ze dne 16. února 1998



Podobné dokumenty
ze dne 11. června 2003,

(Text s významem pro EHP)

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

SMĚRNICE RADY 1999/22/ES. ze dne 29. března o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003

Ano Ne. návěs samostatný dopravní kontejner

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

(Text s významem pro EHP)

1993R0315 CS

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

4/2009 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 22. prosince o ochraně zvířat při přepravě

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 ze dne 14. dubna 2003 L

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

2003R1830 CS

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

návěs tahač samostatný dopravní kontejner Ano Ne

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 182/2011

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Úř. věst. L 11, , s. 18) Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1747 ze dne 30. září 2015 L

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

Úřední věstník Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D050361/04.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Příloha III směrnice 2006/22/ES se nahrazuje zněním přílohy této směrnice.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

ODBOR ŽIVOČIŠNÝCH KOMODIT Vyjádření k právní úpravě povinností při přepravě zvířat, včetně koní, z hlediska. ochrany zvířat.

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

Delegace naleznou v příloze dokument D048897/03.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Příloha nařízení (ES) č. 1800/2004 se nahrazuje zněním vpříloze tohoto nařízení.

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

Úřední věstník Evropské unie L 2/3

16792/13 hm 1 DG B 4B

Transkript:

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 411/98 ze dne 16. února 1998 s dodatečnými předpisy na ochranu zvířat pro silniční vozidla pro přepravu zvířat delší než osm hodin RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na směrnici Rady 90/628/EHS ze dne 19. listopadu 1991 o ochraně zvířat při přepravě, a zejména na čl. 13 odst. 1 této směrnice, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k tomu, že podle čl. 5 oddíl A bod 1 písm. c) směrnice 91/628/EHS je třeba stanovit požadavky na přepravní prostředky, jimiž lze vyhovět požadavkům Společenství na pohodu zvířat a zejména předpisům, které se mají stanovit podle č. 13 odst. 1; vzhledem k tomu, že pokud se koňovití, skot, ovce, kozy a prasata, chovaní jako domácí zvířata, přepravují déle než osm hodin, je pro druh přepravy dotčený tímto nařízením zapotřebí dodatečných předpisů pro použité přepravní prostředky, doplňujících ustanovení kapitoly VII bod 3 přílohy směrnice 91/628/EHS; vzhledem k tomu, že přeprava zvířat dotyčných druhů se většinou provádí silničními vozidly; že je proto vhodné nejprve stanovit dodatečné předpisy, jimž musí silniční vozidla vyhovovat, aby mohla být používána pro přepravu zvířat dotyčných druhů trvající déle než osm hodin; vzhledem k tomu, že však tyto dodatečné předpisy pro silniční vozidla budou stanoveny bez dotčení budoucích opatření, která možná budou přijata v pozdějším okamžiku formou dodatečných norem pro přepravu zvířat jinými přepravními prostředky, zejména pro dopravu železniční nebo námořní; že do doby přijetí takových opatření platí pro přepravu zvířat těmito jinými přepravními prostředky nadále ustanovení kapitoly VII odst. 3 přílohy směrnice 91/ 628/EHS; vzhledem k tomu, že pro zaručení pohody dotyčných zvířat musí dodatečné předpisy obsahovat specifické závazky, týkající se zejména: přístupu k vozidlům, oddělení zvířat pohyblivými přepážkami, podmínek výživy a napájení, jakož i přiměřeného větrání zajištěného buď nuceně, nebo některým systémem zajišťujícím dodržování stanoveného teplotního rozmezí; vzhledem k tomu, že rozhodnutí pro jeden či druhý z uvedených systémů nesmí být na újmu zásady volného pohybu zvířat, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1 Při překročení doby přepravy osm hodin, stanovené v kapitole VII bod 2 přílohy směrnice 91/ 628/EHS, musí silniční vozidla používaná v rámci Společenství k přepravě koňovitých, skotu, ovcí, koz a prasat, chovaných jako domácí zvířata, odpovídat dodatečným požadavkům přílohy tohoto nařízení. Článek 2 Nejpozději dne 31. prosince 2003 předloží Komise Radě zprávu o provádění tohoto nařízení, zejména o používání různých systémů větrání; tuto zprávu vypracuje na základě stanoviska Vědeckého veterinárního výboru a případně k ní připojí účelné návrhy odpovídající závěrům zprávy. Rada o těchto návrzích rozhodne kvalifikovanou většinou nejpozději do šesti měsíců od jejich předložení. Článek 3 Toto nařízení nabývá účinnosti v den vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení platí od 1. července 1999. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 16. února 1998. Za Radu předseda J. CUNNINGHAM

PŘÍLOHA Dodatečné předpisy pro silniční vozidla používaná pro přepravu zvířat delší než osm hodin 1 PODESTÝLKA Bez dotčení ustanovení kapitoly I oddílu A bodu 5 druhé věty přílohy směrnice 91/ 628/EHS musí mít zvířata k dispozici vhodnou podestýlku, která jim zajistí pohodlí a jejíž množství může kolísat v závislosti na těchto kritériích: druh a počet přepravovaných zvířat, doba přepravy, povětrnostní podmínky; která umožní, aby výkaly mohly být dostatečně absorbovány. 2 KRMENÍ Je-li s ohledem na druhy a kategorie přepravovaných zvířat a doby přepravy podle kapitoly VII bod 4 přílohy směrnice 91/628/EHS nutno zvířata během přepravy krmit, platí tyto předpisy: Vozidlo použité pro přepravu musí s sebou vézt dostatečné množství krmiva vhodného k pokrytí potřeby výživy dotyčných zvířat během přepravy. Krmení musí být během přepravy chráněno před povětrnostními vlivy a před znečištěním, jako jsou zejména prach, palivo, spaliny a zvířecí výkaly. Je-li pro krmení zvířat nutno použít zvláštní vybavení (zejména žlaby, jiné nádoby nebo jiné prostředky vhodné na krmivo), je třeba je vézt s sebou ve vozidle, musí být přiměřené účelu a musí být před každým použitím a po něm vyčištěny a po každé přepravě desinfikovány. Používají-li se krmná zařízení jako například výše uvedená, musí být dimenzována tak, aby nemohla zvířata poranit a aby se případně mohla umístit na určité části vozidla tak, aby se nemohla převrhnout. Když je vozidlo v pohybu a tato krmná zařízení se nepoužívají, musí být možno je skladovat v jiné části vozidla odděleně od zvířat. 3 PŘÍSTUP Vozidla použitá pro přepravu musí být vybavena tak, aby byl kdykoliv zaručen přímý přístup ke všem zvířatům, aby bylo možno je hlídat a přiměřeně ošetřovat, t.j. zejména krmit a napájet. 4 VĚTRÁNÍ Vozidlo musí mít přiměřený větrací systém takové povahy, aby neustále byly dány

předpoklady pro pohodu zvířat, přičemž je třeba respektovat zejména následující kritéria: plánovaná přeprava a její trvání; provedení použitého vozidla (otevřené nebo uzavřené); vnitřní a venkovní teplota jakožto výsledek povětrnostních podmínek, které se mohou vyskytnout během plánované přepravy; fyziologické potřeby právě přepravovaného druhu zvířat; hustoty naložení podle kapitoly VI přílohy směrnice 91/628/EHS a prostor nad zvířaty. Dále musí systém mít následující vlastnosti: Musí být možno provozovat jej vždy, když jsou ve vozidle zvířata, nezávisle na tom, zda vozidlo je či není v pohybu. Musí zaručovat účinnou cirkulaci čerstvého vzduchu. K dosažení tohoto cíle musí dotyčné podniky počítat s jedním z následujících dvou systémů: buďto systém nuceného větrání, jehož detaily budou po projednání s Vědeckým veterinárním výborem stanoveny postupem podle článku 17 směrnice 91/628/ EHS, nebo systém větrání, který uvnitř vozidla zajišťuje dodržování rozsahu teploty mezi 5 ºC a 30 ºC pro všechna zvířata, přičemž podle venkovní teploty je přípustná tolerance +5 ºC. Tento systém musí být opatřen vhodným kontrolním zařízením. Možnost podniku rozhodnout se pro jeden či druhý systém nesmí být na újmu zásady volného pohybu zvířat. 5 PŘEPÁŽKY 5.1 Vozidlo musí být vybaveno přepážkami pro zřízení oddělených boxů. 5.1.1 Přepážky musí být takové, aby mohly být umístěny v různém uspořádání tak, aby bylo možno velikost boxů přizpůsobit zvláštním potřebám, druhu, velikosti a počtu zvířat. 6 NAPÁJENÍ 6.1 Vozidlo musí být vybaveno zařízením umožňujícím při přerušení jízdy připojení na přívod vody. 6.1.1 Vozidlo musí být vybaveno připevněnými nebo pohyblivými napájecími zařízeními, jako jsou žlaby, mísy nebo napaječky, vhodnými pro různé druhy zvířat, aby bylo možno zvířata ve vozidle napájet. Tato zařízení musí být takového provedení, aby se zvířata nemohla poranit.

6.2 Při přepravě prasat musí být vozidla bez dotčení ustanovení bodů 6.1 a 6.1.1 podle ložné kapacity a s ohledem na počet přepravovaných zvířat a plánovaných úseků přepravy opatřena jednou nebo několika vodními nádržemi, jejichž kapacita je dostatečná pro napájení zvířat odpovídající jejich potřebám během přepravy. Tyto nádrže musí být provedeny tak, aby bylo možno je po každé přepravě vyprázdnit a vyčistit, a musí být opatřeny systémem kontroly hladiny, aby bylo možno je plnit v každém přiměřeném okamžiku během cesty. Musí být propojeny se stále bezvadně funkčním napájecím zařízením uvnitř boxu tak, aby prasata měla kdykoliv přístup k vodě. Kromě toho lze pro prasata použít ke zvlhčování zároveň s výše uvedeným zařízením například rozstřikovací systém.