CZECH FOR FOREIGNERS IV. Prepositions (Talking Medicine, Lekce 1-7)

Podobné dokumenty
1) Choose the best locative prepositions na, o, při, po, v

Genitive prepositions.

Genitive prepositions.

Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?

6th week: History of Diseases of the Alimentary tract (TM 26). Grammar: Time and date. Temporal expressions and prepositions.

1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

ach, aha L3, tak, tamtím způsobem L4 na mateřské dovolené L3 synovec L3 muž, pán L3, Z3 maminka (zdvořilý dospělý člověk L3, Z5 rybník L3, Z18 tam L3

Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.

Jakého jsi měl dědečka? Měl jsem dobrého / bohatého / nemocného / alkoholického dědečka.

PŘÍLOHA Č. 1 (Ukázka z učebnice Macurové, Homoláče a kol. 1998, s. 20)

SINGULÁR. Genitiv. Dativ. Akuzativ

pan Martin panna Nováková: virgin Nováková SINGULÁR Genitiv Dativ Akuzativ

4th week: Communication in hospital. Grammar: Revision of expressions of place and direction. Imperative.

ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA

CO DĚLÁM, KDYŽ MÁM VOLNO? V pondělí čtu komiks. V úterý hraju fotbal. Ve středu hraju na piano. Ve čtvrtek poslouchám hudbu. V pátek mám karate.

Medical Czech: Chřipka (L5). Grammar: Possesive and personal pronouns in locative. Revision of Czech prepositions.

KDY? ráno, večer, v pondělí, o víkendu o půlnoci When I want.

Čeština: 2. lekce Czech language: 2 nd lesson

Asistenční služba sv. Rafaela Diecézní charita Brno

2nd week: NEUROLOGICAL HISTORY (L 31). Zdraví a životní styl (L11). Grammar: Objektové konstrukce s dativem a akuzativem.

Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!

Lekce 03: kdybych ; úrazy a nehody

LOKALITY I. náměstí Jsem na náměstí. Jdu na náměstí. hotel Jsem v hotelu. Jdu do hotelu. nemocnice Jsem v nemocnici. Jdu do nemocnice.

Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.

KDY FILMUJEŠ? FILMOVAT to film PRACOVAT to work STUDOVAT to study

MATERIÁL PRO RADU MĚSTA č. 29

Přijímací řízení TEST Z ČESKÉHO JAZYKA. Zde napište své registrační číslo. Struktura testu:

THERE IS/ARE EXERCISES

Lekce 10 U lékaře Struktury. Metodika M1. Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu EUF pod názvem

Lekce 15 Co jsi dělal včera?

Proč studujete v programu ČESKÁ STUDIA / Why do you study in the CZECH STUDIES programme?

Aktivita: Poslech bez textu nebo opakování textu. Rozstříhat a skládat nebo řadit pomocí čísel. Kontrola poslechem.

Česky krok za krokem 1_lekce 10 Manuál pro učitele

Lekce 24 Naše tělo a nemoci

Modul 5. Zdraví. Obrázek. Video. Prezentace modulu. Obsah modulu

Unit 3 podle učebnice Chit Chat II - zpracováno pro děti s dyslexií

KDY FILMUJEŠ? FILMOVAT to film PRACOVAT to work STUDOVAT to study

1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem

ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA SUCHOHRDLY U MIROSLAVI VYDÁVAJÍ ŽÁKOVSKÝ ČASOPIS TULIPÁNEK. Jaro 2016

MOJE TĚLO. Anna Pfeifferová. Ilustrace: Ulla Bartlová

7 Name: Klasse: Datum: Jedna, dvě, tři písnička / Lied Jedna, dvě, tři

váš informační měsíčník na měsíc

Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Moje rodina, FH a já

VSTUPNÍ DOTAZNÍK. ČUPCOVÁ Základní informace o klientovi. Jméno a příjmení. Telefonní kontakt.

Základní škola Karviná Nové Město tř. Družby 1383

5th week: LESSON 12. Grammar: Imperfective versus Perfective verbs. Medical Czech: Symptoms of diseases (L4)..

2.Jak jsi spokojen s trávením spokojen 103 vlastního volného času? spíše spokojen 31 nespokojen Chodíte do zájmového kroužku?

VSTUPNÍ DOTAZNÍK. Základní informace o klientovi. Jméno: Bydliště: Tel. číslo: Věk: Váha: Výška:

být a se v na ten že s on z který mít do o k

Současný jídelníček a stravovací návyky

NEHNOJTE ZAHRÁDKY KYSELINOU

Lekce 14 Co budete dělat?

Digitální učební materiál

P R A C O V N Í L I S T Domácí mazlíčci. Domácí mazlíčci stupeň ZŠ

CZECH FOR FOREIGNERS II/Fyzio. Fyzioterapie I. Otázky fyzioterapeuta a odpovědi pacienta

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: NÁZEV: VY_32_INOVACE_438_Podmínkové věty (1) AUTOR: Ing.

Přeložit věty v přítomném čase prostém Pomůcky: Kartičky s větami Zdroje: Vlastní Počet příloh: 2 Název příloh:

JÍDLO (OBĚD) PITÍ (NÁPOJE)

Cvičení 1 Testuje se: poslech a porozumění. Za každou chybnou odpověď 1 bod.

Veletržní sraz Chytej cesta na ubytovnu

Zvedám mobil a ve sluchátku se ozve jeho hlas. Je tichý a velice pomalý.

Zkouška z českého jazyka pro cizince. Úroveň B1 POSLECH S POROZUMĚNÍM

Upevňovat a rozvíjet získané vědomosti, dovednosti a návyky účastníka silničního provozu v roli chodce i cyklisty

Česky krok za krokem 1_lekce 8 Manuál pro učitele

ZKOUŠKA Z ESKÉHO JAZYKA PRO TRVALÝ POBYT V R Modelová verze

HELICOPTER EMERGENCY MEDICAL SERVICE

Modul 2. Společenský a rodinný život. Prezentace modulu. Obsah modulu

Chit Chat 2 - Lekce 3

PLÁN ČINNOSTI PARKINSON KLUBU BRNO (PKB) 2018

Komunikace: Studenti se naučí hovořit o budoucích událostech a plánovat čas.

5th week: Medical Czech: Diseases (Chřipka, angína). Grammar: Forming adverbs.


Korpus fikčních narativů

Camphill na soutoku Kdo jsme?

LUXOR PODĚBRADY. poskytovatel sociálních služeb DOMOV PRO SENIORY. Informace pro zájemce a žadatele

3. Jakou školu navštěvuješ? a) základní školu b) osmileté gymnázium

Střeštěnov a jeho obyvatelé

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /základní úroveň/

NOCTURNO Do hlubin. Za okny měsíc neúspěšně trhá z očí noci třešně ne, nejsou to třešně, jsou to slzy a v nich se choulíme v jantaru zmrzlí

PRACOVNÍ LIST Č. 1. Práce s rytmem, slovy a rýmy ÚKOL 1: 1. MÁMA / / 2. KUPUJE / / 3. VAJÍČKA / - / 4. TÁTA /- / 5. CHCE/ / 6. NOVÉ / - / 7.

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis

REKONSTRUKČNÍ VÝKONY NA TEPNÁCH DOLNÍCH KONČETIN AORTOBIFEMORÁLNÍ BYPASS AORTOFEMORÁLNÍ BYPASS ILIKOFEMORÁLNÍ BYPASS EDUKAČNÍ MATERIÁL PRO PACIENTY

Svět kolem nás II. Riskuj!

Seznam příloh. Příloha 1 Žádost o dotazníkovou akci Příloha 2 Dotazník Příloha 3 5 pravidel pro zdraví

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

Karel Čapek BÍLÁ NEMOC (1937)

Závěrečná zpráva ze studijního pobytu na Tchaj-wanu. National Taiwan University of Science and Technology

Přečti si můj příběh uvnitř. Co přijde příště? MOJE RODINA SE MĚNÍ. Mrkni dovnitř na rady dalších mladých lidí Proč se to děje?

PLÁN ČINNOSTI PARKINSON KLUBU BRNO 1. POLOLETÍ 2017

Plán akcí ve školním roce

CO NÁM PÍŠÍ NAŠE AU PAIR KONKRÉTNĚ?

IRSKO BRAY 2017 RICHARD ZEZULA

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /vyšší úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik:

Lekce 12 Kupujeme oblečení a boty

LEKCE 2 RODINA. Popište obrázky.

Zapojení do ankety. Elektronická žákovská knížka nám nyní vyhovuje:

Transkript:

CZECH FOR FOREIGNERS IV Prepositions (Talking Medicine, Lekce 1-7) 1. V noci nemůžu spát. 2. Berete léky proti bolesti? 3. Dám vám doporučení na neurologii. Jsem na neurologii (LOC). Jdu na neurologii. (ACC) 4. Máte někdy potíže s viděním? 5. Dítě má na břiše vyrážku. V břiše mám jídlo. 6. Lékař přijde k pacientovi domů. 7. Byl jsem na operaci před dvěma týdny. 8. Jak se cítíte po operaci srdeční chlopně? (po = after, loc.) 9. Po obědě. Po jídle. Po večeři. Po škole. Po testu. a. Mám vodu po kolena. Voda po krk. (acc) 10. Kdy se budu moct vrátit do práce? 11. Co pro vás můžu udělat? 12. Pan Dlouhý má problém s nespavostí. (nespavost = insomnia) 13. Pracuje od rána do večera. 14. Nemá chuť k jídlu. 15. Předepíšu vám kapky do nosu a sirup proti kašli. 16. Musíte být v klidu doma do konce týdne. (till the end of the week) 17. Ve středu přijdete na kontrolu. 18. Bolí mě v krku, půjdu k lékaři. a. Never use DO/NA/V with People b. People preps: jdu K doktorovi, jsem U doktora. 19. Když máte chřipku, může vás bolet na hrudi. 20. Jaké nemoci byly ve vaší rodině? 21. Kde vás to bolí? -Tady v žaludku. < žaludek 22. Bolí to kolem žaludku. 23. Lehněte si tady na lehátko. 24. Při námaze je to horší, v klidu mě to nebolí. 25. Neusnu bez léku na spaní. Usnout = fall asleep 26. Usnu po léku na spaní. 27. Usnu po pivu. (šláftruňk) a. Lék proti spaní = kofein, kokain, amfetaminy b. Lék na spaní

c. Lék pro babičku. 28. Po čem ty bolesti přešly? Bolest přešla po jídle. 29. Vařil jsem večeři a řízl jsem se do dlaně. dlaň 30. Kdy jste byl naposled očkován proti tetanu? 31. Pacient přežil autonehodu díky rychlé pomoci. Survived thanks to 32. Bolest se šíří do levé paže. spreads 33. Opařila si kůži na ruce. 34. Udeřil jsem se do hlavy. 35. Nejvíc / Maximálně to bolí dole pod / mezi žebry. (under/between) a. Bolí to mezi lopatkami. b. Penis je mezi nohama. 36. Byl jste někdy v bezvědomí? DATIVE REVISION mu 1. KOMU (Kdo) se udělalo nevolno? 2. Starému pacientovi (Starý pacient) se udělalo nevolno. 3. Beru kapky proti silnému kašli (silný kašel). 4. Nerozumím českému profesorovi a české profesorce (český profesor a česká profesorka). 5. Chci pomoct malému dítěti (malé dítě). 6. V létě pojedu k babičce a dědečkovi (babička a dědeček). 7. Kvůli špatnému počasí (špatné počasí) jsme zůstali doma. 8. Hodí se panu doktorovi (pan doktor) ten termín operace? Ne, bohužel se mu (on) to nehodí. 9. Půjčil bys nám (my) auto? (DAT) Vidíš nás? (ACC) 10. Musím vrátit peníze mému tatínkovi a mojí / mé mamince (můj tatínek a moje maminka). 11. Píše maily staršímu bratrovi a mladší sestře (starší bratr a mladší sestra). 12. Co máš proti nim (oni)? 13. Komu (Kdo) sluší dlouhé vlasy? 14. Ty nové kalhoty se hodí k té modré košili (ta modrá košile). a. K jídlu se nehodí pít alkohol. b. Nehodí se jít do divadla jako homeless. 15. Bílá taška se hodí k černému tričku (černé tričko). 16. Pivo se nehodí k mořské rybě (mořská ryba). 17. Bílé víno se hodí k pečenému kuřeti (pečené kuře). 18. Když mě bolelo ucho, šel jsem k ušnímu lékaři (ušní lékař). 19. Zavolám sekretářce (sekretářka) kvůli schůzce (schůzka). 20. Rozumím české gramatice (česká gramatika), ale nerozumím české hudbě (česká hudba). LOCATIVE REVISION m 1. Studujeme ve STUDOVNĚ (studovna) nebo v knihovně (knihovna).

2. Pracujeme doma na počítači (počítač). 3. V hospodě (hospoda) pijeme pivo a mluvíme nahlas. 4. Nakupuješ rád ve městě (město)? 5. Otec pracuje v kanceláři (kancelář). 6. Jsem teď na letišti (letiště) a čekám na tebe. 7. V létě (léto) plaveme v moři (moře). Jsem na jachtě na moři. Jsem v hotelu u moře. V Rusku (Rusko). V Brně. (Brno). Ve městě. V létě. V břiše. V kině. V divadle. masc. V domě (in the house). V kostele (in the church). V lese (in the forrest). V obchodě (in the shop). 8. Odpočíváme v parku (park) na Špilberku (Špilberk). 9. Ve škole (škola) píšu testy. 10. V obchodě (obchod) mluvím česky. 11. V lednu (leden) a v únoru (únor) lyžujeme na horách. 12. Film je v kině (kino) Špalíček a balet je v Janáčkově divadle (divadlo). 13. Tento rok už nebydlím v centru (centrum). 14. Tancujeme na diskotéce (diskotéka). 15. Vyšetřujeme pacienty v nemocnici (nemocnice). Budu vyšetřovat pacienty. (I will be examining you) Vyšetřím vás (I will examine you) 16. Čekám na zastávce (zastávka) na autobus nebo na trolejbus číslo dvacet pět. 17. Sejdeme se zítra v šest hodin v restauraci (restaurace) v divadle (divadlo). 18. Diskotéka je v klubu (klub) v pátek v deset hodin večer. 19. V devět hodin je v televizi (televize) detektivka. 20. Můj otec musí být o víkendu (víkend) v práci (práce). 21. Rodiče bydleli v Praze (Praha) v hotelu (hotel). 22. Byl jsem v restauraci (restaurace) na obědě (oběd) a odpoledne jsem byl na výstavě (výstava) v galerii (galerie). 23. Po večeři (večeře) jdeme na koncert. Na koncertu (koncert) budeme dlouho. 24. O víkendu (víkend) musím být v práci (práce). 25. Bydlím teď v České republice (Česká republika), v Brně (Brno), v hezkém bytě (hezký byt) blízko fakulty. 26. V tom velkém domě (ten velký dům) bydlí studenti z celé Evropy. 27. Byl jsem na návštěvě (návštěva) u kamaráda a potom jsem byl na zajímavém koncertu (zajímavý koncert). 28. Na diskotéce (diskotéka) jsem potkal kamarády. 29. Na obědě (oběd) a na večeři (večeře) potkávám kolegy ze školy. 30. Byli jsme v Moravské galerii na krásné výstavě (krásná výstava) obrazů. 31. Na Karlově mostě (Karlův most) je hodně turistů. 32. Bydlím na České ulici (Česká ulice) číslo 1. 33. Na šedém stole (šedý stůl) mám knihy a sešity. 34. Sedím na červené židli (červená židle). 35. Nikos bydlí na Kypru (Kypr) a Max studuje na Maltě (Malta). 36. Byl jsem pro vízum na ambasádě (ambasáda)a na cizinecké policii (cizinecká policie). 37. Minulý týden jsem byl na výletě / výletu (výlet) na Slovensku (Slovensko). 38. V pondělí jsem byl na konferenci (konference) v Olomouci (Olomouc) na Moravě (Morava).

39. Rodiče na mě počkají na letišti (letiště) v Lisabonu (Lisabon). 40. Po lekci (lekce) jsme mluvili jsme o tom problému (ten problém). 41. Bavili jsme se o lékařské fakultě (lékařské fakulta) a o studentském životu (studentský život). 42. Večer jsem byl ve Vaňkovce (Vaňkovka) a potom jsem dlouho čekal na zastávce (zastávka) na autobus. 43. O víkendu (víkend) jsme byli s kamarády v Praze (Praha) a celý den jsme chodili po Starém městě (Staré Město). 44. V létě (léto) budu cestovat po Evropě (Evropa). 45. Chtěl bych cestovat po celém světě (celý svět). 46. Povídali jsme si o tom starém pacientovi (ten starý pacient). 47. Otec pracuje v bance (banka) a matka v kanceláři (kancelář). 48. Domů jezdím v červenci (červenec). 49. V létě (léto) plaveme v moři (moře). 50. Byli jste v Berlíně (Berlín) nebo ve Stuttgartu (Stuttgart)? Mixed grammar revision: Change words in brackets to the correct forms: 1. Nemůžu žít bez (moje maminka a můj tatínek, mobil, televize, voda). 2. Piju čaj s (mléko), ale bez (cukr). 3. Piju kávu s ( cukr), ale bez (mléko). 4. Jdu na (návštěva) k (můj kamarád). 5. Jsem na (návštěva) u ( moje kamarádka). 6. Jedeme do (nemocnice ) na ( kontrola). 7. Doktor pracuje v ( nemocnice). 8. Ležím v (postel). 9. Beru léky proti (silná bolest, vysoký krevní tlak). 10. Jedu z (kampus) do (centrum). 11. Bydlím v (centrum) blízko (náměstí Svobody). 12. Mám bolesti (hlava, žaludek, břicho). 13. Musíte pít hodně (voda, čaj). 14. Telefonuju (moje maminka a můj tatínek, ten student, ta profesorka). 15. Čeština je od (2) do (3). 16. Anatomie je od (1) do (4) nebo do (5). 17. Je mi špatně od (žaludek, ráno, středa, sobota, neděle).

Fill in the gaps. 1. Vařil jsem polévku a jsem se horkou vodou. 2. Pacient upadl do. 3. Kdy jste byl naposledy na proti tetanu? 4. Zhluboka! 5. Paní doktorko, bojím se. bolest. 6. Bolest se do levé paže. 7. Po autonehodě byl pacient v, na nic se nepamatuje. 8. V noci spadl v koupelně a se do hlavy. 9. jsem si lék proti bolesti, ale nepomohlo to. Complete with suitable verbs. do bezvědomí, ránu, první pomoc, lidský život, proti tetanu, ruku do sádry, ruku v sádře, stehy, sanitku, horkou vodou, infuzi, krev, krevní tlak Complete with suitable objects. ošetřit, zavolat, vymknout si, přinést, provést, operovat, dezinfikovat, poslat, brát, měřit, uvolnit, poskytnout, obvázat, zlomit si, nesnášet Complete with adjectives. zr.hlava vy.kotník zl žebro tě zranění tr nehoda vy..zuby zá..služba zr člověk po..kůže po..lebka ot..zlomenina

op.ruka Make conditional clauses. 1. Já-mít-čas-jít-do-divadlo: 2. My-být-doktor-pracovat-v nemocnice. 3. On-studovat-anatomie-udělat-zkouška-v leden. 4. Vy-jíst ovoce a zelenina-cítit se-lépe. 5. Ty-zlomit si nohu-lékař-dát-ona-do-sádra.