Kúpna zmluva na odpredaj slovenských mincí uzavretá podľa ustanovení 409 a nasl. Obchodného zákonníka medzi: obchodné meno: sídlo: zastúpená: Národnou bankou Slovenska Imricha Karvaša 1, 813 25 Bratislava IČO: 30844789 IČ DPH: SK2020815654 IBAN: (ďalej len predávajúci ) a obchodné meno: SAKER, s.r.o. sídlo: Horný Hričov 298, 013 42 zastúpená: zapísaný: Obchodný register Okresného súdu Žilina, oddiel Sro, vl.č.12151/l IČO: 36 391 361 IČ DPH: SK2020104493 IBAN: (ďalej len kupujúci ) Článok I Predmet zmluvy 1. Predávajúci sa zaväzuje za podmienok dohodnutých v tejto zmluve dodať kupujúcemu tovar neplatné slovenské obehové mince v nominálnych hodnotách a v množstve podľa bodu 2 (ďalej len mince alebo tovar ) ako kovový odpad a previesť na neho vlastnícke právo k tomuto tovaru. Kupujúci sa zaväzuje mince prevziať v súlade s touto zmluvou a zaplatiť kúpnu cenu dohodnutú v tejto zmluve. 2. Nominálna hodnota mincí, zloženie kovu a množstvo: nominálna hodnota zloženie kovu v kusoch množstvo mincí kus /g hmotnosť celkom / t 10 Sk zliatina = Cu-92%, Al-6%, 6 Ni-2% 425 133 6,60 2,81 5 Sk oceľ galvanicky pokovovaná niklom 407 326 5,40 2,20 2 Sk oceľ galvanicky pokovovaná niklom 696 667 4,40 3,07 1 Sk oceľ galvanicky pokovovaná zliatinou medi a cínu 820 914 3,85 3,16 0,50 Sk II. oceľ galvanicky pokovovaná meďou 824 728 2,80 2,31 0,50 Sk zliatina = Al-96%, Mg -2% 143 437 1,20 0,17 Spolu: 3 318 205 13,72
3. Mince sú uložené v 39 prepravných kontajneroch, sú zabalené v igelitových mincových vreckách v množstvách podľa prílohy k vyhláške NBS č. 464/2001 Z.z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o podmienkach, za ktorých podnikatelia môžu spracúvať bankovky a mince pre iné osoby, postup bánk a podnikateľov pri spracúvaní bankoviek a mincí. Článok II Spôsob a podmienky prevzatia a ničenia mincí 1. Prevzatie mincí sa uskutoční v priestoroch dotačného boxu v sídle predávajúceho v priebehu maximálne jedného dňa (v rozmedzí od 8,00 do 14,00 hod.) najneskôr do 28.08.2014; na konkrétnom dni a čase sa dohodnú zodpovední zamestnanci zmluvných strán. Počas preberania mincí budú osoby poverené kupujúcim prebaľovať mincové vrecká s mincami z kontajnerov predávajúceho do vlastných obalov - big-bag -ov, pričom budú maximálne dvaja zamestnanci predávajúceho nápomocní manipuláciou s kontajnermi. 2. Kupujúci poskytne vopred všetky požadované informácie týkajúce sa jeho vozidiel (značka, evidenčné číslo) a poverených osôb zamestnancov (meno, priezvisko, číslo OP) potrebné pre zabezpečenie vstupu do priestorov dotačného boxu predávajúceho. 3. Po prebalení všetkých mincových vreciek z kontajnerov do obalov kupujúceho podpíšu zástupcovia oboch zmluvných strán odovzdávací - preberací protokol, ktorý bude obsahovať: a) identifikačné údaje predávajúceho a kupujúceho, b) mená a priezviská odovzdávajúcich a preberajúcich osôb, c) celkové množstvo odovzdaných a prevzatých mincí vyjadrené počtom kusov a celkovou váhou mincí, a to podľa nominálnych hodnôt, d) miesto a dátum, e) podpisy odovzdávajúcich a preberajúcich osôb. 4. Mince boli do zavedenia meny euro v SR zákonnými platidlami a nachádza sa na nich vyobrazenie štátneho znaku SR a súčasne vyobrazenia na oboch stranách mincí sú výtvarnými dielami a sú autorskoprávne chránené. Z uvedených dôvodov sa kupujúci zaväzuje pri manipulácii a ničení mincí postupovať v súlade so zákonom NR SR č. 63/1993 Z.z. o štátnych symboloch Slovenskej republiky a ich používaní v znení neskorších predpisov a zákonom č. 618/2003 Z.z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) v znení neskorších predpisov. Súčasne sa zaväzuje zabezpečiť, aby v celom procese ničenia mincí nebolo s mincami nakladané nevhodným, hanlivým, vulgárnym alebo inak dehonestujúcim spôsobom. 5. Kupujúci sa podpisom tejto zmluvy zaväzuje mince zničiť takým spôsobom (napr. hutnícke spracovanie, drvenie, mletie, briketovanie, granulovanie), aby sa zamedzilo ich prípadnému zneužitiu, napr. ako zberateľského materiálu, pri výrobe umeleckých a reklamných predmetov, žetónov. Splnenie tohto záväzku kupujúci preukáže predávajúcemu protokolom o zničení všetkých prevzatých mincí (na vlastnom zariadení alebo na zariadení dodávateľa služby), pričom musí byť dodržaný zákon č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2
Článok III Kúpna cena a platobné podmienky 1. Kúpna cena tovaru je uvedená v eurách a je stanovená v súlade so zákonom NR SR č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov a zákonom č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon o DPH ) ako cena bez DPH vo výške 15.490,- eur s prenesením daňovej povinnosti na kupujúceho podľa 69 ods. 12 písm. a) zákona o DPH. 2. Podkladom pre vystavenie faktúry predávajúcim bude protokol podľa čl. II bod 3; predávajúci faktúru vystaví najneskôr do 5 pracovných dní po odovzdaní mincí kupujúcemu. Lehota splatnosti faktúry je 14 dní odo dňa jej doručenia kupujúcemu. 3. V prípade, že faktúra nebude obsahovať všetky údaje podľa 74 ods. 1 zákona o DPH alebo po stránke vecnej alebo formálnej nebude správne vystavená, má kupujúci právo vrátiť ju predávajúcemu do termínu splatnosti na doplnenie alebo prepracovanie a nová lehota splatnosti začne plynúť dňom doručenia správne doplnenej alebo prepracovanej faktúry. Článok IV Zmluvné pokuty 1. V prípade, že sa kupujúci dostane do omeškania s úhradou ceny podľa čl. III bod 1 a 2, má predávajúci nárok na úroky z omeškania vo výške 0,5 % za každý deň omeškania. 2. V prípade porušenia zmluvných podmienok uvedených v čl. II bod 4 a 5 zaplatí kupujúci predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške kúpnej ceny mincí uvedenej v čl. III bod 1. Súčasne je predávajúci oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy. Odstúpenie od tejto zmluvy nadobúda účinnosť dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení kupujúcemu. Oznámenie sa považuje za doručené aj dňom, v ktorom kupujúci odmietol prevziať oznámenie o odstúpení, resp. márnym uplynutím oznámenej odbernej lehoty na pošte. Oznámenie sa považuje za doručené dňom nasledujúcim po poslednom dni odbernej lehoty na pošte. Odstúpením od zmluvy nie je dotknuté právo predávajúceho na náhradu škody. Ustanovenia tohto bodu platia, ak sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak. 3. Zaplatením zmluvnej pokuty nestráca druhá zmluvná strana nárok na náhradu škody vzniknutej porušením zmluvnej povinnosti. Článok V Mlčanlivosť 1. Kupujúci sa zaväzuje zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, týkajúcich sa predávajúceho, o ktorých sa dozvedel v súvislosti s plnením zmluvy, ako i o ďalších skutočnostiach, tvoriacich predmet obchodného tajomstva, a že nadobudnuté informácie nezneužije a neumožní prístup k týmto informáciám tretím osobám. 2. Kupujúci sa zaväzuje, že on aj osoby, prostredníctvom ktorých bude vykonávať činnosť podľa tejto zmluvy budú zachovávať mlčanlivosť o všetkých záležitostiach a pomeroch predávajúceho, o ktorých sa dozvedeli pri plnení tejto zmluvy, a to najmä o informáciách, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, daňového tajomstva, obchodného tajomstva alebo chránených informácií ESCB, prípadne podliehajú ochrane podľa zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 84/2014 Z.z. Tento záväzok mlčanlivosti trvá aj po ukončení trvania činnosti pre predávajúceho. 3
3. Kupujúci sa zaväzuje, že každý jeho zamestnanec, ktorý bude vykonávať činnosť podľa tejto zmluvy a bude mať prístup k chráneným informáciám predávajúceho, je osobou, ktorá je bezúhonná a dosiahla vek 18 rokov. Za bezúhonnú osobu sa pre účely tejto zmluvy nepovažuje tá osoba, ktorá bola právoplatne odsúdená za: a) úmyselný trestný čin, b) trestný čin ohrozenia obchodného, bankového, poštového, telekomunikačného a daňového tajomstva ( 264 Trestného zákona), alebo za trestný čin všeobecného ohrozenia ( 285 Trestného zákona) spáchaný z nedbanlivosti v súvislosti s porušením dôležitej povinnosti vyplývajúcej zo zamestnania alebo funkcie alebo povinnosti uloženej zákonom, c) trestný čin ohrozenia utajovanej skutočnosti ( 319 a 320 Trestného zákona), trestný čin neoprávneného nakladania s osobnými údajmi ( 374 Trestného zákona), alebo trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s porušením alebo ohrozením zákonom uznanej alebo uloženej povinnosti mlčanlivosti. 4. Každá zmluvná strana je povinná upovedomiť druhú stranu o porušení povinnosti mlčanlivosti bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o takomto porušení dozvie. 5. Týmto záväzkom mlčanlivosti nie je dotknuté zverejnenie tejto zmluvy ako povinne zverejňovanej zmluvy. Článok VI Záverečné ustanovenia 1. Právne vzťahy neupravené touto zmluvou sa riadia ustanoveniami Obchodného zákonníka v platnom znení a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi. 2. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať len formou písomného dodatku, ktorý sa po jeho podpise zmluvnými stranami stáva neoddeliteľnou súčasťou zmluvy. 3. Táto zmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, z ktorých predávajúci dostane tri rovnopisy a kupujúci dva rovnopisy. 4. Táto zmluva (vrátane jej prípadných dodatkov) patrí medzi povinne zverejňované zmluvy podľa ustanovení 5a zákona o slobodnom prístupe k informáciám (zákona č. 211/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov) v spojení s ustanoveniami 271 ods. 2 a 1 ods. 2 Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a ustanoveniami 47a Občianskeho zákonníka (zákona č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov). Kupujúci súhlasí so zverejnením tejto zmluvy (vrátane jej prípadných dodatkov) a faktúr predávajúceho doručených kupujúcemu, pričom kupujúci tiež disponuje písomným súhlasom inej dotknutej osoby (osoby konajúcej za kupujúceho) na zverejnenie jej údajov v tejto zmluve a vo faktúrach predávajúceho, a to zverejnenie predávajúcim počas trvania tejto povinnosti podľa 5a ods. 1 a 6 a 5b zákona o slobodnom prístupe k informáciám; tento súhlas možno odvolať len po predchádzajúcom písomnom súhlase predávajúceho. 5. Táto zmluva nadobúda platnosť a je pre zmluvné strany záväzná odo dňa jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán; ak oprávnení zástupcovia oboch zmluvných strán nepodpíšu túto zmluvu v ten istý deň, tak rozhodujúci je deň neskoršieho podpisu. Táto zmluva nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle (internetovej stránke) predávajúceho [ 47a ods. 2 Občianskeho zákonníka v spojení s 1 ods. 2 Obchodného zákonníka a s 5a ods. 1, 6 a 9 zákona o slobodnom prístupe k informáciám]. 4
6. Zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sú oprávnené uzavrieť túto zmluvu, a že táto zmluva nebola uzavretá za nevýhodných ani nevyhovujúcich podmienok pre žiadnu zmluvnú stranu. Súčasne zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sa s touto zmluvou dôkladne oboznámili a jej obsahu porozumeli, súhlasia s ňou, zaväzujú sa ustanovenia tejto zmluvy plniť, pričom zmluvné strany na znak toho, že táto zmluva je určitá, zrozumiteľná a zodpovedá ich slobodnej vôli, vlastnoručne podpísali túto zmluvu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov. Za Národnú banku Slovenska: Za SAKER, s.r.o.: Bratislava... Horný Hričov... 5