OBSAH. Kapitola Strana. Úvod... 44. Třída I Živá zvířata, živočišné produkty 2 Maso a jedlé droby... 44



Podobné dokumenty
kapitola 42 - tabulková část

kapitola 62 - tabulková část

kapitola 15 - tabulková část

Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: NAŘÍZENÍ VLÁDY

77/2008 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 25. února 2008

Systém ASPI - stav k do částky 155/2009 Sb. a 51/2009 Sb.m.s. Obsah a text 77/2008 Sb. - poslední stav textu. 77/2008 Sb.

1993R2454 CS

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 11. května o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek

Zajímavosti ze zahraničního obchodu

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU

Text nařízení vlády č. 77/2008 Sb., v platném znění, s vyznačením změn. NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 77/2008 Sb. ze dne 25. února 2008

Kód SKP N á z e v HS/CN Kožené oděvy Kožené oděvy Kožené oděvy Kožené oděvy

kapitola 19 - tabulková část

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Měsíc. Month. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 3254/91

kapitola 41 - poznámky ke kapitole

Kategorie CZ-NACE podporované program Školicí střediska

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku,

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

kapitola 23 - tabulková část

Informace Veterinární kontroly v TARIC od

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

172/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Úřední věstník Evropské unie C 83/329 PŘÍLOHY

CZ-NACE PROGRAM NEMOVITOSTI REKONSTRUKCE OBJEKTU

Úřední věstník Evropské unie L 338/33

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz vepřového masa

PŘÍLOHY. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Předchozí období = 100 Previous period = 100. poč. roku. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year. Number of representatives

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Prům. měsíční. tempo růstu od poč. roku

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

45.32 Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla, kromě motocyklů Obchod, opravy a údržba motocyklů, jejich dílů a příslušenství

Úřední věstník Evropské unie L 343/279. Úvodní poznámky a seznam podstatného zpracování nebo opracování, která udělují nepreferenční původ

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady

PŘÍLOHA. nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU).../...,

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY

1. Tato příloha stanoví podmínky, jež musí produkt splňovat, aby mohl být považován za původní ve smyslu článku 5 (Výroba v dostatečném rozsahu).

SEKCE C VÝROBKY A SLUŽBY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Příloha č. 2 Podporované kategorie CZ-NACE

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz vepřového masa

kapitola 15 - poznámky ke kapitole

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 1. ledna 2005.

CZ-NACE PROGRAM NEMOVITOSTI

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Kategorie OKEČ podporované

ČSN EN ISO/IEC 17065:2013 BUREAU VERITAS CZECH REPUBLIC,

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

SEZNAM VYBRANÉHO ZBOŽÍ A DOPLŇKOVÝCH STATISTICKÝCH ZNAKŮ

7621/16 ADD 5 RP/pp,izk DGC 1A

kapitola 68 - tabulková část

Bureau Veritas Certification Czech Republic, s.r.o. Certifikační orgán pro certifikaci výrobků Olbrachtova 1, Praha 4

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

L 344/64 Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHA IX PROTOKOLU 1

b) druhy koření, jedlé soli, dehydratovaných výrobků, ochucovadel, studených omáček, dresinků a hořčice s členěním na skupiny a podskupiny

OBSAH. Zemědělství zemědělská prvovýroba a zpracování zemědělských produktů a jejich uvádění na trh

kapitola 30 - tabulková část

Úřední věstník Evropské unie L 326/33

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 174 final - ANNEX 4 - PART 5/7.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

A. HLAVNÍ PRODUKČNÍ CHARAKTERISTIKY oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

kapitola 94 - poznámky ke kapitole

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

Běžné Oděvy č Blůza Bunda bez podšívky letní Bunda péřová nebo s kož. vložkou

Podporované ekonomické činnosti (podle CZ-NACE)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 18 final - Annex 2 - Part 5/8.

Bureau Veritas Certification Czech Republic, s.r.o. Certifikační orgán pro certifikaci výrobků Olbrachtova 1, Praha 4

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

PŘÍLOHA. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

Agrární spolupráce s Ruskem

L 129/28 Úřední věstník Evropské unie

Příloha č. 1: KATEGORIE CZ-NACE VÝZVY I PROGRAMU MARKETING

PRODUKTY A SLUŽBY ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita

Změny kombinované nomenklatury

Přehled základní potravinářské legislativy ČR

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 O CELNÍ A STATISTICKÉ NOMENKLATUŘE A O SPOLEČNÉM CELNÍM SAZEBNÍKU

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

PŘÍLOHA Č. 5 KATEGORIE CZ NACE

KATEGORIE CZ NACE. Část A. Kategorie CZ NACE podporované:

ANNEX PŘÍLOHA. Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 24. června 2008 (OR. en) 10556/08 FEROE 8 PECHE 143 UD 95

446/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 16. července 2004, kterou se stanoví požadavky na doplňky stravy a na obohacování potravin potravními doplňky

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, Zlín

A8-0311/ Dovoz textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují zvláštní pravidla dovozu Unie

PE-CONS 54/1/16 REV 1 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Transkript:

C 356/42 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 TECHNICKÉ POKYNY, KTERÉ STANOVÍ ORIENTAČNÍ SEZNAM KÓDŮ KOMBINOVANÉ NOMENKLATURY, DO KTERÝCH MOHOU SPADAT ZAKÁZANÉ PRODUKTY Z TULEŇŮ Zveřejnění podle čl. 3 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 ze dne 16. září 2009 o obchodování s produkty z tuleňů ( 1 ) (2010/C 356/02) OBSAH Kapitola Strana Úvod........................................................................ 44 Třída I Živá zvířata, živočišné produkty 2 Maso a jedlé droby.......................................................... 44 5 Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté.......................... 44 Třída III Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky 15 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky.................................................. 45 Třída IV Výrobky potravinářského průmyslu; nápoje, lihoviny a ocet; tabák a vyrobené tabákové náhražky 16 Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých............. 45 21 Různé jedlé přípravky........................................................ 46 23 Zbytky a odpady v potravinářském průmyslu; připravené krmivo........................ 46 Třída VI Výrobky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví 30 Farmaceutické výrobky........................................................ 46 34 Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry.................................. 46 38 Různé chemické výrobky...................................................... 47 Třída VIII Surové kůže a kožky, usně, kožešiny a výrobky z nich; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně..................................... 47 42 Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového).......................... 47 43 Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich........................................ 48 ( 1 ) Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 36.

29.12.2010 Úřední věstník Evropské unie C 356/43 Kapitola Strana Třída XI Textilie a textilní výrobky 61 Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované................................... 48 62 Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované............................. 48 63 Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry 49 Třída XII Obuv, pokrývky hlavy, deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti; upravená péra a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků....................... 50 65 Pokrývky hlavy a jejich části a součásti........................................... 50 66 Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti 50 Třída XIV Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince 71 Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince.................................... 51 Třída XVIII Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; hodiny a hodinky; hudební nástroje; jejich části, součásti a příslušenství 91 Hodiny a hodinky a jejich části a součásti......................................... 51 Třída XX Různé výrobky 96 Různé výrobky............................................................. 51 Třída XXI Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti 97 Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti................................... 51

C 356/44 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 ÚVOD Ustanovení článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1007/2009 zakazují uvádění produktů z tuleňů na trh Evropské unie s výhradou některých podmíněných výjimek a odchylek stanovených v uvedeném nařízení a jeho prováděcích opatřeních. S cílem usnadnit vymáhání uvedeného zákazu ukládá čl. 3 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1007/2009 Komisi, aby vydala technické pokyny, které stanoví orientační seznam kódů kombinované nomenklatury, do kterých mohou spadat produkty, na které se zákaz vztahuje. Komise proto přijala tyto technické pokyny. Pokyny byly schváleny zástupci členských států v souladu s postupem uvedeným v čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení. Uvedeny jsou pouze kódy KN, do kterých s největší pravděpodobností spadají produkty, na něž se vztahuje zákaz podle nařízení Rady (ES) č. 1007/2009; jedná se o orientační seznam. Nařízení Rady (ES) č. 1007/2009 se vztahuje na produkty spadající do mnohem většího počtu kódů KN; tyto pokyny nemají vliv na použitelnost uvedeného nařízení na produkty, které spadají do kódů KN, jež zde nejsou uvedeny. Naopak zahrnutí kódu KN do tohoto seznamu nemusí znamenat, že se zákaz uvedený v nařízení vztahuje na produkt spadající do tohoto kódu. V každém případě je nezbytné určení faktů založené na nařízení a jeho prováděcích opatřeních. Pro účely těchto technických pokynů se v souladu s definicí stanovenou v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1007/2009 použije termín ploutvonožci (který zahrnuje Phocidae tuleňovité, Otariidae lachtanovité, a Odobenidae mrožovité). Je nutno poznamenat, že maso čeledí Phocidae, Otariidae a Odobenidae spadá do kódu KN ex 0208 90 55, pouze kožešiny čeledi Phocidae spadají do kódů KN 4302 19 41, 4302 30 51 a 4303 10 10 a pouze kožešiny čeledi Phocidae a Otariidae spadají do kódů KN 4302 19 49 a 4302 30 55. TŘÍDA I ŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY KAPITOLA 2 Maso a jedlé droby ex 0208 90 55 ex 0208 90 95 ex 0210 99 39 ex 0210 99 80 ex 0210 99 90 Maso z tuleňů (maso čeledí Phocidae, Otariidae a Odobenidae) Ostatní maso z tuleňů (kromě masa čeledi Phocidae) Maso ploutvonožců, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené Jedlé droby ploutvonožců, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené Jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů ploutvonožců KAPITOLA 5 Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté ex 0506 ex 0507 10 00 ex 0507 90 00 ex 0510 00 00 ex 0511 99 10 Kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů Slonovina (včetně zubů mořských živočichů); prach a odpad ze slonoviny Paznehty a drápy, neopracované nebo jednoduše opracované, avšak nepřiříznuté do tvaru; prach a odpad z těchto produktů Žluč, též sušená; žlázy a jiné látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované, Šlachy, odřezky a jiný podobný odpad ze surových kůži nebo kožek

29.12.2010 Úřední věstník Evropské unie C 356/45 TŘÍDA III ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY KAPITOLA 15 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky ex 1504 30 10 Pevné frakce tuků a olejů, též rafinované, ale chemicky neupravené ex 1504 30 90 Tuky a oleje jiné než jejich pevné frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené ex 1516 10 10 Tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg ex 1516 10 90 Tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené, jiné než v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg ex 1517 10 10 Margarín, kromě tekutého margarínu, obsahující tuky a oleje s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků ex 1517 10 90 Margarín, kromě tekutého margarínu, obsahující tuky a oleje, jiný než s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků ex 1517 90 10 Jedlé směsi nebo přípravky z živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516, obsahující tuky a oleje, s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků ex 1517 90 99 Jedlé směsi nebo přípravky z živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516, obsahující tuky a oleje, jiné než s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků, jiné než rostlinné oleje stálé, tekuté, smíšené, jiné než jedlé směsi nebo přípravky používané jako tvarovací ex 1518 00 91 Tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516 TŘÍDA IV VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY KAPITOLA 16 Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých ex 1601 00 99 ex 1602 10 00 ex 1602 90 10 ex 1602 90 99 Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve ; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků, jiné než obsahující játra, jiné než uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neupravené Homogenizované přípravky obsahující maso, droby nebo krev ploutvonožců Přípravky z krve ploutvonožců Jiné přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů ploutvonožců

C 356/46 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 KAPITOLA 21 Různé jedlé přípravky ex 2106 90 92 Jiné potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující materiály, neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, méně než 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu KAPITOLA 23 Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu; připravené krmivo ex 2301 10 00 Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky ex 2309 10 11 až 2309 10 70 Přípravky používané k výživě zvířat, výživa pro psy a kočky, v balení pro maloobchodní prodej, obsahující materiály ex 2309 90 10 Rozpustné výrobky ex 2309 90 31 až 2309 90 70 Přípravky používané k výživě zvířat, jiné než výživa pro psy a kočky, v balení pro maloobchodní prodej, obsahující materiály TŘÍDA VI VÝROBKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ KAPITOLA 30 Farmaceutické výrobky ex 3001 20 90 ex 3001 90 98 ex 3004 90 00 Výtažky ze žláz nebo jiných orgánů ploutvonožců nebo z jejich výměšků k organoterapeutickým účelům Žlázy a jiné orgány ploutvonožců k organoterapeutickým účelům, sušené, též v prášku; jiné látky připravené k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, jinde neuvedené ani nezahrnuté Jiné léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) sestávající ze smíšených nebo nesmíšených výrobků k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, v odměřených dávkách (včetně těch, které jsou ve formě transdermálních aplikačních systémů) nebo upravené ve formě nebo v balení pro maloobchodní prodej, obsahující materiály KAPITOLA 34 Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry ex 3403 91 00 ex 3403 99 00 Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů, obsahující materiály Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv), kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, obsahující materiály

29.12.2010 Úřední věstník Evropské unie C 356/47 KAPITOLA 38 Různé chemické výrobky ex 3824 90 97 Jiné chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující materiály TŘÍDA VIII SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY, USNĚ, KOŽEŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO) KAPITOLA 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně ex 4103 90 90 ex 4106 91 00 ex 4106 92 00 ex 4113 90 00 ex 4114 10 90 Surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak upravené), též odchlupené nebo štípané Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené, v suchém stavu (crust) Usně, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114 Zámiš (včetně kombinovaného zámiše) ex 4114 20 00 Lakové usně a lakové-laminované usně ; metalizované usně ex 4115 10 00 ex 4115 20 00 Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích Odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitní usně, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožený prach, prášek a moučka KAPITOLA 42 Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) ex 4201 00 00 ex 4202 11 ex 4202 21 00 ex 4202 31 00 ex 4202 91 ex 4203 ex 4205 00 Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků), z jakéhokoliv materiálu Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky, s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně, Kabelky, též se závěsným řemenem, včetně kabelek bez držadla, s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně, Výrobky obvykle nošené v kapse nebo v kabelce, s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně, Ostatní výrobky jiné než položek 4202 11 až 4202 39, s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně, Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně, Ostatní výrobky z přírodní nebo kompozitní usně,

C 356/48 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 KAPITOLA 43 Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich ex 4301 80 70 Surové kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek, jiné než surové kůže a kožky čísla 4103 ex 4301 90 00 Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky použitelné v kožešnictví, jiné než surové kůže a kožky čísla 4103 4302 19 41 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité, z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného 4302 19 49 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité, z ostatních tuleňů ex 4302 19 95 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité, z ostatních ploutvonožců (jiné než podpoložek 4302 19 41 a 4302 19 49) ex 4302 20 00 Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky, nesešité ex 4302 30 10 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité, vypouštěné kožešiny, 4302 30 51 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité, z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného 4302 30 55 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité, z ostatních tuleňů ex 4302 30 95 Vyčiněné nebo upravené kožešiny (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303, celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité, z ostatních ploutvonožců (jiné než podpoložek 4302 30 51 a 4302 30 55) 4303 10 10 Oděvy a oděvní doplňky z kožešin mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného ex 4303 10 90 Oděvy a oděvní doplňky z kožešin jiných ploutvonožců než ploutvonožců podpoložky 4303 10 10 ex 4303 90 00 Ostatní výrobky z kožešin ploutvonožců TŘÍDA XI TEXTILIE A TEXTILNÍ VÝROBKY KAPITOLA 61 Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované ex 6101 ex 6102 Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103, obsahující materiály Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6104, obsahující materiály

29.12.2010 Úřední věstník Evropské unie C 356/49 ex 6103 ex 6104 ex 6110 ex 6111 ex 6114 ex 6116 ex 6117 Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované, obsahující materiály Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované, obsahující materiály Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, obsahující materiály Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované, obsahující materiály Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované, obsahující materiály Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované, obsahující materiály Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků, obsahující materiály KAPITOLA 62 Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované ex 6201 ex 6202 ex 6203 ex 6204 ex 6209 ex 6211 20 00 ex 6211 32 10 až 6211 49 00 ex 6214 ex 6216 ex 6217 Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203, obsahující materiály Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204, obsahující materiály Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), obsahující materiály Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), obsahující materiály Kojenecké oděvy a oděvní doplňky obsahující materiály Lyžařské kombinézy a komplety obsahující materiály Teplákové soupravy a ostatní oděvy obsahující materiály Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky obsahující materiály Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů obsahující materiály Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212, obsahující materiály KAPITOLA 63 Ostatní zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry ex 6309 00 00 Obnošené oděvy a jiné použité výrobky obsahující materiály

C 356/50 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 TŘÍDA XII OBUV, POKRÝVKY HLAVY, DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; UPRAVENÁ PÉRA A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮ KAPITOLA 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků ex 6403 ex 6404 ex 6405 ex 6406 10 10 ex 6406 99 Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně, obsahující materiály Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z textilních materiálů, obsahující materiály Ostatní obuv obsahující materiály Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže, z usně ploutvonožců Ostatní části a součásti obuvi; vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky a jejich části a součásti, obsahující materiály KAPITOLA 65 Pokrývky hlavy a jejich části a součásti ex 6501 00 00 ex 6502 00 00 ex 6504 00 00 ex 6505 90 ex 6506 99 10 ex 6506 99 90 ex 6507 00 00 Kloboukové formy a kloboukové šišáky z plsti, nezformované do tvaru, bez vytvořeného okraje (krempy); šišákové ploché kotouče (plateaux) a tzv. manchons (válcovitého tvaru, též rozříznuté na výšku), z plsti, Kloboukové šišáky, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, nezformované do tvaru, bez vytvořeného okraje (krempy), nepodšívané ani nezdobené, Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené, Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilních materiálů, v metráži (ne však v pásech), též podšívané nebo zdobené, Ostatní pokrývky hlavy, též podšívané nebo zdobené, jiné než ochranné pokrývky hlavy nebo z kaučuku nebo plastů, z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501, Ostatní pokrývky hlavy (například z usně), též podšívané nebo zdobené, jiné než ochranné pokrývky hlavy nebo z kaučuku nebo plastů, z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501, Pásky pro vnitřní vybavení, podšívky, povlaky, podložky, kostry, štítky (kšilty) a podbradní pásky, pro pokrývky hlavy, KAPITOLA 66 Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti ex 6602 00 00 ex 6603 Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky obsahující materiály Části a součásti, ozdoby a příslušenství výrobků čísel 6601 nebo 6602 obsahující materiály

29.12.2010 Úřední věstník Evropské unie C 356/51 TŘÍDA XIV PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCE KAPITOLA 71 Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince ex 7113 ex 7114 ex 7117 Šperky a klenoty a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy, obsahující materiály Zlatnické a stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy, obsahující materiály Bižuterie obsahující materiály TŘÍDA XVIII OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MĚŘICÍ, KONTROLNÍ, PŘESNÉ, LÉKAŘSKÉ NEBO CHIRURGICKÉ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE; HODINY A HODINKY; HUDEBNÍ NÁSTROJE; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ KAPITOLA 91 Hodiny a hodinky a jejich části a součásti ex 9113 90 10 Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti, z přírodní nebo kompozitní usně TŘÍDA XX RŮZNÉ VÝROBKY KAPITOLA 96 Různé výrobky ex 9601 10 00 ex 9601 90 90 ex 9606 29 00 ex 9606 30 00 Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny, Jiný živočišný řezbářský materiál a výrobky z těchto materiálů, Knoflíky Formy na knoflíky a ostatní části knoflíků, knoflíkové polotovary, TŘÍDA XXI UMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTI KAPITOLA 97 Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti ex 9705 00 00 Sbírky a sběratelské předměty zoologické, historické, archeologické, paleontologické nebo etnografické hodnoty: obsahující materiál