[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI]



Podobné dokumenty
[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE [jeden příjemce]

SÍŤ ZÁKLADNÍ ODBORNÉ PŘÍPRAVY MARIE CURIE

SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE

Sít základního odborného vzdelávání Marie Curie

MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE Více příjemců

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

FINANČNÍ DOHODA č. XXX

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Metodický dokument společnosti Bristol-Myers Squibb (BMS) na podporu kodexu EFPIA o transparentní spolupráci o zveřejnění plnění HCP/HCO za rok 2018

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ STUDIJNÍ POBYT. FINANČNÍ DOHODA č. 1. uzavřená podle 51 občanského zákoníku

10/01/2012 ESMA/2011/188

Materiál k bodu 11. pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT

2010D0022 CS

Pravidla pro poskytování institucionální podpory na podporu účasti v projektech mezinárodní spolupráce ve výzkumu a vývoji

Grantová dohoda ERV seznam zvláštních ustanovení OBSAH 2(ERV) POUZE PRO GRANTOVÉ DOHODY ERV MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE (OBECNÉ PRAVIDLO)...

VYHLÁŠKA ze dne 6. prosince 2013 o předkládání výkazů obchodníky s cennými papíry České národní bance

VYHLÁŠKA ze dne 6. prosince 2013 o předkládání výkazů spořitelními a úvěrními družstvy České národní bance

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

Text Úmluvy. ÚMLUVA Č. 183 týkající se revize Úmluvy o ochraně v mateřství (revidované) z roku 1952

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

Pravidla pro udělování a používání českých cechovních norem. pro potravinářské výrobky

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

Dodatek č. 1. Způsob výběru projektů na MAS, řešení střetu zájmů a zaručení transparentnosti při implementaci Programového rámce PRV

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Pravidla pro udělování a používání českých cechovních norem

Rada Kraje Vysočina. ze dne č. 10/17

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Náhradníci členy správní revizní komise dočasně nahradí v případě jejich dočasné neschopnosti

Schválil (jméno+datum): JUDr. Libor Dvořák

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod

Projekty Marie Skłodowska-Curie (MSCA) Pracovněprávní aspekty. Jiří Kotouček, TC AV ČR

FINVISION, s.r.o.; Šunychelská 1159, Bohumín Nový Bohumín, IČ:

Návrh Smlouvy o spolupráci při řešení části projektu výzkumu a vývoje č. a poskytnutí části účelové podpory

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES. Ustanove ní zákona č. / 2011 Sb. o Obsah doplňkov ém penzijním spoření. CE LEX č.

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

FINANČNÍ DOHODA č.xx/2014

Materiál k bodu 15 pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

L 176/52 Úřední věstník Evropské unie

Oddíl 1. Oddíl 2. Vláda Rakouské republiky a vláda České republiky (dále jen smluvní strany )

ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BLOKY RIPE. Verze z 11/02/2011

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

VYHLÁŠKA ze dne 12. listopadu 2012 o předkládání informací penzijní společností České národní bance

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

PŘÍLOHA Č. 3 SMLOUVY CN/??ROK??/??MĚSÍC??/ČSML

Reklamní akce Soutěž o dvoufázový sprej Elseve od značky L ORÉAL Paris vhodný pro tvůj typ vlasů Česká republika

Kupní smlouva na zakázku Dodávka licencí a podpor pro Citrix. Smluvní strany. zapsaná v. zastoupená

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A RUMUNSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (ES) č. 2595/2000 ze dne 27. listopadu 2000, L

Příloha II grantové dohody Všeobecné podmínky

10. funkční období. Návrh zákona o Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře. (Navazuje na sněmovní tisk č. 609 ze 7. volebního období PS PČR)

Materiál k bodu 12. pořadu jednání řádné valné hromady společnosti konané dne SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

ŘÁD Služby veřejného zájmu. ARR Agentura regionálního rozvoje, spol. s r.o. (se sídlem v Liberci)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /.. ze dne XXX,

PROVÁDĚCÍ PROGRAM KULTURNÍ A ŠKOLSKÉ SPOLUPRÁCE MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU EGYPTSKÉ ARABSKÉ REPUBLIKY NA LÉTA

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

Úřední věstník Evropské unie L 5/3

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2407/92. ze dne 23. července o vydávání licencí leteckým dopravcům

SMĚRNICE RADY. ze dne 17. prosince 1974

ROZDÍLOVÁ TABULKA. odstavce 5 a 6, které včetně poznámek pod čarou č. 29 a 30 znějí:

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Obecné pokyny k operativní činnosti kolegií

Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Transkript:

PŘÍLOHA III KONKRÉTNÍ USTANOVENÍ [EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice: 1. Dohodou: se rozumí písemná dohoda uzavřená mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem podle článku III.3. 2. Rodičovskou dovolenou: se rozumí období dovolené, jež souvisí s mateřstvím nebo otcovstvím, kterou může výzkumný pracovník čerpat podle právních předpisů uvedených v čl. III.3 odst. 1 písm. c). 3. Výzkumným pracovníkem: se rozumí kvalifikovaný výzkumný pracovník uvedený v příloze I a zaměstnaný příjemcem za účelem využívání činností v rámci projektu. 4. Výzkumnými činnostmi: se rozumí činnosti spojené s výzkumným pracovníkem v rámci projektu, jak je popsáno v příloze I. 5. Pracovním programem: se rozumí plán přijatý Komisí k provádění zvláštního programu Lidé (2007 2013), který počítá s výzvou k předkládání nabídek, v jejímž rámci byla předložena nabídka, která je předmětem této grantové dohody. 1

ČÁST A: PROVÁDĚNÍ PROJEKTU ODDÍL 1 PROVÁDĚNÍ A VÝSLEDKY III. 2 Povinnosti plnění Kromě povinností uvedených v článku II.2 příjemce: a) uzavře dohodu s výzkumným pracovníkem podle článku III.3, přičemž dohledem nad výzkumnými činnostmi v průběhu celé doby trvání projektu je pověřen vědecký pracovník uvedený v příloze I; b) zajistí, aby se na výzkumného pracovníka vztahovaly na kterémkoli místě, kde provádí výzkumné činnosti, právní předpisy týkající se sociálního zabezpečení platné v souladu s hlavou II nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971; c) zajistí, aby výzkumný pracovník na jakémkoli místě provádění výzkumných činností požíval výhod stejných norem bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, které jsou poskytovány místním výzkumným pracovníkům v podobném postavení; d) po celou dobu trvání grantové dohody zajišťuje prostředky, včetně infrastruktury, zařízení a výrobků, k provádění projektu v dotčených vědeckotechnických oblastech a v případě potřeby poskytne tyto prostředky výzkumnému pracovníkovi; e) poskytne výzkumnému pracovníkovi přiměřenou pomoc při všech správních postupech vyžadovaných příslušnými orgány příjemce; f) přijme opatření, že výzkumný pracovník na konci projektu vyplní hodnotící dotazníky poskytnuté Komisí; g) kontaktuje výzkumného pracovníka dva roky po skončení projektu a vyzve jej, aby vyplnil návazné dotazníky poskytnuté Komisí; h) zaznamená a alespoň po dobu tří let po skončení projektu aktualizuje kontaktní údaje výzkumného pracovníka; i) na požádání předá Komisi vyplněné dotazníky uvedené v písmenech f) a g) tohoto článku i informace uvedené v písmenu h) tohoto článku; j) informuje Komisi o jakékoli události, která by mohla ovlivnit provádění projektu a práva Společenství, a o jakékoli okolnosti, která ovlivní podmínky účasti uvedené v pravidlech pro účast, finančním nařízení a v jakýchkoli požadavcích grantové dohody, včetně: jakékoli změny kontroly, jakékoli významné úpravy dohody, jakékoli úpravy, která se týká informací, jež sloužily jako podklad k výběru výzkumného pracovníka, rodičovské dovolené na žádost výzkumného pracovníka a jejích důsledků podle platných vnitrostátních právních předpisů podle čl. III.3 odst. 1 písm. c), zejména včetně jejího trvání. 2

III. 3 Vztah příjemce a výzkumného pracovníka FP 7 Marie Curie Grant Agreement Annex III 1. Dohoda určí v souladu s grantovou dohodou podmínky provádění výzkumných činností a příslušná práva a povinnosti výzkumného pracovníka a příjemce v rámci projektu. Přílohou dohody je grantová dohoda včetně jakékoli případné změny. Dohodu si příjemce musí ponechat pro účely auditu po dobu uvedenou v čl. II.20 odst. 3. Příjemce oznámí Komisi elektronicky datum zahájení projektu, pokud to stanoví článek 2 grantové dohody. Do 20 dnů od jmenování výzkumného pracovníka nebo od data zahájení projektu či vstupu grantové dohody v platnost, podle toho, která skutečnost nastane později, předloží příjemce elektronicky prohlášení o shodě této dohody s grantovou dohodou, přičemž dodrží úpravu a postupy, které sdělí Komise. Kromě zvláštních ustanovení, která již upravují právní předpisy Společenství, specifikuje dohoda zejména: a) jméno vědeckého pracovníka pověřeného dohledem nad výzkumnými činnostmi uvedenými v příloze I; b) částky zaplacené příjemcem výzkumnému pracovníkovi pro účely výzkumných činností; c) právní předpisy použitelné na dohodu; d) sociální zabezpečení poskytnuté výzkumnému pracovníkovi ve shodě s čl. III.2 písm. b); e) ustanovení o řádné dovolené a nemocenské dovolené podle vnitřních pravidel příjemce; f) popis a časový rozpis provádění výzkumných činností; g) celkovou dobu trvání dohody, povahu a datum jmenování výzkumného pracovníka v souvislosti s postavením za předpokladu, že jsou dodrženy požadavky stanovené v čl. III.2 písm. b) a c) a že pracovní podmínky jsou srovnatelné s pracovními podmínkami místních výzkumných pracovníků v podobném postavení, h) místo (místa), kde budou prováděny výzkumné činnosti, jak je uvedeno v příloze I; i) že výzkumný pracovník co nejdříve informuje příjemce o okolnostech, které by mohly mít pravděpodobně účinek na plnění grantové dohody, jako je: jakákoli úprava dohody, jakákoli úprava týkající se informací, které sloužily jako podklad k udělení [evropského grantu Marie Curie pro opětovnou integraci] [mezinárodního grantu Marie Curie pro opětovnou integraci], těhotenství nebo nemoc, která může mít přímý účinek na provádění projektu; j) ujednání dohodnutá mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem v průběhu výzkumných činností i později o právech duševního vlastnictví, zejména o přístupu ke stávajícím 3

znalostem, využívání nových znalostí, reklamě a důvěrnosti za předpokladu, že jsou slučitelná s ustanoveními uvedenými v článcích II.8, II.11, II.24 30, III.6, III.7, III.9 a III.10; k) že se výzkumný pracovník zavazuje vyplnit, podepsat a předat příjemci hodnotící a následné dotazníky uvedené v čl. III.2 písm. f) a g); l) že se výzkumný pracovník zavazuje informovat příjemce po dobu tří let po skončení projektu o jakékoli změně svých kontaktních údajů; m) že výzkumný pracovník poděkuje za podporu Společenství v rámci [evropského grantu Marie Curie na opětovnou integraci] [mezinárodního grantu Marie Curie na opětovnou integraci] v jakýchkoli souvisejících publikacích nebo jiných sdělovacích prostředcích v souladu s články II.11 a III.7. III. 4 Pozastavení a prodloužení projektu 1. Kromě ustanovení čl. II.7 odst. 2 může příjemce navrhnout pozastavení celého projektu nebo jeho části kvůli osobním, rodinným (včetně rodičovské dovolené) nebo profesním důvodům výzkumného pracovníka, které nejsou uvedeny v příloze I. Jestliže tato žádost o pozastavení nevede k prodloužení trvání projektu uvedeného v článku 2 grantové dohody o více než 30 %, skutečnost, že Komise neodpoví do 45 dnů, představuje schválení žádosti. Žádost příjemce o pozastavení musí doprovázet potřebné odůvodnění. Prodloužení bude odpovídat období pozastavení. Totéž pravidlo se přiměřeně použije v případě žádosti o prodloužení projektu kvůli změně postavení, jak je definováno v odstavci 5 tohoto článku. 2. Příjemce informuje o rozhodnutí Komise výzkumného pracovníka. 3. V případě pozastavení výzkumných činností odsouhlaseného Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, ve kterém pozastavení začne, automaticky prodlouží o délku pozastavení. V důsledku toho je odložen začátek následujícího (následujících) období a podle toho se automaticky prodlouží délka projektu stanovená v článku 2. 4. V případě změny postavení, pokud jde o čas věnovaný projektu výzkumným pracovníkem (z funkce na plný úvazek na funkci na částečný úvazek či naopak nebo v případě změny procent částečného úvazku), odsouhlasené Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, v němž ke změně stavu dojde, a následné (následná) období, v nichž změna pokračuje, automaticky poměrně prodlouží (nebo zkrátí). Při aktualizaci délky dotčeného (dotčených) období pro předkládání zpráv se jako referenční období vezme standardní 12měsíční období pro předkládání zpráv, které odpovídá jmenování na plný úvazek. V důsledku toho je odložen (nebo posunut vpřed) začátek dotčeného (dotčených) období a podle toho se automaticky prodlouží (nebo zkrátí) délka projektu stanovená v článku 2. III. 5 Předkládání výsledků projektu Kromě ustanovení článků 3 a II.3 příjemce předloží za období pro předkládání zpráv delší než 24 měsíců zprávu o přezkumu v polovině projektu, která posoudí pokrok ve výzkumných činnostech. 4

Zpráva o přezkumu v polovině projektu a závěrečné zprávy o činnosti jsou podepsány pověřeným vědeckým pracovníkem a/nebo výzkumným pracovníkem, jak je uvedeno v příloze I. III. 6 Důvěrnost Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje tytéž povinnosti jako příjemce, jak je uvedeno v článku II.8. III. 7 Reklama Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje tytéž povinnosti jako příjemce, jak je uvedeno v článku II.11. ODDÍL 2 UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY A ODPOVĚDNOST III. 8 Ukončení grantové dohody Kromě okolností stanovených v článku II.33 může Komise ukončit grantovou dohodu za těchto okolností: a) jestliže výzkumný pracovník z jakýchkoli důvodů již nemůže pokračovat v práci v rámci projektu; b) jestliže je dohoda mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem ukončena kvůli nedodržování jejich povinností podle dohody; c) jestliže výzkumný pracovník učinil nepravdivá prohlášení, která mu mohou být kladena za vinu, nebo záměrně zatajil závažné informace, aby získal finanční příspěvek Společenství nebo jakoukoli jinou výhodu stanovenou v grantové dohodě. ČÁST B FINANČNÍ USTANOVENÍ III. 9 Finanční příspěvek Společenství Finanční příspěvek Společenství sestává z pevné částky na jednoho výzkumného pracovníka a rok spravované příjemcem a určené na výdaje spojené s opětovnou integrací výzkumného pracovníka v souladu s referenčními sazbami stanovenými v pracovním programu a uvedenými v příloze I. ČÁST C PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ III. 10 Přístupová práva Kromě ustanovení článků II.29 30 příjemce zajistí, že výzkumný pracovník požívá bez poplatků přístupových práv ke stávajícím znalostem a novým znalostem, jestliže uvedené stávající znalosti nebo nové znalosti potřebuje ke svým výzkumným činnostem v rámci projektu. 5

III. 11 Neslučitelné nebo restriktivní závazky Příjemce informuje výzkumného pracovníka co nejdříve o jakémkoli omezení, které by mohlo případně podstatně ovlivnit udělení přístupových práv. 6