Export cs. Informace o ErP. Kondenzační plynový kotel C 230 ECO

Podobné dokumenty
IST 03 C ITACA KB Důležité informace pro výpočet. Překlad původních instrukcí (v italštině)

ANTEA KC KR KRB

FORMENTERA KC KR KRB

CDI4. Dálkové ovládání s kabelovým propojením AD254 - AD285. Návod k montáži, obsluze a údržbě C B

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

GIAVA KRB

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Česká republika. Twineo. Kondenzační plynový stacionární kotel EGC 25. Návod k obsluze

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

CDR4. Bezdrátové dálkové ovládání AD253 - AD284. Návod k montáži, obsluze a údržbě C B

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

Produktová informace. Stacionární kondenzační kotel WOLF MGK-2-800, 1000

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC PLUS. Návod k obsluze

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

TALIA GREEN SYSTEM HP EU

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC. Návod k obsluze F

Minorca KC - KR - KRB

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU a VUW xx6/5-3 A ecotec pro, VU a VUW xx6/5-5 ecotec plus 01-Z1

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

Innovo Stacionární plynový kondenzační ohřívač vody

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Technický list. Technické údaje

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

THRs/THs 2-17 B A ++ A + A B C D E F G B C D E F G /2013

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

VICTRIX TT ErP. Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle kw

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

11 Technickéúdaje. Rozměry a připojení. Připojení XL1

11 Technické údaje. Rozměry F F , -16, -20. Kapitola 11 Technické údaje Ø52 Ø Ø52 Ø40 F2120 F2120

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Plynové kotle.

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)

Instano Závěsný plynový kondenzační průtokový ohřívač vody

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A

HERCULES Condensing ERP. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

Technické údaje LA 60TUR+

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

VUW 200-3, Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, Atmotop Plus

Kombinovaný průtokový kotel s ohřevem vody Tradice je technologie budoucnosti

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

VICTRIX Zeus Superior ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

Logatherm WPL 10 IK C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Inovo Plynový kondenzační zásobníkový ohřívač vody s vysokou účinností

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle

Česká republika cs NIE-B-001. Návod k obsluze. Termodynamický ohřívač vody. KALIKO Essentiel ETWH180E ETWH230E

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Technické údaje LA 18S-TU

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

), ke komínu (homologace B 23p. a C 33x. a C 93x. ), k dělenému odkouření (C 53. ) nebo k potrubí LAS (homologace C 43x

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 04 VU 486/5-5, VU 656/5-5 ecotec plus 02-Z1. Zvláštní výhody a funkce:

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

Technické údaje LA 60TU

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

BSL BESL

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

MCR 24 PLUS MCR 24/28 MI PLUS MCR 30/35 MI PLUS MCR 34/39 MI PLUS

CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F

VICTRIX Zeus ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Logatherm WPS C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Technické údaje LA 25TU

BETA. Automatické kotle. na pelety

Kompaktní teplovzdušné jednotky

Technické údaje LA 11PS

Závěsné kondenzační kotle

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Transkript:

Export cs Informace o ErP Kondenzační plynový kotel C 230 ECO

Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě pro budoucí potřebu. Pro zajištění trvalé bezpečnosti a účinného provozu výrobku doporučujeme pravidelně provádět předepsanou údržbu. Naše servisní a prodejní oddělení vám budou k dispozici. Věříme, že vám výrobek bude mnoho let sloužit k vaší spokojenosti.

Obsah Obsah 1 Bezpečnost........................................................................................ 4 1.1 Doporučení................................................................................... 4 2 O tomto návodu.....................................................................................6 2.1 Použité symboly............................................................................... 6 2.1.1 Symboly použité v návodu................................................................6 2.2 Zkratky...................................................................................... 6 3 Technické specifikace................................................................................ 7 3.1 Homologace.................................................................................. 7 3.1.1 Kategorie jednotek......................................................................7 3.2 Technické údaje............................................................................... 7 3.3 Schéma elektrického zapojení................................................................... 10 4 Uvedení do provozu................................................................................ 12 4.1 Nastavení plynu.............................................................................. 12 4.1.1 Přizpůsobení odlišnému typu plynu........................................................ 12 4.1.2 Kontrola a nastavení spalování........................................................... 12 5 Nastavení........................................................................................ 15 5.1 Popisy parametrů............................................................................. 15 5.2 Zobrazení naměřených hodnot................................................................... 15 5.2.1 Stav a podstav........................................................................ 15 6 Spotřební/recyklační................................................................................ 17 6.1 Demontáž/recyklace........................................................................... 17 7 Dodatek..........................................................................................18 7.1 Informace o ErP.............................................................................. 18 7.1.1 Karta výrobku.........................................................................18 7.2 Volitelná elektrická zapojení..................................................................... 18 7.2.1 Zapojení doplňků na desku plošných spojů (SCU-X03)........................................ 18 7636989 - v.02-14082015 3

1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Doporučení Nebezpečí Toto zařízení nesmí používat lidé (a děti) s tělesným, smyslovým či mentálním postižením nebo lidé s nedostatkem technických zkušeností, pokud na ně nedohlíží osoba, která může zaručit jejich bezpečnost, nebo byli poučeni o správném používání zařízení. Nedovolte dětem hrát si se zařízením. Varování Instalaci a údržbu kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Varování Montáž, instalaci a údržbu instalace jsou oprávněny provádět pouze kvalifikované osoby. Varování Demontáž a likvidaci kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Varování Pokud je hlavní vedení poškozeno, musí být vyměněno originálním výrobcem, obchodním zástupcem výrobce nebo jinou vhodnou kvalifikovanou osobou, aby se předešlo vzniku nebezpečných situací. Varování Při práci s kotlem vždy odpojte elektrickou síť a zavřete hlavní plynový kohout. Varování Po provedení údržby a servisu zkontrolujte celý systém ohledně netěsností. Upozornění Zajistěte, aby byl kotel za všech okolností přístupný. Kotel musí být umístěn v prostoru chráněném před mrazem. Pokud je síťový kabel napájení připojen trvale, je nutné vždy instalovat dvoupólový hlavní vypínač s rozpínací vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm (EN 60335-1). Pokud se domácnost delší dobu nevyužívá a hrozí nebezpečí zamrznutí, doporučuje se vypustit kotel a otopnou soustavu. Protimrazová ochrana nefunguje, když je kotel mimo provoz. Ochrana kotle chrání pouze kotel, nikoli topnou soustavu. Pravidelně kontrolujte tlak vody v topném systému. Pokud klesne tlak vody pod 0,8 bar, doplňte vodu do systému (doporučený tlak vody mezi 1,5 až 2 bar). Tento dokument ponechte v blízkosti kotle. Panely opláštění se smí snímat pouze za účelem údržby a servisu. Po dokončení údržbářských a servisních prací všechny panely vraťte na místo. Pokyny a výstražné štítky je zakázáno odstraňovat či zakrývat a musí být jasně čitelné po celou životnost kotle. Poškozené či nečitelné pokyny a výstražné štítky okamžitě nahraďte. 4 7636989 - v.02-14082015

1 Bezpečnost Úpravy kotle vyžadují písemný souhlas společnosti De Dietrich. 7636989 - v.02-14082015 5

2 O tomto návodu 2 O tomto návodu 2.1 Použité symboly 2.1.1 Symboly použité v návodu V tomto návodu jsou použity různé úrovně varování, aby upozornily na zvláštní pokyny. Cílem je zvýšit bezpečnost uživatelů, zamezit případným problémům a zajistit správný provoz zařízení. Nebezpečí Nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním osob. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Varování Nebezpečí, které může vést k lehkým poraněním osob. Upozornění Nebezpečí věcných škod. Pozor důležité informace. Viz Odkaz na jiné návody nebo stránky v tomto návodu. 2.2 Zkratky PCU SCU SU Elektronická deska pro řízení funkcí hořáku Elektronická deska ovládacího panelu Elektronická deska bezpečnostních funkcí 6 7636989 - v.02-14082015

3 Technické specifikace 3 Technické specifikace 3.1 Homologace 3.1.1 Kategorie jednotek Kategorie Druh plynu Připojovací tlak (mbar) II 2H3P G20 (plyn H) G31 (propan) 20 37 50 3.2 Technické údaje Tab.1 Všeobecně C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Tepelný výkon (Pn) Režim ústředního topení (80 C/ 60 C) Tepelný výkon (Pn) Režim ústředního topení (50 C/ 30 C) Jmenovitý příkon (Qn) Režim ústředního topení (Hi) Jmenovitý příkon (Qn) Režim ústředního topení (Hs) Účinnost vytápění při plném zatížení (Hi) 80 C/60 C (92/42 EHS) Účinnost ústředního vytápění při plném zatížení (Hi) 50 C/30 C (EN 15502) Účinnost ústředního vytápění při částečném zatížení (Hi) (Vratná teplota 60 C) Účinnost ústředního vytápění při částečném zatížení (92/42/EHS) (Vratná teplota 30 C) (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie (3) Tovární nastavení min. max. (3) min. max. (3) min. max. (3) min. max. (3) kw 16 až 87 87 kw 18 až 93 93 kw 17 až 89 89 kw 19 až 99 99 22 až 113 113 24 až 121 121 23 až 115 115 26 až 128 128 22 až 115 115,0 24 až 129 129 23 až 123 123 26 až 137 137 29 až 166 166 33 až 179 179 31 až 170 170 34 až 189 189 39 až 200 200 44 až 217 217 41 až 205 205 46 až 228 228 % 97,43 97,5 97,5 97,54 97,6 % 104,3 104,7 104,7 105,2 105,7 % 92,7 94,0 94,0 95,1 95,5 % 108,6 108,3 108,3 108,1 108,4 Tab.2 Plyn a spaliny údaje C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Připojovací tlak plynu G20 (plyn H) min. max. mbar 17 až 25 17 až 25 17 až 25 17 až 25 17 až 25 Připojovací tlak plynu G31 (propan) min. max. mbar 37 až 50 37 až 50 37 až 50 37 až 50 37 až 50 Spotřeba plynu G20 (plyn H) min. max. m 3 /h 1,8 až 9,4 2,4 až 13 2,4 až 13 3,3 až 18 Spotřeba plynu G31 (propan) min. max. m 3 /h 1,0 až 3,6 1,0 až 4,8 1,0 až 4,8 1,6 až 7,0 1,8 až 8,4 Roční obsah emisí NOx G20 (plyn H) (EN 15502: O 2 = 0 %) 4,3 až 21,7 mg/kwh 62 54 54 49 58 Množství spalin min. max. kg/h 27 až 150 37 až 197 37 až 197 39 až 287 65 až 345 Teplota spalin min. max. C 30 až 63 30 až 64 30 až 64 30 až 62 30 až 64 7636989 - v.02-14082015 7

3 Technické specifikace C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Maximální přetlak Pa 130 130 130 130 130 (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie Tab.3 Data okruhu ústředního vytápění C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Objem vody l 12 16 16 20 24 Provozní tlak vody min bar 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 Provozní tlak vody (PMS) max bar 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 Teplota vody max C 110 110 110 110 110 Provozní teplota max C 90 90 90 90 90 Pokles tlaku sekundárního okruhu (ΔT = 20 K) mbar 165 135 135 170 180 Minimální průtok l/h 1120 1486 1486 2142 2585 (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie Tab.4 Elektrické údaje C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Napájecí napětí V stř. 230 230 230 230 230 Spotřeba elektrické energie plné zatížení Spotřeba elektrické energie částečné zatížení Spotřeba elektrické energie pohotovostní režim max W 125 193 193 206 317 min W 36 37 37 53 54 min W 4 4 4 4 4 Index elektrické ochrany IP 20 20 20 20 20 Pojistky hlavní pojistka (A) 6,3 AT 6,3 AT 6,3 AT 6,3 AT 6,3 AT Pojistka PCB (A) 1,6 AT 1,6 AT 1,6 AT 1,6 AT 1,6 AT (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie Tab.5 Ostatní údaje C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Hmotnost celková (prázdný) kg 115 135 135 165 188 Střední akustická hodnota (3) ve vzdálenosti 1 metr od kotle (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie (3) Maximum Režim ústředního vytápění db(a) 59 59 59 59 59 Tab.6 Technické parametry C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Kondenzační kotel Ano Ano Ano Ano Ano Nízkoteplotní kotel (3) Ano Ano Ano Ano Ano Kotel typu B1 Ne Ne Ne Ne Ne Kogenerační ohřívač pro vytápění vnitřních prostorů Ne Ne Ne Ne Ne 8 7636989 - v.02-14082015

3 Technické specifikace C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Kombinovaný zdroj tepla Ne Ne Ne Ne Ne Jmenovitý tepelný výkon Prated kw 87 113 115 166 200 Užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (4) Užitečný tepelný výkon při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (15) Sezónní energetická účinnost vytápění Užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu (16) Provozní účinnost při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu (15) Spotřeba pomocné elektrické energie P 4 kw 87 113 115 166 200 P 1 kw 29,1 37,7 38,3 55,2 66,6 ƞ s % ƞ 4 % 87,7 87,8 87,8 87,8 87,8 ƞ 1 % 97,7 97,5 97,5 97,3 97,6 Plné zatížení elmax kw 0,1 0,2 0,2 0,2 0,3 Částečné zatížení elmin kw 0,0 0,0 0,0 0,1 0,1 Pohotovostní režim P SB kw 0,004 0,004 0,004 0,004 0,004 Další položky Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Spotřeba elektrické energie zapalování Roční spotřeba energie Q HE kwh GJ Hladina akustického výkonu ve vnitřním prostoru P stby kw P ign kw L WA db 67 67 67 67 67 Emise oxidů dusíku NO X mg/kwh 56 49 49 44 52 (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie (3) Nízkou teplotou se u kondenzačních kotlů rozumí teplota 30 C, u nízkoteplotních kotlů teplota 37 C a u ostatních ohřívačů 50 C (na vstupu do ohřívače). (4) Vysokoteplotním režimem se rozumí návratová teplota 60 C na vstupu do ohřívače a vstupní teplota 80 C na výstupu ohřívače. Viz Kontaktní údaje naleznete na zadní straně obálky. 7636989 - v.02-14082015 9

3 Technické specifikace 3.3 Schéma elektrického zapojení Obr.1 X21 X01 SU-01 3 1 E 2 Schéma elektrického zapojení X02 1 2 3 GY BK A B C 1 2 3 X01 X03 1 2 3 4 BR BR Nc C No Status X04 IF-01 X04 Pump 1 2 PE-6 PE-4 PE-5 X235 11 9 8 10 2 1 3 6 7 5 1 GY BK GN/YW 2 GN/YW PE-11 PE-12 GN/YW BR GN/YW 1 2 1 2 N + - 0-10V 3 GN/YW BR GN/YW X50 + - 0-10V X05 X51 X05 1 2 3 GN/YW L BK PE-2 PE-1 Mains GN/YW BR OTm 6.3AT OT On / Off 1 2 3 4 5 N L P 230V,50Hz T 6 BK X06 3 4 IF-01 X01 RL 5 6 GN/YW X235 14 13 12 BR GN/YW X55 1 2 3 9 PCU-01 PE-7 X05 X04 X07 X08 1 10 7 8 A B C D 1...6 X02 X09 1 2 3 4 BR WH GN YW X91 1 5 4 2 PE-2 BK GN/YW 9 1...6 X02a X10 1...6 D 1 2 3 Nc C No Status X03 SCU-X01 PCU-01 1 2 3 Nc C No Status X04 X01 X11 1 2 3 5 4 6 7 10 8 9 RD WH OR OR P / BK/ WH WH BR/ WH X03 YW/ WH X02 X03 X11 X10 X09 X08 X07 X06 SCU-X01 X04 X02a X02 X05 BK 10 11 12 13 14 X04 A C B D N L N L N L Wps Tout Gps VPs X03 SCU-S01 X01 1 3 2 X01 1 Zapalovací transformátor (IT) 2 Zapalovací/ionizační elektroda (E) 3 Pojistný ventil (SV1) 1...6 X02 1 2 Fgv 3 4 5 6 7 8 9 X03 Pro jednotky 85-130 - 130 je připojení sestavy plynového ventilu 230 VAC. Pro jednotky 170-210 je připojení sestavy plynového ventilu 230 RAC. 4 Pojistný ventil (SV2) Pro kotle 85-130 - 130 je připojení sestavy plynového ventilu 230 VAC. Pro kotle 170-210 je připojení sestavy plynového ventilu 230 RAC. 5 Napájení (P) 6 Vypínač (S) Hdv Egv SCU-S01 1 2 3 Nc C No Status X04 1 2 3 4 5 6 7 8 9 O S + X05 7 Připojení k počítači (PC) 8 Ovládací panel (HMI) 9 Ventilátor (FAN) 10 Snímač průtoku (FTS) 11 Tlakový spínač (PS) 12 Ukládání parametrů (PSU) 13 Snímač vrat. toku (RTS) 14 Snímač tepelného výměníku (HTS) BK BK/ WH / WH BR BR/ WH Černý Černý/bílý Modrý Modrý/bílý Hnědý Hnědý/bílý X04 X05 X02 AD-3000122-01 10 7636989 - v.02-14082015

3 Technické specifikace GN GN/ YW GY OR Zelený Žlutozelený Šedý Oranžový RD WH YW YW/ WH Červený Bílý Žlutý Žlutý/bílý 7636989 - v.02-14082015 11

4 Uvedení do provozu 4 Uvedení do provozu 4.1 Nastavení plynu 4.1.1 Přizpůsobení odlišnému typu plynu Varování Následující úkony může provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Kotel je z výroby nastaven pro provoz na přírodní zemní plyn G20 (plyn H). Tab.7 Tovární nastavení G20 (plyn H) Parametr Popis 85 130 (1) 130 (2) 170 210 MAX.OT.VENTIL. MIN.OT.VENTIL. Maximální rychlost pro ústřední vytápění Minimální rychlost pro ústřední vytápění 51 61 64 48 57 12 13 13 10 12 ST.VENTILAT. Počáteční rychlost 17 17 17 17 17 Omezovač ø (mm) 8,4 8,4 8,4 (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie Před provozem s jiným typem plynu proveďte následující postup. Obr.2 Výměna omezovače X.XX 1. Zkontrolujte správný průměr stávajícího omezovače (viz tabulku) a dle potřeby proveďte výměnu. 2. Nastavte otáčky ventilátoru dle hodnot uvedených v tabulce pro daný typ plynu. Otáčky lze změnit pomocí nastavení parametru. Tab.8 Úprava pro typ plynu G31 (propan) Parametr Popis 85 130 (1) 130 (2) 170 210 MAX.OT.VENTIL. MIN.OT.VENTIL. Maximální rychlost pro ústřední vytápění Minimální rychlost pro ústřední vytápění 52 61 61 60 55 15 14 14 15 13 ST.VENTILAT. Počáteční rychlost 20 20 20 22 22 Omezovač ø (mm) 6,5 6,5 6,5 10 10 (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie AD-3000112-01 3. Kontrola nastavení poměru plyn/vzduch. 4.1.2 Kontrola a nastavení spalování 1. Odšroubujte uzávěr měřicího místa spalin. 2. Vložte sondu pro analyzátor spalin do otvoru pro měření. Varování Během měření zcela utěsněte otvor okolo čidla. Analyzátor spalin musí mít minimální přesnost ±0,25 % O 2. 3. Změřte procento O 2 ve spalinách. Měření proveďte při plném zatížení a při částečném zatížení. 12 7636989 - v.02-14082015

4 Uvedení do provozu Kontrola/nastavení hodnot O 2 při plném zatížení 1. Nastavte kotel na plné zatížení. 2. Změřte procento O 2 ve spalinách. 3. Změřené hodnoty porovnejte s kontrolními hodnotami uvedenými v tabulce. Tab.9 Kontrola/nastavení hodnot O 2 při plném zatížení pro G20 Hodnoty při plném zatížení pro G20 O 2 % (1) 85 3,9-5,2 (1) - 6,5 130 (2) 3,9-5,2 (1) - 6,5 130 (3) 3,9-5,2 (1) - 6,5 170 4,3-5,2 (1) 210 4,3-5,2 (1) (1) jmenovitá hodnota (2) Itálie (3) Všechny země kromě Itálie Tab.10 Kontrola/nastavení hodnot O 2 při plném zatížení pro G31 Hodnoty při plném zatížení pro G31 O 2 % (1) 85 4,7-5,7 (4) - 6,7 130 (2) 4,7-5,7 (4) - 6,7 130 (3) 4,7-5,7 (4) - 6,7 170 4,9-5,7 (4) 210 4,9-5,7 (4) (1) jmenovitá hodnota (2) Itálie (3) Všechny země kromě Itálie 4. Jestliže je naměřená hodnota mimo hodnoty uvedené v tabulce, upravte poměr plyn/vzduch. Kotle 85 a 130 disponují na sestavě plynového ventilu omezovačem. Lze je tedy nastavit pouze na částečné zatížení. Obr.3 170 210 5. Seřizovacím šroubem nastavte procento O 2 pro používaný typ plynu na jmenovitou hodnotu. Tato hodnota by se vždy měla pohybovat v rámci nejvyššího a nejnižšího limitu. Směr, kterým je nutné seřizovací šroub otočit pro zvýšení nebo snížení průtoku plynu, je uveden na sestavě plynového ventilu. 6. Kontrolním okénkem zkontrolujte plamen. Plamen se nesmí sfouknout. AD-3000113-01 Kontrola/nastavení hodnot O 2 při částečném zatížení 1. Nastavte kotel na částečné zatížení. 2. Změřte procento O 2 ve spalinách. 3. Změřené hodnoty porovnejte s kontrolními hodnotami uvedenými v tabulce. 7636989 - v.02-14082015 13

4 Uvedení do provozu Tab.11 Kontrola/nastavení hodnot O 2 při částečném zatížení pro G20 Hodnoty při částečném zatížení pro G20 O 2 % (1) 85 3,4-4,3 (1) 130 (2) 3,4-4,3 (1) 130 (3) 3,4-4,3 (1) 170 3,4-4,3 (1) 210 3,3-4,3 (1) (1) jmenovitá hodnota (2) Itálie (3) Všechny země kromě Itálie Obr.4 Seřizovací šroub Tab.12 Kontrola/nastavení hodnot O 2 při částečném zatížení pro G31 Hodnoty při částečném zatížení pro G31 O 2 % (1) 85 4,1-4,9 (4) 130 (2) 4,1-4,9 (4) 130 (3) 4,1-4,9 (4) 170 4,1-4,9 (4) 210 4,1-4,9 (4) (1) jmenovitá hodnota (2) Itálie (3) Všechny země kromě Itálie 4. Jestliže je naměřená hodnota mimo hodnoty uvedené v tabulce, upravte poměr plyn/vzduch. 5. Seřizovacím šroubem nastavte procento O 2 pro používaný typ plynu na jmenovitou hodnotu. Tato hodnota by se vždy měla pohybovat v rámci nejvyššího a nejnižšího limitu. Směr, kterým je nutné seřizovací šroub otočit pro zvýšení nebo snížení průtoku plynu, je uveden na sestavě plynového ventilu. 6. Kontrolním okénkem zkontrolujte plamen. Plamen se nesmí sfouknout. 7. Opakujte zkoušky při plném zatížení a při částečném zatížení tak často, jak je to nezbytné, dokud není dosaženo správných hodnot. 8. Nastavte kotel zpět na normální provozní stav. AD-3000111-01 14 7636989 - v.02-14082015

5 Nastavení 5 Nastavení 5.1 Popisy parametrů Tab.13 Tovární nastavení Parametr Popis Rozsah nastavení MIN.OT.CER P. MAX.OT.CER P. Minimální otáčky čerpadla Maximální otáčky čerpadla (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie 85 130 (1) 130 (2) 170 210 0 % 100 % 20 20 20 20 20 0 % 100 % 100 100 100 100 100 5.2 Zobrazení naměřených hodnot Řídicí jednotka nepřetržitě registruje různé hodnoty z kotle a připojených čidel. Tyto hodnoty lze odečíst na ovládacím panelu kotle. 5.2.1 Stav a podstav V informační nabídce se zobrazují čísla následujících stavů a podstavů: Tab.14 Stav Čísla stavu a podstavu Pohotovostní režim Spuštění kotle (požadavek na teplo) Start hořáku Podstav Pohotovostní režim Ochrana proti kymácení Otevření hydraulického ventilu Zapnutí čerpadla Čekání na správnou teplotu před zapnutím hořáku Otevření externího plynového ventilu Ventilátor zapnutý Otevření spalinové klapky Předvětrání Čekání na spouštěcí signál Hořák zapnutý Blok kontroly těsnosti VPS Předzapálení Hlavní zapalování Hlídání plamene Mezifáze provětrávání Hořák zapnutý (test odvodu spalin) 7636989 - v.02-14082015 15

5 Nastavení Stav Hoření při provozu ÚV Vypnutí hořáku Vypnutí hořáku (konec požadavku na teplo) Doba blokády Blokování Podstav Regulátor teploty Regulace teploty omezena (ochrana ΔT) Regulace výkonu Úroveň ochrany teplotní křivky 1 (modulace na minimum) Úroveň ochrany teplotní křivky 2 (částečné zatížení) Úroveň ochrany teplotní křivky 3 (blokování) Modulace: zvyšování pro zajištění ionizace Doba pro stabilizaci teploty Studený start Hořák vypnutý Dodatečné provětrání Ventilátor vypnutý Zavření spalinové klapky Vypnutí ventilátoru Zavření externího plynového ventilu Doběh čerpadla Čerpadlo vypnuto Zavření hydraulického ventilu Zahájení ochrany proti kymácení Čekání na zapnutí hořáku Ochrana proti kymácení Blokovací kód 16 7636989 - v.02-14082015

6 Spotřební/recyklační 6 Spotřební/recyklační 6.1 Demontáž/recyklace Demontáž a likvidaci kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Při demontáži kotle postupujte následovně: 1. Vypněte elektrické připojení kotle. 2. Zavřete přívod plynu. 3. Zavřete přívod vody. 4. Vypusťte vodu z topné soustavy. 5. Demontujte sifon. 6. Vyjměte trubky přívodu vzduchu a odvodu spalin. 7. Odpojte od kotle všechna potrubí. 8. Svěste kotel. 7636989 - v.02-14082015 17

7 Dodatek 7 Dodatek 7.1 Informace o ErP 7.1.1 Karta výrobku Tab.15 Karta výrobku De Dietrich - C 230 ECO 85 130 (1) 130 (2) 170 210 Třída sezonní energetické účinnosti vytápění Jmenovitý tepelný výkon (Prated nebo Psup) kw 87 113 115 166 200 Sezonní energetická účinnost vytápění % Roční spotřeba energie GJ Hladina akustického výkonu L WA ve vnitřním prostoru (1) Itálie (2) Všechny země kromě Itálie db 67 67 67 67 67 Viz Specifická bezpečnostní opatření související s montáží, instalací a údržbou: Bezpečnost, stránka 4 7.2 Volitelná elektrická zapojení 7.2.1 Zapojení doplňků na desku plošných spojů (SCU-X03) Obr.5 SCUDeska plošných spojů -X03 X4 X3 SCU-X03 X1 SW1 SW2 X2 Deska plošných spojů SCU-X03 může regulovat modulaci čerpadla ústředního vytápění. V závislosti na výrobci a typu čerpadla lze čerpadlo ovládat pomocí signálu 0 10 V, 4 20 ma nebo signálu PWM. Otáčky čerpadla jsou modulovány na základě signálu přijímaného od kotle. Ohledně správného zapojení čerpadla viz dokumentaci dodanou s čerpadlem. Ctrl 0 + 0 + AD-0000061-01 Zapojení kontaktu ZAP/VYP 1. Zapojte kontakt ZAP/VYP čerpadla ÚV ke konektoru X1. Upozornění Kontakt ZAP/VYP nepoužívejte k přerušení napájení čerpadla. Připojení čerpadla ústředního vytápění 1. Připojte regulátor čerpadla ÚV ke konektoru X2. Pomocí otočného knoflíku SW1 na desce plošných spojů vyberte typ signálu, který bude přijímán od kotle. Viz tabulku níže. Č. Popis 0 Signál modulace čerpadla 1 Požadovaný tepelný výkon kotle 2 Aktuální tepelný výkon kotle 18 7636989 - v.02-14082015

7 Dodatek Č. Popis 3 4 5 6 7 8 9 Upozornění Pokud je to možné, použijte signál modulace čerpadla. To poskytuje nejpřesnější ovládání čerpadla. V polohách 3 až 9 nepřijímá řídicí deska plošných spojů žádný signál z kotle a kotel odpovídá jako v poloze 0. Pokud jednotka automatického kotle nepodporuje modulaci čerpadla, čerpadlo se bude chovat jako čerpadlo s možností zapnuto/vypnuto. Pomocí otočného knoflíku SW2 na desce plošných spojů vyberte typ signálu, který reguluje čerpadlo. Viz tabulku níže. Č. Popis 0 0 10 V (čerpadlo Wilo) 1 0 10 V (čerpadlo Grundfoss) 2 PWM 3 4 20 ma 4 5 6 7 8 9 Upozornění V polohách 4 až 9 neodesílá řídicí deska plošných spojů žádný signál čerpadlu a čerpadlo se nespustí. 7636989 - v.02-14082015 19

7 Dodatek 20 7636989 - v.02-14082015

7 Dodatek 7636989 - v.02-14082015 21

7 Dodatek 22 7636989 - v.02-14082015

Autorské právo Veškeré technické údaje v tomto dokumentu včetně výkresů a schémat zapojení zůstávají výhradním majetkem výrobce a nesmí být reprodukovány bez předchozího písemného souhlasu. Změny vyhrazeny.

DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S +49 (0)25 72 / 9161-0 +49 (0)25 72 / 9161-102 info@remeha.de 129164, Россия, г. Москва Зубарев переулок, д. 15/1 Бизнес-центр «Чайка Плаза», офис 309 +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru ES DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. www.dedietrich-calefaccion.es C/Salvador Espriu, 11 08908 L HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 IT CZ DUEDI S.r.l. www.duediclima.it Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12-12010 San Defendente di Cervasca CUNEO +39 0171 857170 +39 0171 687875 info@duediclima.it BDR Thermea (Czech republic) s.r.o www.dedietrich.cz Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 +420 271 001 627 info@dedietrich.cz DE DIETRICH THERMIQUE 57,ruedelaGare F-67580MERTZWILLER-BP30 MW-8000001-6 7636989 - v.02-14082015 7636989-001-02