PŘÍLOHA a Seznam námořních plavebních cest vyhotovený podle čl. 3 odst. 6 směrnice 76/135/EHS



Podobné dokumenty
L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce

KAPITOLA 4 Státní správa v plavbě

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

Výstavba terminálu kombinované dopravy v Břeclavi a napojení vodní cesty Dunaj ČR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

e) postup při provádění pravidelné technické prohlídky

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

15. REGIONÁLNÍ POLITIKA A KOORDINACE STRUKTURÁLNÍCH NÁSTROJŮ

Úřední věstník Evropské unie


Využívání vodních toků k plavbě

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

Odůvodnění. Předkládaný návrh vyhlášky nese název Vyhláška o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel.

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

2581/21/7.1.4/2010 PROJEKTU: Pracovní list pro žáky 5. ročníku. Žáci doplňují neúplné věty a vyřeší si křížovku. Zdroj textu: vlastní.

Historie (Ženeva) 1. konference OSN o mořském právo možnost těžby na šelfu

POVRCH ČESKÉ REPUBLIKY

VODNÍ DOPRAVA VODNÍ KORIDOR DUNAJ-ODRA ODRA-LABE. INSTITUT PRO VEŘEJNÝ DIALOG 7. září 2010

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Elektronická podpora zkvalitnění výuky CZ.1.07 Vzděláním pro konkurenceschopnost

1996L0050 CS

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 28/12. Název materiálu: Hydrologie České republiky. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Zabezpečení plavebně provozních podmínek na sledovaných vodních cestách.

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

356/2009 Sb. Ministerstva dopravy

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Přehled oprávnění. Jana Balcarová

Vodstvo ČR samostatná práce

Zabezpečení plavebně provozních podmínek na sledovaných vodních cestách.

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

EVROPA JEDEN ZE SVĚTADÍLŮ VODSTVO, HOSPODÁŘSTVÍ A OBYVATELÉ. 5. třída ZŠ BŘEŢANY

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název:

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 211/2010 Sb.

Česká republika. Národní strategie pro Fond soudržnosti. - Sektor dopravy - SOUHRNNÝ ITINERÁŘ

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název:

1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní: 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy. Čl. I bod 1

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Hydrologické poměry Polska

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

PŘÍLOHY. směrnice Evropského parlamentu a Rady

Vodní cesty a plavba Doc. Ing. Aleš Havlík, CSc.

Setkání Rady pro podporu pro vnitrozemskou plavbu - uzavřené zasedání, členové Rady dostávají individuální pozvánky.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Ředitelství vodních cest ČR Splavnění Labe do Pardubic

PŘIJÍMACÍ ŘÍZENÍ PRO AKADEMICKÝ ROK 2014/2015

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Principy. 2. Odstranění kontrol při letech v rámci schengenského prostoru. 3. Volný pohyb s platným občanským průkazem nebo cestovním pasem.

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

Litva. Lotyšsko. Česká republika

Historie a současné možnosti výstavby průplavního spojení Dunaj - Odra - Labe

1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ).

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Od jezu Geesthacht až po Severní moře

Hydrologické sucho v ČR

Nejdelší řekou Evropy je.

TĚLESNÁ VÝCHOVA ZEMĚPIS PŘIJÍMACÍ ŘÍZENÍ PRO AKADEMICKÝ ROK 2014/2015

1.4.8 PŘÍSTAVY A VODNÍ DOPRAVA

Využití vodní energie Pracovní list

Ředitelství vodních cest ČR

1.Historie a současnost nejen. dopravy

Zákony pro lidi - Monitor změn (

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Závěrečné opakování - Evropa

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

31997 L 0012: směrnicí Rady 97/12/ES ze dne (Úř. věst. L 109, , s. 1),

HISTORICKÝ VÝVOJ DOPRAVY. část I. (do konce 18. století)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

353/2008 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Vodní nádrže a rizika vodohospodářské infrastruktury

k č. 266/1994 Sb. Nařízení vlády o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní dopravu, ve znění nařízení vlády č. 295/2000 Sb.

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 100 Rozeslána dne 21. srpna 2008 Cena Kč 53, O B S A H :

materiál č. šablony/č. sady/č. materiálu: Autor:

Hygienická kvalita ryb z volných vod ČR

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Hydrologické poměry ČR

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

KARTOGRAFIE. 6. Polohopisný a výškopisný obsah map

Ochranná funkce významných vodních děl Funkce za povodně Zvýšení ochranné funkce Vltavské kaskády TOMÁŠ KENDÍK Povodí Vltavy, státní podnik

2581/21/7.1.4/2010 PROJEKTU: Pracovní list pro žáky 5. ročníku. Žáci doplňují neúplné věty a vyřeší si křížovku. Zdroj textu: vlastní.

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT

MINISTERSTVO DOPRAVY. I. Drážní doprava II. Silniční doprava III. Vodní doprava IV. Letecká doprava V. Předpisy společné pro různé druhy dopravy

Prezentace současného stavu projektu Dunaj - Odra - Labe v Ženevě

Retence a využití vody v krajině a ve městě

Transkript:

E. DOPRAVA PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH 1. 31977 D 0527: Rozhodnutí Komise 77/527/EHS ze dne 29. července 1977, kterým se stanoví seznam námořních plavebních cest pro použití směrnice Rady 76/135/EHS (Úř. věst. L 209, 17. 8. 1977, s. 29), ve znění: 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst.l 302, 15. 11. 1985, s. 23), 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). a) V nadpisu příloh se vkládají slova: PŘÍLOHA a Seznam námořních plavebních cest vyhotovený podle čl. 3 odst. 6 směrnice 76/135/EHS LISA a Direktiivi 76/135/EMÜ artikli 3 (6) alusel rajatud mereteede nimekiri, PIELIKUMS a Jūras kuģošanas līniju saraksts, kas izveidots atbilstoši Direktīvas 76/135/EEK 3. panta 6. punkta nosacījumiem, AA2003/ACT/Příloha II/cs 1575

PRIEDAS a Jūrinių laivybos kelių sąrašas, sudarytas pagal Direktyvos 76/135/EEB 3 (6) straipsnį, MELLÉKLET a Tengerhajózási útvonalak listája a 76/135/EGK irányelv 3. cikkének bekezdése alapján, ANNESS a Lista ta' mogħdijiet marittimi skond l-artiklu 3(6) tad-direttiva 76/135/KEE, ZAŁĄCZNIK a Lista morskich dróg zeglugowych dla potrzeb art. 3 (6) dyrektywy 76/135/EWG, PRILOGA a Seznam plovnih poti pomorskega značaja, sestavljen na podlagi člena 3(6) Direktive 76/135/EGS, PRÍLOHA a Zoznam námorných plavebných trás podľa článku 3 ods. 6 smernice 76/135/EHS. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1576

b) V seznamu uvedeného v příloze se doplňují nové body, které znějí: POLSKA 1) część Jeziora Nowowarpieńskiego i część Zalewu Szczecińskiego wraz ze Świną i Dziwną oraz Zalewem Kamieńskim, znajdująca się na wschód od granicy państwowej między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec, oraz rzeka Odra pomiędzy Zalewem Szczecińskim a wodami portu Szczecin, 2) część Zatoki Gdańskiej zamknięta linią podstawową biegnącą od punktu o współrzędnych 54 37' 36'' szerokości geograficznej północnej i 18 49' 18'' długości geograficznej wschodniej (na Mierzei Helskiej) do punktu o współrzędnych 54 22' 12'' szerokości geograficznej północnej i 19 21' 00'' długości geograficznej wschodniej (na Mierzei Wiślanej), 3) część Zalewu Wiślanego, znajdująca się na południowy zachód od granicy państwowej między Rzecząpospolitą Polską a Federacją Rosyjską na tym Zalewie, 4) wody portów określone od strony morza linią łączącą najdalej wysunięte w morze stałe urządzenia portowe, stanowiące integralną część systemu portowego. 2. 31982 L 0714: Směrnice Rady 82/714/EHS ze dne 4. října 1982, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby (Úř. věst. 301, 28. 10. 1982, s. 1), ve znění: 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1577

Příloha I se mění takto: i) V KAPITOLE I, Zóna 1 se vkládají slova: Polská republika Část Pomořanského zálivu jižně od linie spojující Nord Perd na ostrově Rujana a maják Niechorze. Část Gdaňského zálivu jižně od linie spojující maják Hel a vstupní bóji do přístavu Baltijsk. ii) V KAPITOLE I, Zóna 2 se vkládají slova: Česká republika Přehradní nádrž Lipno. Maďarská republika Jezero Balaton. Polská republika Štětínský záliv. Kamieńský záliv. Viselský záliv. Puckský záliv. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1578

Wloclawská přehradní nádrž. Jezero Śniardwy. Jezero Niegocin. Jezero Mamry. iii) V KAPITOLE II, Zóna 3 se doplňují slova: Česká republika Řeka Labe: od zdymadla v Ústí nad Labem-Střekově ke zdymadlu Lovosice. Přehradní nádrže: Baška, Brněnská (Kníničky), Horka (Stráž pod Ralskem), Hracholusky, Jesenice, Nechranice, Olešná, Orlík, Pastviny, Plumlov, Rozkoš, Seč, Skalka, Slapy, Těrlicko, Žermanice. Rybníky: Oleksovice, Svět, Velké Dářko. Maďarská republika Řeka Dunaj: od říčního km 1812 do říčního km 1433. Řeka Dunaj Moson: od říčního km 14 do říčního km 0. Řeka Dunaj Szentendre: od říčního km 32 do říčního km 0. Řeka Dunaj Ráckeve: od říčního km 58 do říčního km 0. Řeka Tisa: od říčního km 685 do říčního km 160. Řeka Dráva: od říčního km 198 do říčního km 70. Řeka Bodrog: od říčního km 51 do říčního km 0. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1579

Řeka Kettős Körös: od říčního km 23 do říčního km 0. Řeka Hármas Körös: od říčního km 91 do říčního km 0. Kanál Sió: od říčního km 23 do říčního km 0. JezeroVelence. Jezero Fertő. Polská republika - Řeka Biebrza od ústí kanálu Augustowski k ústí řeky Narwia - Řeka Brda od linie s kanálem Bydgoski v Bydgoszcz k ústí řeky Visly. - Řeka Bug od ústí řeky Muchawiec k ústí řeky Narwia. - Jezero Dąbie k hranici vnitřního moře. - Kanál Augustowski od linie s řekou Biebrza ke státní hranici, včetně jezer podle trasy tohoto kanálu. - Kanál Bartnicki od jezera Ruda Woda k jezeru Bartężek, včetně jezera Bartężek. - Kanál Bydgoski. - Kanál Elbląski od jezera Druzno k jezeru Jeziorak a k jezeru Szeląg Wielki, včetně těchto jezer a včetně jezer podél trasy kanálu, vedlejší trasy směrem k Zalewo od jezera Jeziorak k jezeru Ewingi, včetně. - Kanál Gliwicki včetně kanálu Kędzierzyński. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1580

- Kanál Jagielloński od linie s řekou Elbląg k řece Nogat. - Kanál Łączański. - Kanál Ślesiński včetně jezer podél trasy tohoto kanálu a jezera Gopło. - Kanál Żerański. - Řeka Martwa Visla od řeky Visla v Przegalině k hranici vnitřního moře. - Řeka Narew od ústí řeky Biebrza k ústí řeky Visla, včetně jezera Zegrzyński. - Řeka Nogat od řeky Visly k ústí Viselského zálivu. - Řeka Noteć (horní) od jezera Gopło k linii s kanálem Górnonotecki a kanálem Górnonotecki a řeka Noteć (dolní) od linie kanálu Bydgoski k ústí řeky Warta. - Řeka Lužická Nisa od Gubinu k ústí řeky Odra. - Řeka Odra od města Ratiboř k linii s řekou Východní Odra, která se stáčí k řece Regalica od průplavu Klucz-Ustowo, včetně této řeky a jejích přítoků k jezeru Dąbie jakož i přítoky řeky Odry od zdymadla Opatowice ke zdymadlu ve městě Vratislav. - Řeka západní Odra od hráze Widuchowa (704,1 km od řeky Odry) k hranici vnitřního moře, včetně přítoků, jakož i průplav Klucz-Ustowo spojující řeku Východní Odra s řekou západní Odra. - Řeka Parnica a průplav Parnicki od řeky Západní Odra k hranici vnitřního moře. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1581

- Řeka Pisa od jezera Roś k ústí řeky Narew. - Řeka Szkarpawa od řeky Visly k ústí Viselského zálivu. - Řeka Warta od zálivu Ślesiński k ústí řeky Odra. - Soustava Wielkie Jeziora Mazurskie zahrnující jezera spojená řekami a kanály tvořícími hlavní trasu od jezera Roś (včetně) v Piszi ke kanálu Węgorzewski (včetně tohoto kanálu) ve Węgorzewu, včetně jezer: Seksty, Mikołajskie, Tałty, Tałtowisko, Kotek, Szymon, Szymoneckie, Jagodne, Boczne, Tajty, Kisajno, Dargin, Łabap, Kirsajty a Święcajty, včetně kanálu Giżycki, kanálu Niegociński a kanálu Piękna Góra, vedlejší trasy jezera Ryńskie (včetně) v Rynu k jezeru Nidzkie (až 3 km, tvoříce hranici s rezervací Jezero Nidzkie ), včetně jezer: Bełdany, Guzianka Mała a Guzianka Wielka. - Řeka Visla od ústí řeky Przemsza k linii s kanálem Łączański, jakož i od ústí tohoto kanálu v Skawina, k ústí řeky Visly k Gdaňskému zálivu, kromě přehradní nádrže Włocławski. Slovenská republika Dunaj: od Devína (říční km 1880,26) ke slovensko-maďarské hranici. iv) V KAPITOLE III, Zóna 4 se vkládají slova: Česká republika Všechny ostatní vodní cesty neuvedené v seznamech pro zóny 1, 2 a 3. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1582

Litevská republika Celá litevská síť. Maďarská republika Všechny ostatní vodní cesty neuvedené v seznamech pro zóny 1, 2 a 3. Slovenská republika Všechny ostatní vodní cesty neuvedené v seznamu pro zónu 3. 3. 31991 L 0672: Směrnice Rady 91/672/EHS ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách (Úř. věst. L 373, 31. 12. 1991, s. 29), ve znění: 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1583

a) Příloha I se mění takto: i) Pod nadpisem Skupina A se doplňují nové položky, které znějí: Maďarská republika: Hajóskapitányi bizonyítvány (osvědčení kapitána), Hajóvezetői A bizonyítvány (osvědčení A vůdce plavidla) (v souladu s vyhláškou Ministerstva dopravy a správy vod č. 15/2001 (IV. 27.) Ministerstva dopravy a správy vod o osvědčeních ve vodní dopravě). Polská republika: Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej kategorii B (osvědčení B vůdce plavidla) (v souladu s nařízením ministra infrastruktury ze dne 23. ledna 2003 o profesní kvalifikaci a o minimálním počtu členů posádky plavidel na vnitrozemských vodních cestách). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1584

ii) Pod nadpisem Skupina B se doplňují nové položky, které znějí: Česká republika: Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (zákon č. 114/1995 Sb.) ze dne 25. května 1995 o vnitrozemské plavbě a vyhláška Ministerstva dopravy (č. 224/1995 Sb.) ze dne 14. září 1995 o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel). Estonská republika: Siseveelaeva laevajuhi diplom. Litevská republika: Vidaus vandenų transporto specialisto laipsnio diplomas (schváleno nařízením Ministerstva dopravy a spojů č. 161 ze dne 15. května 2001 o pravidlech pro vydávání diplomů a osvědčení o kvalifikaci pro odborníky vnitrozemské vodní dopravy). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1585

Maďarská republika: Hajóskapitányi bizonyítvány (osvědčení kapitána), Hajóvezetői A bizonyítvány (osvědčení A vůdce plavidla) (v souladu s vyhláškou Ministerstva dopravy a správy vod č. 15/2001 (IV. 27.) KöViM o osvědčeních ve vodní dopravě). Polská republika: Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej kategorii B (osvědčení B vůdce plavidla) (v souladu s nařízením ministra infrastruktury ze dne 23. ledna 2003 o profesní kvalifikaci a o minimálním počtu členů posádky plavidel na vnitrozemských vodních cestách). Slovenská republika: Lodný kapitán I. triedy, Lodný kapitán II. triedy, (Vyhláška Ministerstva dopravy, pošt a telekomunikací Slovenské republiky č. 182/2001 Z. z., kterou se stanoví podrobnosti o kvalifikačních předpokladech a o ověřování odborné způsobilosti člena posádky plavidla a kapitána malého plavidla (podle 30, odst. 7 a 31 odst. 3 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnitrozemské plavbě a o změně a doplnění některých zákonů)). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1586

b) V příloze II se mezi údaje pro Nizozemsko a Finsko doplňuje nová položka, která zní: Polská republika Zóna 1 a zóna 2 v příloze II směrnice 82/714/EHS, kromě Włocławské přehradní nádrže a jezer Śniardwy, Niegocin a Mamry. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1587