NÁVOD K POUŽITÍ AERO AEROPAC. Nástěnný větrací přístroj se zvukovým útlumem. Window systems Door systems Comfort systems

Podobné dokumenty
NÁVOD NA MONTÁŽ DRIVE. smart module axxent DK. Webový serverový modul pro motorické okenní pohony. Window systems Door systems Comfort systems

NÁVOD NA MONTÁŽ DRIVE. smart module universal. Webový serverový modul pro motorické pohony. Window systems Door systems Comfort systems

AERO NÁVOD NA MONTÁŽ A OVLÁDÁNÍ AEROTUBE DD 110 AEROTUBE DD 150. Nástěnný větrací přístroj s akustickým útlumem.

AERO NÁVOD NA MONTÁŽ A OVLÁDÁNÍ AEROTUBE DD 110 AEROTUBE DD 150. Nástěnný větrací přístroj se zvukovým útlumem.

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

AERO. AEROTUBE WRG smart AEROTUBE AZ smart

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

NÁVOD K POUŽITÍ AERO AEROMAT VT. Větrák s akustickým útlumem. Window systems Door systems Comfort systems

NÁVOD NA MONTÁŽ A OVLÁDÁNÍ AERO SENSOAIR. Senzor kvality vzduchu pro interiéry. Window systems Door systems Comfort systems

AERO AEROTUBE WRG smart AEROTUBE AZ smart

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K POUŽITÍ AERO AEROMAT VT WRG Větrák s akustickým útlumem a zpětným získáváním tepla. Window systems Door systems Comfort systems

NÁVOD K POUŽITÍ AERO AEROMAT VT WRG Větrák s akustickým útlumem a zpětným získáváním tepla. Window systems Door systems Comfort systems

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Návod k použití AERO AEROMAT VT. větrák se zvukovým útlumem. Window systems Door systems Comfort systems

KFV Elektromechanika

Věžový ventilátor

Care and Operating nstructions.

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

Odvlhčovač

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Centronic EasyControl EC541-II

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Spínací uzavírací kontakt.

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Odsavač par HSHD Návod k obsluze

KONVEKTOR

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FGL 6015 FGL 7015 FGL 9015

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

Návod k použití. odsavač par CTB 6407

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Centronic EasyControl EC5410-II

Ohřívač vody

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Centronic SensorControl SC711

METIS. Příručka uživatele

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

Saunové osvětlení A-910

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Indukční deska

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

NÁVOD NA ÚDRŽBU TITAN. Návod na údržbu: TITAN AF, TITAN ip, FAVORIT. Window systems Door systems Comfort systems

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

T TAN. Návod na údržbu: TITAN ip, TITAN AF, FAVORIT. OKENNÍ KOVÁNÍ DVEŘNÍ KOVÁNÍ POSUVNÉ KOVÁNÍ VĚTRACÍ TECHNIKA TECHNIKA PRO BUDOVY OKENNÍ KOVÁNÍ

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Návod k použití MS S

Návod k použití pro Nerezovou váhu

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY.

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500

Nástěnné rekuperátory : AURAevo. AURAevo 1 MASTER. Bezdrátová komunikace Síťový provoz až do výše: 1 hlavní (MASTER) jednotka a 16 podřízených

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Centronic UnitControl UC52

Montážní návod "KARES".

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

Elektrická krbová vložka, krbové ostění a elektrické krby ADAM. Návod k použití

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Transkript:

NÁVOD K POUŽITÍ AERO Nástěnný větrací přístroj se zvukovým útlumem. Window systems Door systems Comfort systems

Obsah 1. Určení této dokumentace...3 2. Způsob používání...3 3. Rozměrové údaje...4 4. Bezpečnostní pokyny...4 5. Rozsah dodávky / vlastnosti přístroje...5 6. Montáž...6 7. Funkce přístroje...16 8. Ovládání...16 9. Péče a údržba...19 10. Odstraňování poruch...23 11. Příslušenství...24 12. Technické údaje...24 13. Pokyny k ručení za výrobek...26 14. Feedback k dokumentaci...26 15. Prohlášení o shodě ES pro označení CE...27 2 03.2017

1. Určení této dokumentace Tato dokumentace je určena odborným firmám a koncovým uživatelům. Všechny zde popsané pokyny k montáži, instalaci a provádění oprav smí provádět výhradně odborné firmy, které jsou pro montáž, uvádění do provozu i pro údržbu a opravy decentrálních větracích přístrojů proškoleny a vycvičeny. Všechny zde popsané pokyny k ovládání, péči a údržbě a rovněž k odstraňování poruch jsou určeny jak odborným firmám, tak i koncovým uživatelům. Po provedení montáže je montážní firma povinna předat návod k použití koncovému uživateli. 2. Způsob používání Přístroj používejte výhradně pro větrání uzavřených prostor (kuchyně, koupelny, obytné místnosti a ložnice). Přístroj není vhodný k použití v bazénech a/nebo ve vlhkých prostorách. Bezpodmínečně použijte dodanou ochrannou mřížku SIEGENIA na ochranu přístroje z venkovní strany. Nemontujte přístroj v kontaminovaných prostorách a zajistěte, aby nemohly být nasávány žádné škodlivé látky. Pokud se má přístroj používat v prostoru s otevřeným ohništěm závislým na vzduchu v místnosti, musí to být nejprve povoleno příslušným odborníkem v oboru kominictví. Dbejte na vhodné možnosti jako dostatečně dimenzované výfukové otvory. Pokyny k vyfukování vám poskytneme na vyžádání (H45.WANS001INT). Provozujte a/nebo skladujte pouze při teplotách mezi -15 C a +40 C. Používejte přístroj pouze s originálním příslušenstvím SIEGENIA. Montáž přístroje by měl vždy provádět zkušený odborník podle montážních a projekčních podkladů od společnosti SIEGENIA. Je nutné respektovat pokyny k montáži uvedené v tomto návodu. Dodržujte bezpečnostní předpisy pro práci s elektrickým nářadím a, pokud je to nutné, bezpečnost na žebříkách, schůdkách, při práci nad hlavou a v určitých výškách. Používejte přístroj pouze v technicky bezvadném stavu. Na součástech přístroje neprovádějte žádné změny. Dbejte na to, aby větrací otvory zůstaly volné a nebyly zastaveny jinými přístroji, nábytkem nebo předměty. Nepokládejte na přístroj žádné předměty. Dbejte na to, aby přístroj nebyl delší dobu (několik dní) uzavřen uzávěrem, aby bylo umožněno minimální větrání a také se zabránilo hnízdění hmyzu. Pokud je zapnutý ventilátor, musí být otevřený alespoň jeden z obou větracích otvorů. 03.2017 3

V případě poruchy nechejte zařízení zkontrolovat odborníkem. 3. Rozměrové údaje Všechny rozměry v této dokumentaci jsou uvedeny v mm. 4. Bezpečnostní pokyny Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou z něho vyplývající nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Elektricky provozovaný přístroj. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem nebo požárem. Abyste zabránili škodám na zdraví osob a věcným škodám, dodržujte bezpodmínečně následující pokyny: - Zapojujte Euro zástrčku sériového připojovacího kabelu pouze do vhodné zásuvky sítě střídavého proudu 230 V. - Pokud je síťový přívodní vodič tohoto přístroje poškozen, musí jej firma SIEGENIA, její zákaznický servis nebo osoba s podobnou kvalifikací vyměnit, aby se vyloučila ohrožení. - Pokud jsou pro připojení přístroje nutné práce na síti střídavého proudu 230 V, smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. - Při pokládání síťového kabelu je nutné bezpečnostní odpojení všech pólů. - Je nutné respektovat aktuální elektrikářská ustanovení VDE. - Při provádění veškerých prací na síti elektrického napětí nebo na místní instalační síti se musí přísně dodržovat příslušné předpisy podle země určení. - Dostane-li se do vnitřku přístroje předmět nebo kapalina, okamžitě přerušte provoz a odpojte přístroj od elektrické sítě. Nebezpečí zásahů cizích osob do přístrojů SIEGENIA WLAN! Abyste svůj systém ochránili před zásahy cizích osob, respektujte následující upozornění: - Každý přístroj SIEGENIA WLAN je chráněn dvěma hesly (uživatel a administrátor). Tato hesla byste po prvním nastavení měli bezpodmínečně změnit a v žádném případě je nenechat ve stejném stavu jako při dodání. - Pokud jsou přístroje SIEGENIA WLAN zapojeny do vaší domácí sítě WLAN, musí být provozovány zakódované. - Zvolte si bezpečná hesla, která obsahují malá a velká písmena, čísla a speciální znaky. 4 03.2017

5. Rozsah dodávky / vlastnosti přístroje Poz. Název Rozsah dodávky DD 1 Nástěnný větrací přístroj s prachovým filtrem G3 2 Větrací trubka Ø 80 mm, délka 500 mm 3 Ochranná mřížka 4 Sáček se šrouby (2 šrouby, 2 hmoždinky, 1 zátka) 5 6 Vrtací šablona SN smart Zvukový útlum Vlastnosti přístroje Nízký vlastní hluk Filtrace prachu a výfukových pachů Nastavitelné množství vzduchu ( ) Ventilátor Funkce časovače Zobrazení výměny filtru Modul WLAN pro ovládání přes aplikaci SIEGENIA Comfort 1 2 3 5 4 6 03.2017 5

6. Montáž 6.1 Podmínky montáže Vhodné místo montáže: - v blízkosti elektrické přípojky 230 V AC (délka kabelu přístroje max. 4,5 m) - u pevného připojení k elektrické síti přes krabici pod omítkou - nikoliv v přímé blízkosti termostatů topných těles Hladká a rovná stěna Na místě instalace přístroje nesmí být ve stěně položeny žádné kabely ani trubky. Během montáže a před uvedením do provozu chraňte přístroj před znečištěním. Aby nedošlo k poškození kvalitního povrchu přístroje, doporučujeme během montáže používat vhodné rukavice. 6.2 Dodatečné požadavky u provedení smart smart by se měl montovat pokud možno bez zdrojů rušení. Následující zdroje rušení mohou negativně ovlivňovat signál WLAN: - vodovodní potrubí - kamenné a betonové stěny - kovové předměty - klimatizační zařízení - bezdrátové přístroje (např. mobilní telefon, dětská chůvička, reproduktory s Bluetooth atd.) - sítě WLAN na stejných rádiových kanálech (např. WLAN router u souseda) U vodičů vedoucích energii, které jsou vedeny paralelně s datovými vodiči (ISDN, DSL, atd.), může dojít k negativnímu ovlivnění např. rychlosti přenosu dat. 6 03.2017

6.3 Doporučená poloha přístroje min. 300 mm min. 350 mm max. 1000 mm 03.2017 7

6.4 Označení otvorů a jádrové vrtání Věcné škody na pod povrchem uložených kabelech nebo trubkách v důsledku vrtání otvorů! Před montáží zkontrolujte pomocí vhodného zkušebního přístroje, jestli na místě montáže nejsou ve stěně uložené kabely nebo trubky (např. vodovodní vedení): 1. Vyrovnejte vrtací šablonu pomocí vodováhy a připevněte ji. 2. Naznačte na stěně dva připevňovací otvory a otvor pro jádrové vrtání. V případě potřeby naznačte přídavný připevňovací otvor (B) pro volitelné zajištění přístroje. B 3. Proveďte jádrové vrtání. Vrtací kladivo vyrovnejte pod úhlem cca 2 až 5 a vyvrtejte průchozí otvor ve směru k venkovní stěně. Pozor! Pokud se kombinuje s kanálem v ostění, musí se respektovat příslušný návod na montáž. Ø 82 2 5 8 03.2017

6.5 Vrtání připevňovacích otvorů a montáž připevňovacích šroubů 1. Vyvrtejte dva naznačené připevňovací otvory a v případě potřeby přídavný připevňovací otvor (B) (všechny otvory Ø 8 mm, hloubka minimálně 45 mm). B 90 2. Vložte do vyvrtaných otvorů dvě hmoždinky popř. další hmoždinku pro přídavný připevňovací otvor (B). Upozornění: V závislosti na vlastnostech stěny (např. sádrokarton) se musí na stavbě zajistit a použít vhodné hmoždinky. 3. Zašroubujte dva šrouby do hmoždinky, aby vyčnívaly 8 mm. B 8 6.6 Vsazení větrací trubky do otvoru 1. Zkraťte větrací trubku na tloušťku stěny (rozměr X). 2. Zasuňte větrací trubku do otvoru (oba konce lícují se stěnou). X X 03.2017 9

6.6.1 Doporučení pro montáž větrací trubky Větrací trubka se musí z venkovní strany i ze strany místnosti na připojovací spáře (místo přechodu mezi větrací trubkou a otvorem) utěsnit. Přitom je nutné dbát na následující: Stanovte dostatečné rozměry průřezu spáry, aby bylo možné kompenzovat pohyby materiálu. Utěsněte připojovací spáru (tepelná izolace) Utěsněte připojovací spáru z venkovní strany proti srážkové vlhkosti Ze strany místnosti utěsněte připojovací spáru vzduchotěsně Platí princip: Uvnitř těsnější než venku 6.6.2 Tepelná izolace Od šířky spáry > 6 mm je pro všechny systémy stěn bezpodmínečně nutná izolace bez dutin s použitím vhodných izolačních materiálů. Vyčistěte připojovací spáry. Plochy přilnavosti musejí být čisté a zbavené mastnoty, zejména je nutné odstranit zbytky izolačních materiálů. Jádrový otvor např. Ø 93 Větrací trubka Ø 80 Šířka spáry > 6 Umístění izolačního materiálu 10 03.2017

6.6.3 Utěsnění větrací trubky na straně místnosti Aby do venkovní stěny neproudil vlhký a teplý vzduch z místnosti, musí být připojovací spára na straně místnosti vzduchotěsná. Jako těsnicí tmel doporučujeme akryl (respektujte údaje výrobce). 1. Umístěte na dno spáry dělící vrstvu. 2. Utěsnění připojovací spáry: Naneste těsnicí tmel kolem připojovací spáry větrací trubky. Dělící vrstva, např. kulatá šňůra Těsnicí tmel, např. akryl 6.6.4 Utěsnění větrací trubky z venkovní strany Aby se zabránilo prostoupení vlhkosti do venkovní stěny, musí být venkovní připojovací spára utěsněna po celém obvodu a trvale (těsnost proti srážkové vlhkosti). Jako těsnicí tmel doporučujeme silikon (respektujte údaje výrobce). 03.2017 11

6.7 Montáž ochranné mřížky 1. Utěsněte větrací trubku z venkovní strany. Doporučení: Aby se zabránilo přilnavosti na 3 bočních držácích, umístěte na dno spáry dělící vrstvu (např. kulatou šňůru). 2. Utěsnění ochranné mřížky: Naneste těsnicí tmel (není součástí dodávky) kolem hrdla dodané ochranné mřížky. 3. Nasazení ochranné mřížky: - Lamely musejí směřovat dolů a být ve vodorovné poloze. - Zasuňte hrdlo ochranné mřížky do větrací trubky. - Zatlačte ochrannou mřížku pevně proti stěně, aby se silikon dobře rozdělil a utěsnil větrací trubku a ochrannou mřížku. 12 03.2017

6.8 Připojení síťového kabelu 6.8.1 Standardní připojení Integrovaný síťový kabel je z výroby předmontován na délku cca 1,50 m. Síťový kabel lze přizpůsobit místním podmínkám (max. délka kabelu cca 4,5 m). 1. Opatrně nadzvedněte samolepicí pěnovou fólii podél vedení kabelu (zadní strana přístroje, vlevo). 2. Vytáhněte integrovaný síťový kabel z jeho vodicí drážky a upravte jej na požadovaný rozměr. 3. Následně síťový kabel opět zatlačte do vodicí drážky. 1. 2. 6.8.2 Pevné připojení k síti Volně přístupné elektrické součásti. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem nebo požárem. Před prováděním montáže bezpodmínečně vypněte proud. 1. Zkraťte síťový kabel pomocí vhodného nářadí (např. štípacích kleští). 2. Spojte integrovaný kabel s místním síťovým kabelem v krabici pod omítkou (např. pomocí lustrové svorky). Upozornění: Pro odborné spojení se přihrádka s kabelem přístroje nachází nad krabicí pod omítkou. 1. Integrovaný síťový kabel 2. Místní síťový kabel 03.2017 13

6.9 Připevnění a připojení přístroje 1. Připevňovací otvory na zadní straně přístroje nasaďte nad připevňovací šrouby a zatlačte přístroj směrem dolů. 2. Následně zkontrolujte pevné usazení přístroje. 3. Stiskněte obě horní značky na čelním krytu a přitáhněte čelní kryt k sobě. Odklopte čelní kryt až do prvního odporu. 4. Uchopte rám filtru za příčku a vytáhněte jej z držáku. 5. Překlopte zvukově izolační rohož uvnitř rámu. 6. Zatlačte zátku až na doraz do podélného otvoru. 7. Opět smontujte přístroj v opačném pořadí. 8. Zastrčte euro zástrčku integrovaného síťového kabelu do zásuvky 230 V AC. 14 03.2017

6.10 Dodatečné zajištění přístroje (volitelně) lze zajistit přídavným šroubem (není součástí dodávky), např. pokud se přístroj má namontovat otočený o 180 : Vyvrtání přídavných připevňovacích otvorů pomocí vrtací šablony: Sejměte přístroj ze stěny a postupujte podle kroků 6.4 + 6.5 (viz strany 8 + 9). Vyvrtání přídavných připevňovacích otvorů bez vrtací šablony: Zkontrolujte pevné usazení přístroje a proveďte tyto kroky: 1. Stiskněte obě horní značky na čelním krytu a přitáhněte čelní kryt k sobě. Odklopte čelní kryt až do prvního odporu. 2. Uchopte rám filtru za příčku a vytáhněte jej z držáku. 3. Překlopte zvukově izolační rohož uvnitř rámu. 4. V zadní stěně přístroje prorazte ostrým předmětem (např. rýsovací jehlou) otvor (Ø 8 mm). 5. Sejměte přístroj ze zdi, vyvrtejte přídavný otvor pro zajištění přístroje (ø 8 mm) a vsaďte do něj vhodnou hmoždinku (není součástí dodávky). 6. Opět nasaďte přístroj na oba připevňovací šrouby a zkontrolujte jeho pevné usazení. 7. Zastrčte příslušným otvorem (zadní stěna přístroje) do hmoždinky vhodný šroub a přišroubujte. 8. Opět smontujte přístroj v opačném pořadí. 03.2017 15

7. Funkce přístroje Nástěnné větrací přístroje SN a smart dopravují pomocí elektrického ventilátoru čerstvý filtrovaný vzduch zvenku tiše, kontrolovaně a energeticky úsporně do interiéru. Je-li ventilátor vypnutý, dostane se díky vyrovnání tlaku mezi vnějším vzduchem a vzduchem v místnosti čerstvý vzduch zvenku do interiéru (větrání na základě rozdílu tlaku vzduchu). V závislosti na účelu použití lze použít různé filtry: Prachový filtr G3 pro hrubý prach je součástí dodávky Prachový filtr F5 pro pyl / jemný prach viz příslušenství, strana 24 Filtr s aktivním uhlím např. zápach spalin viz příslušenství, strana 24 8. Ovládání 8.1 Provoz pomocí rozdílu tlaku vzduchu Ve vypnutém stavu funguje jako větrák pomocí vyrovnání rozdílu tlaku mezi vnitřním a venkovním vzduchem. Postranní šoupátka otevírají/zavírají výstup vzduchu a plynule regulují jeho proud. Nenechávejte šoupátka po delší dobu (několik dní) zavřená Výstup vzduchu Šoupátko pro výstup vzduchu 4 ovládací tlačítka s displejem 16 03.2017

8.2 Provoz ventilátoru Pro provoz pomocí ventilátoru musí být přístroj připojen k síti 230 V a minimálně jeden z postranních vzduchových otvorů musí být otevřený. Zapnutí a vypnutí přístroje Přístroj se zapíná, resp. vypíná pomocí tlačítek on a off. Nastavení stupňů ventilátoru Přístroj se v zásadě spouští s naposledy nastaveným stupněm ventilátoru. Stupeň ventilátoru lze kdykoliv změnit. 1x stisknutí tlačítka +: stupeň ventilátoru se zvýší (ventilátor reaguje se zpožděním). 1x stisknutí tlačítka : stupeň ventilátoru se sníží. Stupeň ventilátoru Doporučený stupeň ventilátoru pro jednu osobu v místnosti: 30 m 3 /h Doporučený stupeň ventilátoru pro dvě osoby v místnosti: 60 m 3 /h Max. stupeň ventilátoru: 180 m 3 /h (bliká indikace max.) 8.3 Ovládání chytrým telefonem nebo tabletem smart lze ovládat tabletem nebo chytrým telefonem. Dodržujte přiložený návod pro rychlé spuštění (H47.MOTS005CS). Přehled funkcí přístroje Ovládání výkonu ventilátoru Programovatelný časovač Indikace výměny filtru a reset indikace výměny filtru (po provedení výměny filtru) 03.2017 17

8.4 Funkce časovače Pomocí tlačítka Timer lze aktivovat/deaktivovat funkci časovače. Aktivovaný časovač spustí přístroj na předvolenou dobu chodu (v hodinách). Nastavení z výroby je 8 hodin. Po uplynutí doby chodu se ventilátor automaticky vypne. 24 hodin po aktivaci časovače se přístroj automaticky opět spustí s naposledy zvoleným nastavením. Tento proces se opakuje periodicky každých 24 hodin. Vypnutí časovače tuto funkci ukončí. Upozornění: Po výpadku proudu se časovač musí znovu aktivovat. Nastavení časovače Dobu chodu časovače lze nastavit v rozmezí 1 18 hodin a lze ji kdykoliv změnit 1. Stiskněte 1x tlačítko Timer (opětovné stisknutí ukončí funkci časovače). 2. Nastavení doby chodu: - pro zkrácení doby chodu stiskněte okamžitě tlačítko. - pro prodloužení doby chodu stiskněte okamžitě tlačítko +. Upozornění: Displej se krátce rozsvítí, symbol hodin bliká a zobrazí se nastavený stupeň ventilátoru a doba chodu v hodinách Upozornění: Cca 5 vteřin po zobrazení nastavené doby chodu se zobrazení přepne na zbývající dobu chodu. Zbývající doba chodu: 5:59 hod. (nastavená doba chodu: 6:00 hod.) 18 03.2017

9. Péče a údržba Elektricky provozovaný přístroj. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem nebo požárem. Abyste zabránili škodám na zdraví osob a věcným škodám, dodržujte bezpodmínečně následující pokyny: Před každým čištěním nebo prováděním údržby vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy přitom netahejte za kabel, abyste zařízení odpojili od elektrické sítě. U zařízení s pevným připojením k síti střídavého proudu 230 V odpojte všechny póly síťového přívodu. Případně se musí odstranit pojistky. 9.1 Čistění Důležité: Při čištění přístroje se dovnitř nesmí dostat žádná kapalina. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo prostředky s obsahem rozpouštědel nebo ostré předměty, v opačném případě byste mohli poškodit povrch krytů přístroje. Nikdy zařízení nečistěte vysokotlakým čističem nebo parním čističem. Čistěte hadříkem navlhčeným jemným mýdlovým roztokem nebo mycím prostředkem. Čistěte prachový filtr G3 pouze ručně (např. vysavačem, vymytím mycím prostředkem rozpouštějícím tuky). Filtr se nesmí čistit v pračce! 03.2017 19

9.2 Výměna filtru Pokud poklesne průtok vzduchu, musí se vyměnit filtr. Po 6 měsících provozu se na displeji zobrazí indikace výměny filtru L. Upozornění: Filtry pro různé možnosti použití najdete v kapitole Příslušenství (strana 24). 9.2.1 Demontáž a montáž filtru 1. Vypněte přístroj, stiskněte obě horní značky na čelním krytu a současně přitáhněte čelní kryt k sobě. 2. Uchopte rám filtru za přepážku a vytáhněte jej z držáku. 3. Vyjměte filtr z rámu a vložte nový filtr. Upozornění: Filtry F5 musí být nasazeny hladkým povrchem k úchytné přepážce. 4. Opět zatlačte rám filtru do držáku a zavřete čelní kryt, až zacvakne. 5. Stiskněte tlačítko cca 5 vteřin, dokud nezhasne indikace výměny filtru L. 3. 5. 20 03.2017

9.3 Čištění vedení vzduchu 9.3.1 Demontáž ochranné mřížky V případě silného znečištění se vedení vzduchu přístroje musí vyčistit. Za tímto účelem se musí demontovat filtr a ochranná mřížka. Volně přístupné elektrické součásti. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem nebo požárem. Před každým otevřením přístroje vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky (nikdy netahejte za kabel), abyste přístroj odpojili od elektrické sítě. V případě pevného připojení k síti přístroj vypněte. 1. Stiskněte obě horní značky na čelním krytu a současně přitáhněte čelní kryt k sobě. Odklápějte čelní kryt přes první odpor, dokud se neuvolní z držáku. Uchopte rám filtru za přepážku a vytáhněte jej z držáku (viz Výměna filtru, strana 20). 2. Zaveďte vhodný plochý šroubovák středovým výřezem v ochranné mřížce do vodorovné drážky aretace (zadní stěna přístroje), přitom stlačte vnitřní pěnový materiál směrem dolů. 3. Šroubovák tlačte do aretace, dokud se neodblokuje připevňovací spona. 4. Vytáhněte ochrannou mřížku z vedení. 5. Opatrně ručně vyčistěte vedení vzduchu, např. pomocí vysavače. 1. 2. 3. 4. 03.2017 21

9.3.2 Montáž ochranné mřížky 1. Ochrannou mřížku vsaďte do pravé a levé vodicí drážky. 2. Zatlačte ochrannou mřížku lehce proti zadní stěně, přitom opatrně nadzvedněte připevňovací sponu a zatlačte ji do aretace. 1. 2. 9.3.3 Nasazení čelního krytu 1. Nasaďte spodní hranu čelního krytu vodorovně na spodní hranu přístroje. 2. Obě závěsná ramena čelního krytu zatlačte dovnitř a přitom současně zavírejte čelní kryt. Během zavírání musí hrana čelního krytu doléhat na spodní hranu přístroje. 22 03.2017

10. Odstraňování poruch V případě poruchy se v žádném případě nesnažte přístroj otevřít a/nebo jej opravovat. Pokud následující tabulka nepopisuje problém, obraťte se, prosím, na vaši montážní firmu nebo přímo na firmu SIEGENIA, tel. +49 271 3931-0 Problém Možná příčina Náprava není napájení el. proudem zkontrolujte napájení el. proudem chybná/vadná kabeláž, nechte kabeláž zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem nereaguje při resp. vadný kabel stisku tlačítka nechte změřit napájecí napětí vadný napájecí zdroj kvalifikovaným elektrikářem není spojení WLAN s routerem domácí sítě spusťte znovu router WLAN domácí sítě není spojení WLAN s chytrým telefonem / spusťte znovu chytrý telefon / tablet tabletem proveďte reset přístroje smart: smart 1. stiskněte 3x po sobě krátce tlačítko nereaguje na chytré 2. hned poté stiskněte tlačítko 1x telefony/tablety dlouze (držte cca 4 s) není k dispozici spojení WLAN s smart smart je pak opět ve stavu jako při dodání. 10.1 Aplikace SIEGENIA Comfort Podrobné informace o ovládání a odstraňování poruch najdete na internetové stránce SIEGENIA Smarthome. https//smarthome.siegenia.com 03.2017 23

11. Příslušenství Název Barva Objednací číslo Prachový filtr G3 (pro hrubý prach) černá L5460270-097010 Prachový filtr F5 (pro pyl / jemný prach) bílá L5460280-096010 Filtr s aktivním uhlím (např. zápach spalin) černá L5460290-099010 Ochranná mřížka pro JS 75, podobná RAL 9010 bílá 158289 Ochranná mřížka pro JS 75, podobná RAL 8019 hnědá 158296 Větrací trubka, JS 75, vnější Ø 80 mm, délka 500 mm šedá 135600 12. Technické údaje Vlastní hluk měřený podle DIN EN ISO 3741 Zvukový útlum podle DIN EN ISO 140-10: 2 šoupátka otevřena 1 šoupátko otevřeno Všechna šoupátka zavřena při 60 m 3 /h (s A 0 = 10 m 2 ): L PA = 24 db(a) s prachovým filtrem G3: 50 db D n,e,w 53 db D n,e,w 57 db Průtok s ventilátorem (, wave) Průtok bez ventilátoru ( DD) DD = princip rozdílu tlaku vzduchu Napájecí napětí Příkon D n,e,w filtr G3 filtr F5 filtr s aktivním uhlím filtr G3 filtr G3 filtr G3 230 V AC / 50 Hz 0,14 A při min. stupni ventilátoru při 60 m 3 /h II, s ochrannou izolací cca 30 180 m 3 /h cca 15 160 m 3 /h cca 15 160 m 3 /h cca 17 m 3 /h při 4 Pa cca 26 m 3 /h při 8 Pa cca 31 m 3 /h při 10 Pa 2 W 5 W Třída ochrany Druh krytí IP 40 Materiál schránky ASA, zabarvený Připojovací kabel (navinutý ve schránce) délka max. 4,5 m, bílý, s euro zástrčkou Rozměry (š x v x h) 270 mm x 467 mm x 132 mm Hmotnost 3,12 kg Schválení stavebního dozoru Z 51.5 206 Přípustná teplota používání -15 C 40 C 24 03.2017

Informační list výrobku (podle nařízení EU 1253/2014) a Výrobce SIEGENIA b Identifikace modelu SN c Specifická spotřeba energie (SEV); Třída energetické účinnosti (třída SEV) (podle klimatického pásma teplé / průměrné / studené) 4,8 kwh/(m² a); F 13,4 kwh/(m² a); E 28,5 kwh/(m² a); B d Typ WLA / ELA e Typ pohonu vícestupňový pohon f Systém zpětného získávání tepla g Tepelná účinnost zpětného získávání tepla h Maximální průtok vzduchu 180 m³/h i Elektrický příkon 27 W j Hladina akustického výkonu 31 db (A) k Referenční průtok vzduchu 71 m³/h l Referenční tlakový rozdíl m Specifický vstupní výkon 0,07 W/(m³/h) n Faktor řízení / typologie řízení 1,21 / 0,95 o Vnitřní a vnější maximální míra úniku vzduchu (vnitřní/vnější netěsnost) p Směšovací poměr (vnitřní oblast / venkovní oblast) q Pokyny k výměně filtru Výměna filtru viz strana 20 r Pokyny k umístění přívodních / odvodních mřížek (u jednosměrných větracích přístrojů) Montáž ochranné mřížky viz strana 12 s Pokyny k demontáži t Citlivost proudu vzduchu na kolísání tlaku 12 % / <10 % (při +20 Pa a -20 Pa) u Vnitřní / venkovní vzduchotěsnost 4,2 m³/h 03.2017 25

13. Pokyny k ručení za výrobek 13.1 Účel použití Veškerá použití a způsoby použití, která neodpovídají použití podle určení, a veškeré úpravy nebo změny výrobku a všech dílů a součástí náležejících k výrobku, která nejsou firmou SIEGENIA výslovně povolena, jsou výslovně zakázána. Při nedodržení tohoto ustanovení nepřebírá firma SIEGENIA žádnou odpovědnost za škody na zdraví osob nebo věcné škody. 13.2 Záruka Na tento výrobek poskytujeme za předpokladu odborné montáže a správné manipulace záruku 5 roků v souladu se zákonnými předpisy. V rámci případných dodatečných oprav jsme oprávněni k výměně jednotlivých součástí nebo celých přístrojů. Následné škody zaviněné vadným výrobkem jsou pokud jsou ze zákona přípustné ze záruky vyloučeny. Pokud budou na výrobku a/nebo jednotlivých součástkách provedeny změny, které nejsou námi schváleny resp. nejsou zde popsány, nebo pokud bude výrobek a/nebo jednotlivé součásti demontován nebo (částečně) rozložen, zaniká záruka, pokud je nedostatek zaviněn výše uvedenými změnami. 13.3 Vyloučení záruky Výrobek a jeho konstrukční součásti podléhají přísným kontrolám kvality. Proto pracují při správném použití spolehlivě a bezpečně. Naše ručení za škody zaviněné vadným výrobkem a/nebo nároky na náhradu škody vylučujeme, ledaže by došlo k našemu úmyslnému nebo hrubě nedbalému jednání resp. zodpovědnosti za ztráty na životech, tělesná poranění nebo ohrožení zdraví. Tímto nedotčeno zůstává případné ručení nezávislé na zavinění v souladu se zákonem o ručení za výrobek. Nedotčeno zůstává také ručení za zaviněné porušení podstatných smluvních povinností; v takových případech je však ručení omezeno na smluvně typické, předvídatelné škody. Změna důkazního břemena v neprospěch spotřebitele není spojena s výše uvedenými ustanoveními. 13.4 Ochrana životního prostředí Ačkoli naše výrobky nespadají do oblasti použití zákona o elektrických přístrojích, bude firma SIEGENIA stejně jako dosud dbát na to, aby splňovala nejen požadavky uvedené v tomto zákoně, nýbrž aby se jak jen to bude technicky nejdříve možné upustilo od používání ekologicky závadných látek. Elektrické výrobky obecně nepatří do domácího odpadu. 14. Feedback k dokumentaci Rádi přijmeme připomínky a návrhy, které přispějí ke zlepšení naší dokumentace. Vaše připomínky zašlete prosím na e-mail: dokumentation@siegenia-aubi.com. 26 03.2017

15. Prohlášení o shodě ES pro označení CE Pro náš výrobek potvrzujeme, že uvedený výrobek splňuje podle směrnice 2001/95/ ES o obecné bezpečnosti produktů podstatné požadavky na ochranu, které jsou stanoveny ve směrnicích Rady o elektrických a elektronických produktech. Pro hodnocení byly použity níže uvedené zkušební standardy, které jsou harmonizovány v relevantních směrnicích: a) 2014/30/ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 b) 2014/35/ES Směrnice o používání elektrických zařízení pro nízké napětí EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 62233:2008 c) c1) 2014/53/ES Směrnice RED Elektromagnetická kompatibilita: EN 301489-1, V.1.9.2 EN 301 489-17, V.2.2.1 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Elektrická bezpečnost zařízení informační technologie EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013 Bezpečnost osob uvnitř elektromagnetických polí (10 MHz až 300 GHz) EN 62479:2010 Záležitosti rádiového spektra přístroje pro přenos dat v pásmu ISM 2,4 GHz EN 300 328 V1.9.1 c2) c3) c4) d) 2006/42/ES Směrnice o strojních zařízeních EN 12100:2010 Analýza rizik e) 2011/65/EU RoHs EN 50581:2012 Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektronických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek Toto prohlášení vydává s odpovědností výrobce/dovozce se sídlem v Evropské unii: SIEGENIA-AUBI KG Kování a větrací technika Duisburger Straße 8 D-57234 Wilnsdorf 03.2017 Siegen, 2017-02-14 27

Hlavní sídlo: Industriestraße 1 3 57234 Wilnsdorf NĚMECKO Mobile: +420 602 120029 pavel.paluch@siegenia.com www.siegenia.com Naše mezinárodní adresy najdete na: www.siegenia.com SIEGENIA po celém světě: Benelux Telefon: +32 9 2811312 Bělorusko Telefon: +375 17 3143988 Čína Telefon: +86 316 5998198 Francie Telefon: +33 3 89618131 Itálie Telefon: +39 02 9353601 Jižní Korea Telefon: +82 31 7985590 Maďarsko Telefon: +36 76 500810 Německo Telefon: +49 271 39310 Polsko Telefon: +48 77 4477700 Rakousko Telefon: +43 6225 8301 Rusko Telefon: +7 495 7211762 Švýcarsko Telefon: +41 33 3461010 Turecko Telefon: +90 216 5934151 Ukrajina Telefon: +38 044 4054969 Velká Británie Telefon: +44 2476 622000 Obraťte se na Vašeho odborného prodejce: H47.WANS011CS/0