Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití

Podobné dokumenty
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

REFERENCE: MTF4 CODIC:

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

0-10 V Interface AM 4

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Litosil - application

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

STEAM MOP HOME APPLIANCES. Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi CSM5763M 07/10

2N Voice Alarm Station

eduard WEEKEND EDITION

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelský manuál PUKY

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

SPECIFICATION FOR ALDER LED

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Training Board TB series 3. SolderBoard

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

AKKU-WÄRMEGÜRTEL CORDLESS HEAT BELT NÁVOD K POUŽITÍ

Bf 108 B> 5 4 GUNZE. Mr.METAL COLOR SM01 MMC-001 SUPER CHROME. Mr.COLOR METALLIC


Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

GASTRO-INOX. Stránka 1. Značka a typ/marke und Typ/Mark and typ , , Výrobce/Hersteller/Producer MKN Germany

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE 26/V/2005

Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití STEAM MOP BREEZE CSM5760M 03/13 HOME APPLIANCES

Spitfire HF Mk.VIII PLASTIC PARTS 8280 G

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

ES prohlášení o shodě

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik


HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Amp1.

Mezinárodní závody Zpívající fontány

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Standardní záruka.

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 30 CZ Čeština 37 SK Slovenčina 43

DECLARATION OF CONFORMITY

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Vánoční sety Christmas sets

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Transkript:

Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití essential line Electric Blanket single polyester blanket with detachable controller WBE6233M 05/12

2

INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4 HET PRODUCT 5 HET GEBRUIK 6 ONDERHOUD EN REINIGING 7 UW OUDE APPARAAT WEGDOEN 9 TECHNISCHE GEGEVENS 9 UW GARANTIEBEWIJS 10 SERVICEFORMULIER 11 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ 28 LE PRODUIT 29 UTILISATION DE L APPAREIL 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 31 ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL 32 DONNÉES TECHNIQUES 32 VOTRE CERTIFICAT DE GARANTIE 34 FORMULAIRE DE SERVICE 35 TABLE OF CONTENTS SAFETY REGULATIONS 12 THE PRODUCT 13 THE USE 14 MAINTENANCE AND CLEANING 15 DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 17 TECHNICAL DETAILS 17 GUARANTEE 18 SERVICE FORM 19 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 36 PRODUKT 37 POUŽITÍ 38 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 39 LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ 40 TECHNICKÉ DETAILY 40 ZÁRUKA 41 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 20 DAS PRODUKT 21 DIE BENUTZUNG 22 WARTUNG UND REINIGUNG 23 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 25 TECHNISCHE DATEN 25 IHR GARANTIESCHEIN 26 SERVICEFORMULAR 27 3

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Waarschuwing: Bij het gebruik van ieder elektrisch apparaat, dienen basisvoorzorgsmaatregelen inzake veiligheid altijd nageleefd te worden. Onderstaande instructies dienen opgevolgd te worden om het risico van brand, elektrische schok of verwonding te reduceren. Algemeen: 1. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de deken gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. 2. Gebruik de deken uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing staat beschreven. 3. Controleer of de aangegeven netspanning op de deken overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de deken aansluit. 4. Deze deken dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact. 5. Controleer regelmatig of de deken intact is. Gebruik de deken niet indien de stroomkabel of de stekker beschadigd is, of wanneer enig onderdeel van de deken beschadigd is geraakt. Indien de stroomkabel beschadigd is, moet u het laten vervangen door Van den Berg Products of een door Van den Berg Products geautoriseerd servicecentrum om gevaar te voorkomen. 6. Deze deken is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe de deken dient te worden gebruikt. Nauwlettend toezicht is vereist als de deken in nabijheid van kinderen, huisdieren of planten wordt gebruikt. 7. Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen, er bestaat verstikkingsgevaar. 8. Laat de deken nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. Zet de schakelaar uit en neem altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de deken niet gebruikt. 9. Trek nooit aan de stroomkabel, maar aan de stekker zelf om deze uit het stopcontact te trekken. 10. Gebruik de deken niet met behulp van een verlengsnoer, tenzij dit verlengsnoer gecontroleerd en getest is door een gekwalificeerde monteur. 11. Til de deken nooit op aan de stroomkabel, gebruik de stroomkabel niet als handvat, trek de stroomkabel niet om scherpe randen of hoeken. 12. Houd de deken, de stekker en de stroomkabel uit de buurt van vuur en hete oppervlakken. 13. Berg de deken binnenshuis op. 14. Dompel de stroomkabel nooit in water of andere vloeistoffen. 15. Deze deken is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik, NIET voor bedrijfsmatig gebruik. 16. De elektrische deken is alleen bestemd voor gebruik als onderdeken. Niet aanbevolen voor opvouwbare bedsystemen. 17. De elektrische deken dient niet in combinatie met een waterbed gebruikt te worden. 18. Indien de deken op een verstelbare lattenbodem of op 2 matrassen naast elkaar gelegd wordt, let er dan op dat de deken en/of de stroomkabel niet ingestopt wordt of beklemd komt te zitten. 19. Houd de deken uit de buurt van huisdieren. 20. Langdurig gebruik van de deken op de hoogste warmtestand kan huidirritaties of huidverbrandingen veroorzaken. 21. Stop de deken niet tussen de bedrand en het matras in. 22. De deken mag niet ingeschakeld worden als deze gevouwen of verkreukeld is. 23. De deken moet volledig uitgevouwen liggen tijdens gebruik om oververhitting te voorkomen. 24. Spreid de elektrische deken zo over het bed uit dat het niet onder de hoofdkussens ligt. 4

25. De stroomkabel en schakelaar dienen uit het bed gehouden te worden, voor zover dit daadwerkelijk mogelijk is. 26. Gebruik geen spelden om de deken vast te zetten, deze kunnen de elektrische bedrading beschadigen. 27. Zet de deken nooit aan als deze nat is. Laat de deken eerst goed drogen voor gebruik. 28. De deken niet chemisch reinigen. Schoonmaakmiddelen kunnen een schadelijk effect hebben op de isolatie of bedekking van het warmte element. U wordt aanbevolen om de instructies voor het verwijderen van vlekken of handwas op te volgen die verderop in deze gebruiksaanwijzing vermeld staan. 29. Vouw de deken bij het opbergen netjes en zonder scherpe vouwen op. Vouw de deken nooit te strak op. Plaats nooit zware voorwerpen op de deken als u de deken opbergt. HET PRODUCT 5

HET GEBRUIK Let op: deze elektrische deken is alleen bestemd voor gebruik als onderdeken. Niet aanbevolen voor opvouwbare bedsystemen. Niet gebruiken in combinatie met een waterbed. Spreid de elektrische deken gelijkmatig uit over uw matras, waarbij u ruimte over houdt voor uw hoofdkussen, zoals op de afbeelding hieronder. Rol de bevestigingsbandjes af. Haal de middelste bevestigingsband onder het midden van de matras door en bevestig deze aan de andere kant aan de bevestigingslus, zie figuur 1. Bevestig de bevestigingsbandjes op de hoeken van het matras zoals in figuur 2. De elektrische deken moet stevig worden vastgemaakt zoals in figuur 3, zodat het niet kan verschuiven. 6

Voor gebruik Zet de eerste keer voordat u de elektrische deken gaat gebruiken, de temperatuurstand op 3 en laat de deken 2 uur opwarmen, voordat u naar bed gaat. Dit bevordert het opdrogen van vochtigheid in de elektrische deken mocht deze zich erin bevinden. Bij het eerste gebruik kan zich een onaangename nieuwe geur verspreiden. Dit is normaal en zal na enige tijd verdwijnen. Temperatuurinstellingen Het bedieningspaneel is voorzien van Braille tekens, die voor een makkelijke bediening in het donker zorgen. Temperatuurstanden: 0 UIT 1 Minimale warmte 2 Middelmatige warmte 3 Voorverwarmen. Deze temperatuurstand wordt aanbevolen voor het voorverwarmen van uw bed, 30 minuten voordat u naar bed gaat. Waarschuwing: de hoogste temperatuurstand (3) is alleen geschikt voor het voorverwarmen van de deken en niet geschikt voor continue gebruik. Het bedieningspaneel is voorzien van een controlelampje dat oplicht wanneer de elektrische deken ingeschakeld is. ONDERHOUD EN REINIGING Let op: De deken niet chemisch reinigen, niet bleken, niet strijken en niet in de droogtrommel drogen! De elektrische bedrading is volledig waterdicht. Verwijderen van vlekken Zet de schakelaar op OFF en neem de stekker uit het stopcontact. Verwijder de vlekken door middel van een licht vochtige doek met een fijnwasmiddel. Verwijder eventueel overvloedig water door dit met een droge doek op te deppen. Handwas Let op: gebruik niet het handwasprogramma van de wasmachine! Zet de schakelaar op OFF en neem de stekker uit het stopcontact. Koppel de schakelaar los van de deken. Dompel de deken in lauwwarm water met een fijnwasmiddel en laat de deken 5 minuten inweken. Was de deken vervolgens met de hand en spoel goed uit met lauwwarm water. Pers het water na het wassen met de vlakke hand uit de deken en laat de deken goed opdrogen. Let op: wring de deken niet uit, hierdoor zou de bedrading aan de binnenzijde beschadigd kunnen raken. 7

Wassen in de wasmachine Zet de schakelaar op OFF en neem de stekker uit het stopcontact. Koppel de schakelaar los van de deken. Gebruik alleen het wol of fijnwasprogramma. Was de deken met een mild en neutraal fijnwasmiddel op maximaal 30 C. Let op: gebruik niet het handwasprogramma van de wasmachine! Gebruik geen hoge draaisnelheid of extra rotatiecyclus. Drogen Hang de natte deken op een stabiele waslijn. Let op: zet de deken niet vast met wasknijpers! Dit kan de bedrading aan de binnenzijde beschadigen. Let op: droog de deken niet met een föhn of door middel van een kachel. Let op: schakel de deken nooit in wanneer deze nog nat is met de bedoeling deze sneller te laten drogen. Indien de schakelaar tijdens het wassen niet verwijderd is (bijv. bij handwas), zorg er dan voor dat de schakelaar zich op een zodanige positie bevindt dat er tijdens het drogen geen druppelend water op en/of in kan komen. De deken mag niet worden gestreken. Opbergen Zorg ervoor dat de deken volledig droog en afgekoeld is. Vouw de deken losjes op. Bewaar de deken op een droge en schone plaats, bij voorkeur in de originele verpakking. Plaats geen zware voorwerpen op de deken. Dit zou de bedrading kunnen beschadigen. 8

UW OUDE APPARAAT WEGDOEN 1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC. 2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen. 3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer Vermogen Nominale spanning Nominale frequentie WBE6233M 60W 220 240V~ 50Hz Montiss is een gedeponeerde merknaam van: Van den Berg Products BV IJzerwerf 10 12 6641 TK Beuningen Nederland www.vdbergproducts.com 9

UW GARANTIEBEWIJS Dit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop op defecten aan het apparaat, op voorwaarde dat u het apparaat correct heeft gebruikt zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen van derden, vallen niet onder de garantie. De garantie geldt niet voor de bijgeleverde accessoires, en andere delen van het apparaat die aan slijtage onderhevig zijn. Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via www.muppa.nl. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Schade en/of storingen door bedrijfsmatig gebruik worden uitgesloten van garantie. U kunt gebruik maken van de garantie indien: Het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing is gebruikt U in het bezit bent van een geldig origineel aankoopbewijs welke niet is veranderd of onleesbaar is gemaakt Het serviceformulier duidelijk en compleet is ingevuld Er geen ingrepen zijn verricht door niet bevoegde personen of werkplaatsen De schade aan het apparaat niet is te wijten aan een oorzaak vreemd aan het apparaat, zoals: brandschade, waterschade, transportschade, atmosferische ontladingen of verkeerd of onvoldoende onderhoud. Mocht ondanks onze zorgvuldige kwaliteitscontrole uw apparaat niet goed functioneren, dan kunt u een beroep doen op onze service. Om een beroep te doen op onze service, verzoeken wij u om een duidelijk ingevuld serviceformulier, inclusief aankoopbon, naar ons op te sturen. Het serviceformulier kunt u verderop in de deze gebruiksaanwijzing vinden. Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na te lezen alvorens u tot ons te wenden. 10

SERVICEFORMULIER Vult u onderstaand serviceformulier zo volledig en duidelijk mogelijk in. Aan de hand van het door u ingevulde serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen. Onduidelijk of gedeeltelijk ingevulde serviceformulieren kunnen helaas NIET door ons in behandeling worden genomen. Vul daarom het serviceformulier altijd zo duidelijk en volledig mogelijk in! HET PRODUCT Artikelnummer: WBE6233M Artikelomschrijving: Montiss Electric Blanket with Detachable Controller Winkel van aankoop:.... Aankoopdatum (zoals op de aankoopbon):... UW GEGEVENS Naam:... Adres:... Postcode:... Woonplaats:... Telefoon:... Fax:. E mail:... OMSCHRIJVING VAN HET PROBLEEM.................. Bovenstaand serviceformulier kunt u, samen met de aankoopbon, sturen naar: Postadres: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, Nederland Fax: (+31) 24 345 44 29 E mail: service@vdbergproducts.com Servicenummer: 0900 5195190, (15 ct. per minuut) 11

SAFETY REGULATIONS Warning: When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed. The following instructions need to be observed to reduce the risk of fire, electrical shock or injury. General 1. Read this user manual carefully before you use this blanket and keep it for future reference. 2. Use this blanket only as described in this user manual. 3. Check if the voltage indicated on the blanket corresponds to the local voltage before you connect the blanket. 4. Always use an earthed socket. 5. Check the blanket regularly for damage. Do not use the blanket in case the power cord or plug is damaged, or when any part of the blanket has been damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Van den Berg Products or a service centre authorized by Van den Berg Products in order to avoid safety hazards. 6. This blanket is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or given instruction regarding the use of the blanket by a person responsible for their safety. Careful supervision is required if the blanket is used near children, pets or plants. 7. Do not allow children to play with the packaging as it can suffocate them. 8. Do not leave the blanket unattended when the plug is in the socket. Always switch the blanket off and take the plug from the socket when you are not using the blanket. 9. Never pull the power cord to disconnect the plug from the socket; instead, hold the plug and gently pull to disconnect. 10. Do not use the blanket with an extension cord unless this extension cord has been checked and tested by a qualified mechanic. 11. Do not pull or carry the blanket by its power cord and do not use the power cord as a handle. Do not pull the power cord around sharp edges or corners. 12. Keep the blanket, the plug and the power cord away from open flames and hot surfaces. 13. Always store the blanket indoors. 14. Never immerse the power cord in water or other liquids. 15. This blanket is only intended for domestic use only and NOT for industrial or commercial use. 16. The electric blanket is only to be used as under blanket. Not recommended for fold away bed systems. 17. The blanket cannot be used on a water bed. 18. If the blanket is placed on a slatted base or when there are 2 mattresses side by side, please ensure the blanket and/or the power cord does not get tucked in or trapped. 19. Keep the blanket away from pets. 20. Extended use of the blanket at the highest heat setting may cause irritations or burns on the skin. 21. Do not tuck the blanket in between the edge of the bed and the mattress. 22. Do not use the blanket in a folded or crinkled state. 23. The blanket must be placed completely flat during use to prevent overheating. 24. Spread the electric blanket over the bed, avoiding the pillows. 25. The power cable and switch must be kept outside of the bed if possible. 26. Do not use pins to secure the blanket, as these may damage the electric wiring. 27. Never switch the electric blanket on when it is wet. Allow the blanket to dry completely before using it. 12

28. The blanket cannot be cleaned chemically. Cleaning products may have a harmful effect on the insulation or cover of the heating element. We recommend you follow the instructions for removing stains or hand washing given in this user manual. 29. When storing the blanket, please fold it neatly and without sharp folds. Never fold the blanket too tight. Never place any objects on the blanket. THE PRODUCT 13

THE USE Note: the electric blanket is only to be used as under blanket. Not recommended for fold away bed systems. The blanket cannot be used on a water bed. Spread the electric blanket evenly over your mattress, and allow enough space for your pillow, as shown below. Roll out the fastening strips. Pull the middle fastening strip under the middle of the mattress and fasten it to the loop on the other side of the blanket, see figure 1. Attach the fastening strips to the corners of the mattress, as shown in figure 2. The electric blanket must be firmly attached as in figure 3, to ensure it does not move. 14

Before use When using the electric blanket for the first time, please set the temperature position to 3 and leave the blanket for 2 hours, before going to bed. This helps remove any humidity present in the electric blanket. When using the electric blanket for the first time you may notice an unpleasant smell. This is normal and will disappear after a while. Temperature settings The control panel has Braille marks, which allows for easy operation in the dark. Temperature positions: 0 OFF 1 Low heat 2 Medium heat 3 Preheat. This setting is recommended for preheating your bed, 30 minutes before going to bed. Warning: the highest temperature setting (3) is for preheating the blanket only and not recommended for continuous operation. The indicator light on the control panel lights up when the electric blanket is switched on. MAINTENANCE AND CLEANING Note: Do not clean the blanket chemically, do not bleach, do not iron and do not dry it in the tumble dryer! The electric wiring is completely watertight. Removing stains Put the switch to "OFF" and remove the plug from the wall socket. Remove stains with a damp sponge with a mild detergent. Remove any excess water by patting it with a dry cloth. Hand washing Note: do not use the hand wash program of the washing machine! Put the switch to "OFF" and remove the plug from the wall socket. Detach the controller. Immerse the blanket in lukewarm water with a detergent for fine fabrics and allow the blanket to soak for 5 minutes. Hand wash the blanket and rinse well with lukewarm water. After washing, press the water out of the blanket with a flat hand and let the blanket dry completely. Note: do not wring the blanket, as this may damage the internal wiring. Machine wash Put the switch to "OFF" and remove the plug from the wall socket. 15

Detach the controller. Wash on the wool or delicates cycle with a neutral detergent or mild soap, up to maximum 30 C. Note: do not use the hand wash program of the washing machine! Do not use high speed or spin cycle. Drying Hang the wet blanket on a stable clothesline. Note: do not secure the blanket with clothes pegs! This can damage internal wiring. Note: do not dry the blanket with a hair dryer or on a stove. Note: never switch the blanket on when it is still wet in order to dry it faster. If the controller has not been removed before washing (e.g. in case of hand wash), then make sure that it is in a position in which dripping water cannot reach it while drying. The blanket cannot be ironed. Storing Make sure the blanket is entirely dry and cooled off. Fold or roll the blanket up loosely. Prevent sharp folds in the blanket. Store the blanket in a dry and clean place, preferably in its original packaging. Do not place any heavy objects on the blanket as this could damage the wiring. 16

DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. TECHNICAL DETAILS Model number WBE6233M Power 60W Nominal voltage 220 240V Nominal frequency 50Hz Montiss is a registered brand name of: Van den Berg Products BV IJzerwerf 10 12 6641 TK Beuningen The Netherlands www.vdbergproducts.com 17

GUARANTEE This guarantee covers your device for a period of 24 months from the date of purchase for service and replacement of parts, on the condition that you have used the device correctly as described in this user manual. This guarantee does not exclude national legislation that may exist in the country of purchase in regards to warranty regulations. When you make a claim under this guarantee, you must submit the original invoice or receipt with clear mention of the date of purchase, name of retailer and the description and model number of the device. You are advised to keep these documents in a safe place. This device is intended for domestic use only. Damage and/or malfunctions as the result of industrial or commercial use are excluded from the warranty. The guarantee does not cover the supplied accessories or other parts of the device that are subject to wear. If you want to reorder these parts, then that is possible through www.muppa.nl. The guarantee for this device expires if: The original invoice or receipt has in one way or another been changed or made illegible; The model or serial number on the device has been changed, removed, deleted or made illegible; Repairs have been executed by unauthorized repair workshops or persons who are not authorized to do so; The damage is the result of an external cause, such as fire damage, water damage, transport damage, atmospheric discharges, insufficient or improper maintenance; The device has been operated in another country than for which originally designed, approved, released and produced, as well as defects occurred as the result of such modifications; The device has not been used according to the guidelines and directions in this user manual supplied with the device. In the unlikely event your device is not functioning well or shows any defect, please contact your retailer. To avoid any inconvenience, we advise you to read this user manual carefully before contacting them. 18

SERVICE FORM Unfortunately we CANNOT handle any service forms that have been completed unclearly or partly. Therefore please always fill in the service form as clearly and completely as possible! THE PRODUCT Article number: WBE6233M Article description: Montiss Electric Blanket with Detachable Controller Shop of purchase:.... Date of purchase:..... YOUR DATA Name:... Address:... Postal code:... City:... Telephone:... Fax:... E mail:... DESCRIPTION OF THE PROBLEM.................. You can send this form, together with the proof of purchase, to: Postal address: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, The Netherlands Fax: (+31) 24 345 44 29 E mail: service@vdbergproducts.com 19

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Warnung: Die Sicherheitshinweise, wie die Folgenden, sollten immer befolgt werden, wenn ein elektrisches Gerät in Benutzung ist, um die Risiken für Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu reduzieren. Allgemein: 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie die Decke benutzen und heben Sie diese zur künftigen Referenz auf. 2. Benutzen Sie diese Decke ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung genannten Zweck. 3. Prüfen Sie, bevor Sie die Decke in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf die Decke mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. 4. Diese Decke muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 5. Prüfen Sie die Decke regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie die Decke nicht, wenn das Kabel oder Stecker Beschädigungen aufweisen oder wenn die Decke beschädigt wurde. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Van den Berg Products oder einer von Van den Berg Products autorisierten Werkstatt durch ein Original Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 6. Diese Decke ist für Kinder oder Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung of die Decke durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn die Decke in der Nähe von Kindern, Haustieren oder Pflanzen benutzt wird. 7. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. 8. Lassen Sie die Decke nicht unbeaufsichtigt zurück, wenn der Stecker in der Steckdose steckt. Die Decke immer ausschalten und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die decke nicht benutzen. 9. Beim Trennen vom Netz nicht am Kabel ziehen, sondern stets nur den Stecker ziehen. 10. Benutzen Sie die Decke nicht mit einem Verlängerungskabel, es sei denn, dieses Verlängerungskabel wurde von einem qualifizierten Monteur kontrolliert und getestet. 11. Ziehen oder tragen Sie die Decke nie am Netzkabel und heben Sie es auf keinen Fall am Kabel hoch. Führen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Rändern oder Ecken entlang. 12. Halten Sie die Decke, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. 13. Lagern Sie die Decke niemals im Freien. 14. Tauchen Sie das Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 15. Diese Decke ist ausschließlich für die Nutzung im Haushalt bestimmt, NICHT für betriebsmäßiger Nutzung. 16. Diese Heizdecke ist ausschließlich als Unterdecke zu verwenden. Nicht zu empfehlen für Klappbett Systeme. 17. Die Decke darf nicht auf einem Wasserbett benutzt werden. 18. Falls die Decke auf einen Lattenrost gelegt wird oder wenn 2 Matratzen nebeneinander liegen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Decke und/oder das Netzkabel nicht gefaltet oder eingeklemmt ist. 19. Halten Sie die Decke von Haustieren fern. 20. Die Benutzung der Decke über längere Zeit in der höchsten Wärmeeinstellung kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen. 21. Stecken Sie die Decke nicht zwischen Bettrand und Matratze. 22. Verwenden Sie die Decke nicht, wenn diese gefaltet oder zerknittert ist. 20

23. Um Überhitzung zu vermeiden, muss die Decke während der Benutzung vollkommen flach ausgebreitet werden. 24. Breiten Sie die Heizdecke so auf dem Bett aus, dass sie nicht unter dem Kopfkissen liegt. 25. Das Stromkabel und der Schalter müssen nach Möglichkeit außerhalb des Bettes hängen. 26. Benutzen Sie keine Nadeln, um die Decke zu befestigen, da diese die elektrische Verdrahtung beschädigen könnten. 27. Schalten Sie die Heizdecke niemals ein, wenn diese nass ist. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Decke völlig trocken ist. 28. Die Decke kann nicht chemisch gereinigt werden. Reinigungsmittel können die Isolierung oder die Abdeckung des Heizelements beeinträchtigen. Wir empfehlen, dass Sie die Anleitungen in diesem Handbuch bezüglich der Entfernung von Flecken und der Handwäsche befolgen. 29. Wenn Sie die Decke verstauen, falten Sie diese bitte ordentlich, ohne sie zu knicken. Falten Sie die Decke nie zu straff. Legen Sie niemals Gegenstände auf die Decke. DAS PRODUKT 21

DIE BENUTZUNG Achtung: diese Heizdecke ist ausschließlich als Unterdecke zu verwenden. Nicht zu empfehlen für Klappbett Systeme. Die Decke darf nicht auf einem Wasserbett benutzt werden. Breiten Sie die Heizdecke gleichmäßig auf Ihrer Matratze aus, wobei Sie den Platz für das Kopfkissen frei lassen, wie unten dargestellt. Lösen Sie die Befestigungsbänder. Ziehen Sie das mittlere Befestigungsband unter der Mitte der Matratze durch und befestigen Sie es auf der anderen Seite an der Befestigungsschlaufe, siehe Abb. 1. Befestigen Sie die Befestigungsbänder an den Matratzenecken wie in Abb. 2. Die Heizdecke muss sorgfältig befestigt werden (siehe Abb. 3), damit sie nicht verrutschen kann. 22

Vor dem Gebrauch Schalten Sie vor der ersten Benutzung der Heizdecke die Temperatur auf Stufe 3 und lassen Sie die Heizdecke sich 2 Stunden aufwärmen, bevor Sie zu Bett gehen. Auf diese Weise kann eventuell vorhandene Feuchtigkeit aus der Heizdecke entweichen. Bei der ersten Benutzung kann von der Heizdecke ein unangenehmer, neuartiger Geruch ausgehen. Dies ist normal und wird nach einiger Zeit von selbst aufhören. Die Bedienung ist mit Braillezeichen versehen, die auch im Dunkeln eine leichte Bedienung ermöglichen. Temperaturstufen: 0 AUS 1 Geringe Hitze 2 Mittlere Hitze 3 Vorheizen. Diese Temperaturstufe ist zum Vorheizen Ihres Bettes zu empfehlen, etwa 30 Minuten bevor Sie zu Bett gehen. Warnung: die höchste Temperatureinstellung (3) ist zum Vorwärmen vorgesehen und wird nicht zur dauerhaften Nutzung empfohlen. Auf der Bedienung befindet sich eine Anzeigeleuchte, die bei eingeschalteter Heizdecke leuchtet. WARTUNG UND REINIGUNG Achtung: Nicht chemisch reinigen, keine Bleichmittel verwenden, nicht bügeln und nicht in den Wäschetrockner geben! Die elektrische Verkabelung ist komplett wasserdicht. Entfernen von Flecken: Legen Sie den Schalter auf "OFF", und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie Flecken mit einem feuchten Schwamm und einem milden Reinigungsmittel. Entfernen Sie überschüssiges Wasser durch Abtupfen, mit einem trockenen Tuch. Handwäsche Achtung: benutzen Sie nicht das Handwäsche Programm Ihrer Waschmaschine! Legen Sie den Schalter auf "OFF", und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Trennen Sie den Schalter ab. Tauchen Sie die Decke in lauwarmes Wasser ein und lassen Sie ein Feinwaschmittel 5 Minuten lang diese durchdringen. Waschen Sie die Decke per Hand und spülen Sie diese mit lauwarmen Wasser gründlich aus. Nach dem Waschen, drücken Sie das Wasser aus der Decke mit der flachen Hand aus und warten Sie, bis die Decke völlig trocken ist. Achtung: die Decke nicht auswringen, da hiermit die innere Verdrahtung beschädigt werden könnte. 23

Maschinenwäsche Legen Sie den Schalter auf "OFF", und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Trennen Sie den Schalter ab. Im Waschprogramm für Wolle oder im Schongang waschen, mit einem neutralen Waschmittel oder mit einer milden Lauge, bei höchstens 30 C. Achtung: benutzen Sie nicht das Handwäsche Programm Ihrer Waschmaschine! Benutzen Sie keine hohe Geschwindigkeit und kein Schleudern. Trocknen Hängen Sie die nasse Decke von einer sicheren Wäscheleine. Achtung: die Decke nicht mit Wäscheklammern absichern! Dies könnte die innere Verdrahtung beschädigen. Achtung: trocknen Sie die Decke nicht mit einem Fön oder auf einem Herd. Achtung: schalten Sie die Decke während des Trocknens niemals ein, um den Vorgang zu beschleunigen. Falls den Schalter vor dem Waschvorgang nicht entfernt wurde (z.b. im Falle einer Handwäsche), vergewissern Sie sich, dass er während des Trocknens so platziert ist, dass kein abtropfendes Wasser ihn erreichen kann. Die Decke kann nicht gebügelt werden. Aufbewahren Vergewissern Sie sich, dass die Decke völlig trocken und abgekühlt ist. Falten oder rollen Sie die Decke locker auf. Vermeiden Sie das Knicken der Decke. Bewahren Sie die Decke an einem trockenen und sauberen Ort, vorzugsweise in der Originalverpackung. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Decke, da hierdurch die Verdrahtung beschädigt werden könnte. 24

ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. 2. Alle Elektro und Elektronik Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. 3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungssamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. TECHNISCHE DATEN Modellnummer Leistung Nominale Spannung Nominale Frequenz WBE6233M 60W 220 240V~ 50Hz Montiss ist ein eingetragener Markenname von: Van den Berg Products BV IJzerwerf 10 12 6641 TK Beuningen Niederlande www.vdbergproducts.com 25

IHR GARANTIESCHEIN Dieser Garantieschein deckt Ihr Gerät innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum des Ankaufs bezüglich Defekten an dem Gerät unter der Voraussetzung ab, dass Sie das Gerät in korrekter Weise benutzt haben, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben steht. Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche von Dritten auftreten, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie gilt nicht für das mitgelieferte Zubehör und andere Teile des Geräts, die der Abnutzung unterliegen. Ihre diesbezügliche evtl. Nachbestellung können Sie an www.muppa.de richten. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Haushalt bestimmt. Schäden und/oder Störungen aufgrund betriebsmäßiger Nutzung werden von der Garantie ausgeschlossen. Sie können sich auf die Garantie berufen, wenn: Das Gerat entsprechend der Gebrauchsanweisung, benutzt worden ist; Sie einen gültigen Ankaufsbeweis vorlegen können und dieser nicht auf irgendeine Weise geändert oder unlesbar gemacht wurde; Das Serviceformular deutlich und vollständig ausgefüllt wurde; Von dazu nicht autorisierten Reparaturwerkstätten oder dazu nicht befugten Personen keine Eingriffe vorgenommen worden sind; Der Schaden nicht aufgrund von Fremdeinwirkung auf das Gerät entstanden ist, wie u.a. durch Brandschaden, Wasserschaden, Transportschaden, atmosphärische Entladungen, ungenügende oder falsche Pflege. Sollte trotz unserer sorgfältigen Qualitätskontrolle Ihr Gerät nicht zufrieden stellend funktionieren, können Sie sich auf unseren Service berufen. Wenn Sie unseren Service in Anspruch nehmen wollen, ersuchen wir Sie, uns ein deutlich ausgefülltes Serviceformular mit der Kaufquittung zu übersenden. Das Serviceformular finden Sie im rückwärtigen Teil dieser Gebrauchsanweisung. Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall, bei etwaigen Problemen erst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen, ehe Sie sich an uns wenden. 26

SERVICEFORMULAR Undeutlich oder unvollständig ausgefüllte Serviceformulare können von uns leider NICHT bearbeitet werden. Füllen Sie deshalb das Serviceformular immer so deutlich und vollständig wie möglich aus! DAS PRODUKT Artikelnummer: WBE6233M Artikelumschreibung: Montiss Electric Blanket with Detachable Controller Geschäft, in dem der Ankauf getätigt wurde:... Ankaufsdatum:... IHRE DATEN Name:... Adresse:... PLZ:... Ort:... Telefon:... Fax:... E Mail:... UMSCHREIBUNG DES PROBLEMS.................. Dieses Formular können Sie zusammen mit der Kaufquittung senden an: Postadresse: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, Niederlande Fax: (+31) 24 345 44 29 E Mail: service@vdbergproducts.com Service Hot Line Nummer: 0180 5195190, 15 Ct p/min dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 /Min.) Zubehör und Teile des Geräts, die der Abnutzung unterliegen, fallen nicht unter diese Garantie. Wenn Sie diese nachbestellen mochten, können Sie dies via www.muppa.de. 27

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement: Quand vous utilisez un appareil électrique, les consignes générales de sécurité doivent toujours être suivies, y compris celles qui suivent, afin de réduire les risques d incendie, de choc électrique ou les risques de blessure. Général 1. Lisez attentivement ces instructions avant d utiliser l appareil et conservez les comme référence ultérieure. 2. Utilisez le seulement selon les indications contenues dans ce mode d emploi. 3. Avant de brancher l appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l appareil correspond à la tension secteur locale. 4. Cet appareil doit être branché dans une prise reliée à la terre. 5. Vérifier régulièrement que la couverture n'a pas subi de dommages. Ne pas utiliser la couverture si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, ou lorsqu'une partie de la couverture a été endommagée. Si le cordon électrique est endommagé, faites le remplacer par Van den Berg Products ou un centre de réparation agréé par Van den Berg Products afin d'éviter tout risque de choc électrique. 6. Cette couverture n est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d expérience ou de connaissances, à moins que celles ci ne soient sous surveillance ou qu elles aient reçu des instructions quant à l utilisation de la couverture par une personne responsable de leur sécurité. Le surveiller de près s'il est utilisé à proximité d'enfants, d'animaux domestiques ou de plantes. 7. Ne laissez pas les enfants jouer avec la feuille d'emballage en plastique. Ils peuvent s'y empêtrer en jouant et étouffer. 8. Ne pas laisser la couverture sans surveillance lorsque la fiche est branchée sur la prise. Fermez toujours la couverture et débrancher la couverture lorsqu'il n'est pas utilisé. 9. Ne pas débrancher la couverture en tirant sur le câble d alimentation mais en saisissant la prise. 10. Ne pas utiliser la couverture avec une rallonge, à moins que celle ci n'ait été contrôlée et testée par un technicien qualifié. 11. Ne pas tirer ou transporter la couverture par le cordon électrique, ne pas utiliser le cordon électrique comme poignée, ne pas tirer le cordon électrique s il frotte contre un coin ou un bord saillant. 12. Tenir la couverture, la prise et le câble électrique éloignés de toute flamme et surface chaude. 13. Toujours stocker l'appareil à l'intérieur. 14. Ne jamais plonger le câble d'alimentation dans l'eau ni dans d'autres liquides. 15. Cette couverture est uniquement destiné à l usage domestique, ne PAS destiné à usage professionnel. 16. Cette couverture ne peut être utilisée que comme emballage, couverture supplémentaire sur le lit ou pour pré chauffer votre lit. Elle n'est pas recommandée pour les systèmes de lit pliant. 17. La couverture ne peut pas être utilisée sur un matelas à eau. 18. Si la couverture est placée sur une base de lattes ou lorsqu'il y a 2 matelas côte à côte, veuillez vous assurer que la couverture et/ou que le cordon d'alimentation ne soit pas englouti ou piégé. 19. Maintenez les animaux éloignés de la couverture. 28

20. Une utilisation prolongée de la couverture au niveau de chaleur le plus important peut provoquer des irritations ou des brûlures sur la peau. 21. Ne rentrez pas la couverture entre le bord du lit et le matelas. 22. N'utilisez pas la couverture si elle est pliée ou froissée. 23. La couverture doit être placée complètement à plat lors de son utilisation avant d'éviter la surchauffe. 24. Étendre la couverture électrique sur le lit de façon à ce qu elle ne se trouve pas sous l oreiller. 25. Le cordon électrique et l interrupteur doivent être maintenus hors du lit, dans la mesure du possible. 26. Ne pas utiliser de broches pour sécuriser la couverture, car elles peuvent endommager le câblage électrique. 27. Ne jamais allumer la couverture électrique lorsqu'elle est humide. Laissez la couverture se sécher totalement avant de l'utiliser. 28. La couverture ne peut pas être nettoyée chimiquement. Les produits de nettoyage peuvent avoir un effet nocif sur l'isolation ou le couvercle de l'élément chauffant. Nous vous recommandons de suivre les instructions pour enlever les taches ou au lavage à la main données dans ce manuel. 29. Lors du stockage de la couverture, veuillez la plier soigneusement sans aucun plis nets. Ne jamais plier la couverture serrée. Ne jamais placer d'objets sur la couverture. LE PRODUIT 29

UTILISATION DE L'APPAREIL Attention: cette couverture ne peut être utilisée que comme emballage, couverture supplémentaire sur le lit ou pour pré chauffer votre lit. Elle n'est pas recommandée pour les systèmes de lit pliant. La couverture ne peut pas être utilisée sur un matelas à eau. Étendre la couverture électrique chauffante de façon uniforme sur votre matelas en gardant suffisamment de place pour l oreiller, comme le montre l illustration ci dessous. Enlever les attaches en plastique des bandes de fixation et les dérouler. Passer la bande de fixation centrale sous le milieu du matelas et l attacher de l autre côté à la boucle de fixation, cf. figure 1. Attacher les bandes de fixation aux coins du matelas comme le montre la figure 2. La couverture électrique doit être solidement attachée comme à la figure 3, de façon à ce qu elle ne puisse pas glisser. 30

Avant l'utilisation Mettre votre couverture électrique, avant de l utiliser pour la première fois, à l allure de chauffage 3 et la laisser chauffer 2 heures avant d aller vous coucher. Cela favorisera le séchage de la couverture si elle était tant soit peu humide par endroits. La couverture peut dégager une odeur de neuf désagréable la première fois que vous l utilisez. Cette odeur est normale et disparaîtra au bout d un moment. Réglages de température Le boîtier de commande est équipé de signes en relief qui permettent une commande aisée dans le noir. Allures de chauffage: 0 ARRÊT 1 Chaleur minimum 2 Chaleur moyenne 3 Préchauffage. Cette allure de chauffage est conseillée pour préchauffer votre lit, 30 minutes avant d aller vous coucher. Avertissement: le réglage de température la plus élevée (3) est uniquement pour préchauffer la couverture et n est pas recommandé pour un fonctionnement en continu. Le boîtier de commande est équipé d une petite lampe de contrôle qui s allume lorsque la couverture électrique est branchée. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention: Ne pas nettoyer chimiquement la couverture, ne pas utiliser de javel, ne pas repasser et ne pas la sécher au sèche linge! Le câblage électrique est complètement étanche. Enlever les taches Mettre l'interrupteur sur "OFF" et retirer la fiche de la prise murale. Enlever les taches avec une éponge humide et un détergent doux. Retirer tout excès d'eau en le tapotant avec un chiffon sec. Lavage à la main Attention: ne pas utiliser le programme de lavage à la main de la machine à laver! Mettre l'interrupteur sur "OFF" et retirer la fiche de la prise murale. Détachez l interrupteur. Plonger la couverture dans l'eau tiède avec un détergent pour tissus fins et laisser la couverture tremper pendant 5 minutes. Laver à la main la couverture et bien rincer avec de l'eau tiède. Après le lavage, presser l'eau hors de la couverture avec une main plate et laisser la couverture se sécher complètement. Attention: ne pas tordre la couverture, car cela peut endommager le câblage interne. 31

Lavage en machine Mettre l'interrupteur sur "OFF" et retirer la fiche de la prise murale. Détachez l interrupteur. Laver sur les cycles "laine" ou "délicats" avec un détergent neutre ou un savon doux, à une température maximum de 30 C. Attention: ne pas utiliser le programme de lavage à la main de la machine à laver! Ne pas utiliser de vitesse élevée ou de cycle d'essorage. Séchage Accrocher la couverture humide sur une corde à linge stable. Attention: ne pas accrocher la couverture avec des pinces à linge! Cela peut endommager le câblage interne. Attention: ne pas sécher la couverture avec un sèche cheveux ou sur un chauffage. Attention: ne jamais allumer la couverture lorsqu'elle est encore humide afin de la sécher plus rapidement. Si l interrupteur n'a pas été retiré avant le lavage (par ex en cas de lavage à la main), assurez vous qu'il soit dans une position dans laquelle l'eau qui s'égoutte ne puisse pas l'atteindre pendant le séchage. La couverture ne peut pas être repassée. Rangement Assure vous que la couverture soit entièrement sèche et refroidie. Plier ou enrouler la couverture librement. Éviter les plis dans la couverture. Ranger la couverture dans un endroit sec et propre, de préférence dans son emballage original. Ne placer aucun objet lourd sur la couverture pour ne pas endommager le câblage. 32

ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL 1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2002/96/EC. 2. Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide ordures prévus à cet effet par votre municipalité. 3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d information concernant l élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore la magasin ou vous avez acheté ce produit. DONNÉES TECHNIQUES Numéro de modèle Puissance Tension nominale Fréquence nominale WBE6233M 60W 220 240V~ 50Hz Montiss est une marque déposée de: Van den Berg Products BV IJzerwerf 10 12 6641 TK Beuningen Pays Bas www.vdbergproducts.com 33

VOTRE CERTIFICAT DE GARANTIE Le présent certificat de garantie couvre les frais de service de votre appareil pour une période de 24 mois à compter de la date d achat, à condition que vous ayez utilisé l appareil correctement, conformément aux instructions du mode d emploi. Les défauts survenus par suite d une utilisation incompétente, d endommagements ou de tentatives de réparations de tiers ne sont pas couverts par la garantie. Les pièces du produit qui s usent normalement ne tombent pas sous la garantie. Si vous désirez les renouveler, veuillez les commander sur le site internet www.muppa.nl. Cet appareil est uniquement destiné à l usage domestique. Tout dommage et / ou toute panne causés par un usage professionnel sont exclus de la garantie. Vous pouvez faire jouer la garantie dans les cas suivants: Si l appareil est utilisé conformément au mode d emploi; Si vous êtes en possession d un bon d achat valable ou que celui ci a n été pas modifié ou rendu illisible d une manière ou d une autre; Si le formulaire de service est clair et a été entièrement rempli; Si des réparations ont n été pas effectuées par des ateliers de réparation non autorisés ou des personnes non habilitées à cet effet; Si le dommage n est pas dû à une cause étrangère à l appareil, comme par exemple un incendie, une inondation, un accident de transport, des décharges atmosphériques, un entretien insuffisant ou incorrect. Au cas où, malgré notre contrôle de qualité soigneux, l appareil ne fonctionnerait pas bien, vous pouvez faire appel à notre service après vente. Dans ce cas, veuillez remplir clairement le formulaire de service prévu à cet effet et nous l envoyer accompagné du ticket de caisse. Ce formulaire se trouve au bas du présent mode d emploi. Dans le but de vous éviter tout désagrément, nous vous conseillons de lire soigneusement le mode d emploi avant de faire appel à nous. 34

FORMULAIRE DE SERVICE Nous ne pouvons malheureusement PAS donner suite aux formulaires de service imprécis ou partiellement remplis. Veuillez donc toujours remplir ce formulaire de la façon la plus claire et la plus complète possible! LE PRODUIT Numéro d'article: WBE6233M Description de l'article: Montiss Electric Blanket with Detachable Controller Magasin d'achat:... Date d'achat:... VOS DONNÉES Nom:... Adresse:... Code postal:... Localité:... Téléphone:... Fax:... E mail:... DESCRIPTION DU PROBLÈME.................. Veuillez renvoyer ce formulaire avec le ticket de caisse à l adresse suivante: Adresse postale: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, Pays Bas Fax: (+31) 24 345 44 29 E mail: service@vdbergproducts.com 35

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Upozornění: Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. Následující pokyny musí být dodržovány, aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zraněním. Obecně 1. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte návod k použití a dále jej dodržujte. 2. Používejte přístroj pouze způsobem popsaným v této příručce. 3. Před připojením zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí sítě. 4. Vždy používejte uzemněné zásuvky. 5. Pravidelně kontrolujte tento přístroj, napájecí kabel a příslušenství, zda nedošlo k poškození. Nepoužívejte přístroj ani příslušenství, pokud bylo poškozeno. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen autorizovaným servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo možným rizikům. 6. Tento přístroj není určen pro děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo instrukcemi, týkajícími se použití přístroje, osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Důkladný dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, domácích zvířat nebo rostlin. 7. Nikdy nedovolte dětem hrát si s obaly, riziko udušení. 8. Nenechávejte přikrývku bez dozoru, když je zástrčka v zásuvce. Vždy přikrývku vypněte a vyjměte zástrčku ze zásuvky, když zrovna přikrývku nepoužíváte. 9. Nikdy netahejte za šňůru za účelem vyjmutí zástrčky ze zásuvky; místo toho přidržte zástrčku a jemně ji vytáhněte. 10. Nepoužívejte přikrývku s prodlužovací šňůrou, pokud tato šňůra nebyla zkontrolována a otestována kvalifikovaným mechanikem. 11. Netahejte nebo nepřenášejte přikrývku za její šňůru a nepoužívejte šňůru jako držadlo. Netahejte za šňůru přes ostré rohy. 12. Udržujte přikrývku, zástrčku a šňůru dál od otevřeného ohně nebo horkých povrchů. 13. Vždy uchovávejte přikrývku uvnitř. 14. Nikdy neponořujte šňůru do vody nebo jiných tekutin. 15. Tato přikrývka je určena pouze pro domácí použití a NE pro průmyslové či obchodní účely. 16. Tato přikrývka je pouze pro použití jako pokrývka, extra přikrývka v posteli nebo pro předehřátí vaší postele. Nedoporučuje se pro skládací postele. 17. Přikrývka se nesmí používat na vodní postele. 18. Pokud je přikrývka umístěna na lamelách nebo když jsou použity 2 matrace vedle sebe, ujistěte se, že přikrývka a/nebo šňůra není přiskřípnuta nebo zastrčena dovnitř. 19. Držte přikrývku dál od domácích mazlíčků. 20. Rozšířené použití přikrývky na nejvyšší stupeň tepla může způsobit podráždění nebo spáleniny kůže. 21. Nezastrkujte přikrývku mezi roh postele a matraci. 22. Nepoužívejte přikrývku ve složeném nebo zkrouceném stavu. 23. Přikrývka musí být umístěna na rovné ploše, aby se předešlo přehřátí. 24. Rozložte elektrickou přikrývku na lůžku, vyhněte se polštářům. 25. Přívodní kabel a spínač musí být co nejdále mimo lůžko. 26. Nepoužívejte špendlíky pro upevnění přikrývky, může to způsobit poškození elektrických drátů. 27. Nikdy nezapínejte přikrývku, pokud je vlhká. Před použitím ji nechte zcela uschnout. 36

28. Přikrývka se nesmí chemicky čistit. Čisticí prostředky mohou mít škodlivý efekt na izolaci nebo povrch tepelného elementu. Doporučuje se dodržování pokynů pro odstraňování skvrn nebo ruční praní, jak je uvedeno v tomto manuálu. 29. Při skladování přikrývky ji prosím jemně přeložte a vyhněte se ostrým záhybům. Nikdy přikrývku neskládejte příliš pevně. Nikdy na přikrývku nepokládejte žádné předměty. PRODUKT 37