická smlouva pro mobilitu studentů na studijní pobyt mimo EU

Transkript:

PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE III. 1 - Definice FÁZE NÁVRATU Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto smlouvu tyto definice: 1. Dohoda: znamená písemnou dohodu uzavřenou mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem podle článku III.3. 2. Místo původu: znamená místo vymezené v příloze I jako místo původu výzkumného pracovníka. 3. Rodičovská dovolená: znamená období dovolené, jež souvisí s mateřstvím nebo otcovstvím, kterou si může výzkumný pracovník vzít podle zákona uvedeného v čl. III.3 odst. 1 písm. c). 4. Výzkumný pracovník: znamená výzkumného pracovníka uvedeného v příloze I této grantové dohody a jmenovaného příjemcem za účelem využívání odborněvzdělávacích činností v oblasti výzkumu v rámci projektu. 5. Výzkumné činnosti: znamenají předávání vědomostí spojených s výzkumným pracovníkem přijatým v rámci projektu, jak popisuje příloha I. ČÁST A: PROVÁDĚNÍ PROJEKTU ODDÍL 1 PROVÁDĚNÍ A VÝSLEDKY III. 2 Povinnosti plnění Kromě povinností uvedených v článku II.2 příjemce: a) uzavře dohodu s výzkumným pracovníkem podle článku III.3, přičemž dozorem nad výzkumnými činnostmi v průběhu celého trvání projektu je pověřen vědecký pracovník uvedený v příloze I, b) zajistí, že na výzkumného pracovníka se vztahuje systém sociálního zabezpečení, který se používá na zaměstnance v zemi příjemce, nebo systém sociálního zabezpečení, který poskytuje adekvátní ochranu co do úrovně i rozsahu působnosti na jakémkoli místě provádění výzkumných činností, c) zajistí, že výzkumný pracovník na jakémkoli místě provádění výzkumných činností požívá stejných norem bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, které jsou poskytovány místním výzkumným pracovníkům v podobném postavení, 1

d) v souladu s dohodou stanovenou v článku III.3 včas provádí všechny platby, za které je zodpovědný, e) po celou dobu trvání grantové dohody zajišťuje prostředky, včetně infrastruktury, zařízení a výrobků, k provádění projektu v dotčených vědeckých a technických oblastech a v případě potřeby poskytne tyto prostředky výzkumnému pracovníkovi, f) poskytne výzkumnému pracovníkovi přiměřenou pomoc při všech správních postupech vyžadovaných příslušnými orgány země příjemce, g) přijme opatření, že výzkumný pracovník vyplní na konci projektu hodnotící dotazníky poskytnuté Komisí, h) kontaktuje výzkumného pracovníka dva roky po skončení projektu a vyzve jej, aby vyplnil návazné dotazníky poskytnuté Komisí, i) zaznamená a alespoň tři roky po skončení projektu aktualizuje kontaktní údaje výzkumného pracovníka, j) na požádání předá Komisi vyplněné dotazníky uvedené v písmenech g) a h) tohoto článku i informace uvedené v písmenu i) tohoto článku, k) informuje Komisi o jakékoli události, která by mohla ovlivnit provádění projektu a práva Společenství a o jakékoli okolnosti, která ovlivní podmínky účasti uvedené v pravidlech pro účast, finančním nařízení a v jakýchkoli požadavcích smlouvy, včetně: jakékoli změny kontroly, jakékoli významné úpravy dohody, jakékoli úpravy, která se týká informací, jež sloužily jako podklad k výběru výzkumného pracovníka, rodičovské dovolené na žádost výzkumného pracovníka a jejích důsledků podle použitelného vnitrostátního práva podle čl. III.3 odst. 1 písm. c), zejména včetně doby jejího trvání, jejích finančních důsledků a zákonných a smluvních povinností příjemce v průběhu tohoto období. III. 3 Vztah příjemce s výzkumným pracovníkem 1. Dohoda určí v souladu s grantovou dohodou podmínky provádění výzkumných činností a příslušná práva a povinnosti výzkumného pracovníka a příjemce v rámci projektu. Přílohou dohody je grantová dohoda včetně jakékoli případné změny. Dohodu si příjemce musí ponechat pro účely auditu po dobu uvedenou v čl. II.20 odst. 3. Do 20 dnů od náboru výzkumného pracovníka předá příjemce Komisi prohlášení o shodě dohody s grantovou dohodou a dodrží úpravu a postupy sdělené Komisí. Dohoda zejména specifikuje: a) jméno vědeckého pracovníka pověřeného dozorem nad odborněvzdělávacími činnostmi výzkumného pracovníka uvedeného v příloze I, b) částky zaplacené příjemcem výzkumnému pracovníkovi pro účely výzkumných činností, 2

c) právní předpisy použitelné na dohodu, d) sociální zabezpečení poskytnuté výzkumnému pracovníkovi ve shodě s čl. III.2 písm. b), e) ustanovení o řádné dovolené a nemocenské podle vnitřních pravidel příjemce, f) popis a časový rozpis provádění výzkumných činností v případě, že uvedené činnosti jsou rozděleny na několik samostatných období, g) celkové trvání dohody, povahu a datum jmenování výzkumného pracovníka v souvislosti s postavením za předpokladu, že jsou dodrženy požadavky stanovené v čl. III.2 písm. b) a c) a že pracovní podmínky jsou srovnatelné s pracovními podmínkami místních výzkumných pracovníků v podobném postavení, h) místo (místa), kde bude docházet k výzkumným činnostem, jak je uvedeno v příloze I, i) že výzkumný pracovník příjemce co nejdříve informuje o okolnostech, které mohou mít pravděpodobně účinek na plnění grantové dohody, jako je: jakákoli úprava dohody, jakákoli úprava týkající se informací, které sloužily jako podklad k udělení mezinárodního nástupního stipendia Marie Curie, těhotenství nebo nemoc, která může mít přímý účinek na provádění projektu, l) ujednání mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem v průběhu odborněvzdělávacích činností v oblasti výzkumu i později o duševním vlastnictví, zejména o přístupu ke stávajícím znalostem, využívání nových znalostí, reklamě a důvěrnosti za předpokladu, že jsou slučitelná s ustanoveními uvedenými v článcích II.8, II.11, II.24-30, III.6, III.7, III.10 a III.11, m) že se výzkumný pracovník zavazuje vyplnit, podepsat a předat příjemci hodnotící a následné dotazníky uvedené v čl. III.2 písm. g) a h), n) že se výzkumný pracovník zavazuje příjemce tři roky po skončení projektu informovat o jakékoli změně svých kontaktních údajů, o) že výzkumný pracovník poděkuje za podporu Společenství v rámci mezinárodního nástupního stipendia Marie Curie v jakýchkoli souvisejících publikacích nebo jiných médiích v souladu s článkem III.7. III. 4 Pozastavení a prodloužení projektu 1 Kromě ustanovení čl. II.7 odst. 2 může příjemce navrhnout pozastavení celého projektu nebo jeho části kvůli osobním, rodinným (včetně rodičovské dovolené) nebo profesním důvodům výzkumného pracovníka, které nejsou uvedeny v příloze I. Jestliže tato žádost o pozastavení nevede k prodloužení trvání projektu uvedeného v článku 2 grantové dohody o více než 30 %, skutečnost, že Komise neodpoví do 45 dnů, představuje schválení žádosti. Žádost příjemce o pozastavení musí doprovázet potřebné odůvodnění. Prodloužení projektu bude odpovídat období pozastavení. Totéž pravidlo se přiměřeně použije v případě žádosti o prodloužení projektu kvůli změně postavení, jak je definováno v odstavci 3 tohoto článku. 3

2. V případě pozastavení výzkumných činností odsouhlaseného Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, ve kterém pozastavení začne, automaticky prodlouží o délku pozastavení. V důsledku toho je odložen začátek následujícího (následujících) období a podle toho se automaticky prodlouží délka projektu. 3. V případě změny postavení, pokud jde o čas věnovaný projektu výzkumným pracovníkem (z funkce na plný úvazek na funkci na částečný úvazek nebo v případě změny procent částečného úvazku), odsouhlasené Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, v němž ke změně stavu dojde, a následné (následná) období, v nichž změna pokračuje, automaticky poměrně prodlouží (nebo zkrátí). Při aktualizaci délky dotčeného (dotčených) období pro předkládání zpráv se jako referenční období vezme standardní 12měsíční období pro předkládání zpráv, které odpovídá jmenování na plný úvazek. V důsledku toho je odložen (nebo posunut vpřed) začátek dotčeného (dotčených) období a podle toho se automaticky prodlouží (nebo zkrátí) délka projektu stanovená v článku 2. III. 5 Předkládání výsledků projektu Kromě ustanovení článků 3 a II.3 příjemce předloží zprávu o přezkumu v polovině projektu, která posoudí pokrok výzkumných činností. Zpráva o přezkumu v polovině projektu a závěrečné zprávy o činnosti jsou podepsány pověřeným vědeckým pracovníkem uvedeným v příloze I a výzkumným pracovníkem. III. 6 Důvěrnost Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje povinnosti jako příjemce, jak je uvedeno v článku II.8. III. 7 Reklama Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje povinnosti jako příjemce, jak je uvedeno v článku II.11. ODDÍL 2 UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY A ODPOVĚDNOST III. 8 Ukončení grantové dohody Kromě okolností stanovených v článku II.33 může Komise ukončit grantovou dohodu za těchto okolností: a) jestliže výzkumný pracovník z jakýchkoli důvodů již nemůže pokračovat v práci v rámci projektu, b) jestliže dohoda mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem je ukončena kvůli nedodržování jejich povinností podle dohody, 4

c) jestliže výzkumný pracovník učinil nepravdivá prohlášení, která mu mohou být kladena za vinu, nebo záměrně zatajil závažné informace, aby získal finanční příspěvek Společenství nebo jakoukoli jinou výhodu stanovenou grantovou dohodou. ČÁST B FINANČNÍ USTANOVENÍ III. 9 Způsobilé náklady Náklady mohou být účtovány v rámci grantové dohody za předpokladu, že splňují ustanovení stanovená v části B přílohy II. 1 Způsobilé výdaje na činnosti prováděné příjemcem: a) Pevná sazba příspěvku podle referenčních sazeb stanovených v pracovním programu řízená příjemcem na výdaje, které souvisejí s opětovnou integrací výzkumného pracovníka, je stanovena v příloze I. b) Náhrada nákladů na řídicí činnosti projektu: maximální podíl příspěvku Společenství, který lze účtovat v rámci projektu, činí 3 %. 2. Nepřímé náklady Pevnou sazbu ve výši 10 % přímých způsobilých nákladů s výjimkou přímých způsobilých nákladů na subdodávky a nákladů na zdroje poskytnuté třetími stranami, které se nepoužívají v prostorách příjemce, lze účtovat v rámci grantové dohody na úhradu nepřímých nákladů projektu. ČÁST C PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ III. 10 Přístupová práva Kromě ustanovení článků II.29 30 příjemce zajistí, že výzkumný pracovník požívá bez poplatků přístupových práv ke stávajícím znalostem a novým znalostem, jestliže uvedené stávající znalosti nebo nové znalosti potřebuje ke svým odborněvzdělávacím činnostem v oblasti výzkumu v rámci projektu. III. 11 Neslučitelné nebo restriktivní závazky Příjemce co nejdříve informuje výzkumného pracovníka o jakémkoli omezení, které by případně mohlo podstatně ovlivnit udělení přístupových práv. 5