MYČKY SKLA E - 35 / E - 40

Podobné dokumenty
Návod na instalaci a použití Pizza pece Modelová řada:fgm Typy:

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

OBRÁZEK VÝROBKU NÁSTŘIKOVÉ KONVEKTOMATY P RU, B - 433, KM - 423, KE - 423, 511, KP - 611, 911, 1111, 1411

Návod na instalaci a použití Nářezové stroje

Návod na instalaci a použití Nářezové stroje

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

GS / GS N / GS N / GS N

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

Návod na instalaci a použití

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PÁNEV ELEKTRICKÁ SKLOPNÁ BR-90/80ET

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

KSPT - 66 S GE / KSPT - 99 S GE / KSPT - 99/5 S GE

MYČKY SKLA A NÁDOBÍ Q - 35, Q OČ, Q - 40, Q OČ, Q - 82T, Q - 82T + OČ

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

Návod na instalaci a použití

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Návod na instalaci a použití

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

Návod na instalaci a použití

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-18, GS-6

V-JET automatický osoušeč rukou

ŠOKOVÉ ZCHLAZOVAČE A ZMRAZOVAČE SH - 23 / SHS

NÁVOD K POUŽITÍ platný od

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

NÁVOD K POUŽITÍ platný od

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Výrobník nápojového ledu ZP-15

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Elektrické plotny na přípravu palačinek

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-83 Manual

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Sada pro koupelnová otopná tělesa

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze, a uchovávejte jej pro případnou budoucí potřebu.

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

OBSAH. Výrobce zařízení

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

elektrické síťové ohradníky Typ SZ10 a SZ30

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

OBSAH. uživatelské instrukce instalace...2 používání...2 údržba...2 instrukce k instalaci instalace...5 umístění...5 elektrické připojení...

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

NÁVOD NA POUŽITÍ POSTMIXU V E R M A 3

Návod na obsluhu a údržbu

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ platný od ELEKTRICKÁ FRITÉZA

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

Odsavač par CVMI 970LX. Návod k obsluze a instalaci

Návod k obsluze a montáži

Návod k použití GRIL R-256

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

DEEP Návod k obsluze a montáži

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

ELEKTRICKÝ OHŘEV NÁVOD K POUŽITÍ. Aktualizováno

Návod pro obsluhu a servis

Termostatická vodní lázeň

HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

Odsavač par CMBI 970 LX. Návod k obsluze a instalaci

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Saunové osvětlení A-910

Masážní vana nohou DF350C-5

Transkript:

NÁVOD N INSTLI POUŽITÍ MYČKY SKL E - 35 / E - 40 Datum 08 / 2007

OSH PROHLÁŠENÍ O SOULDU S NORMMI 3 TEHNIKÁ DT 3 KONTROL OLU ZŘÍZENÍ 3 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 3 INSTLE 4 UMÍSTĚNÍ 4 EZPEČNOSTNÍ OPTŘENÍ Z HLEDISK POŽÁRNÍ OHRNY PODLE ČSN 061008 ČL. 21 4 PŘEDPIS PRO INSTLI PRO MYČKY SKL 5 PŘIPOJENÍ ELEKTRIKÉHO KELU DO SÍTĚ 5 ÚDRŽ 5 NÁVOD K POUŽITÍ 6 PŘIPOJENÍ ENERGIÍ ODPDU (OR. 2) 7 OVLÁDÍ PRVKY MYČEK TYPU E (OR. 1) 7 PŘÍPOJNÁ MÍST (OR. 3) 7 SYSTÉM NSTVENÍ DÁVKOVČŮ PRO MYÍ OPLHOVÝ PROSTŘEDEK (OR. 4) 8 SHÉM ZPOJENÍ E - 35, E - 40 (OR. 5) 9 2

PROHLÁŠENÍ O SOULDU S NORMMI Výrobce prohlašuje, že přístroje jsou v souladu s předpisy EE 90/396, zákonem 163/2002 Sb. a příslušnými nařízeními vlády. Instalace musí být uskutečněna s ohledem na platné normy. Pozor, dovozce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují ke špatné instalaci, nesprávným zásahem nebo úpravami, nedostatečnou údržbou, nesprávným používáním, a které jsou eventuálně způsobeny jinými příčinami jež uvádí body uvedené v podmínkách prodeje. Tento spotřebič je určen pouze pro odborné používání a musí být obsluhován kvalifikovanými osobami. Části, které byly po nastavení zajištěny výrobcem nebo pověřeným pracovníkem, nesmí uživatel přestavovat. TEHNIKÁ DT Štítek s technickými údaji je umístněn na zadní části přístroje. Před instalací si prostudujte elektrické schéma zapojení a všechny následující informace. Typ výrobku Napětí (V/Hz) Příkon max. (kw) Příkon boiler (kw) Výkon mycího čerpadla (kw) Objem vany (l) Objem boileru (l) Rozměr (cm) E - 35 230 / 50 3,15 3,0 0,075 7,5 3,0 40 x 47 x 61,5 v 30 E - 40 230 / 50 3,25 3,0 0,2 8,5 3,0 45 x 52 x 69,5 v 35 Hmotnost (kg) KONTROL OLU ZŘÍZENÍ Zařízení opouští naše sklady v řádném obalu, na kterém jsou odpovídající symboly a označení. V obalu se nachází odpovídající návod k obsluze. Jestliže by obal měl vykazovat špatné zacházení, známky poškození, musí se okamžitě reklamovat u přepravce a to sepsáním a podepsáním protokolu o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel. Důležité upozornění Tento návod musí být řádně a pozorně přečten, protože obsahuje důležité informace o bezpečnostních prvcích, instalaci a použití. Tato doporučení se vztahují na tento výrobek. Tento návod se musí řádně uschovat pro budoucí použití. Zabraňte dětem manipulovat s přístrojem. Při prodeji nebo přemístění je nutno se přesvědčit, že obsluha nebo odborný servis se seznámil s ovládáním a instalačními pokyny v přiloženém návodu. Výrobek smí obsluhovat pouze zaškolená obsluha. Smí se používat pouze k mytí skla. Nesmí být spuštěn bez dozoru. Doporučuje se kontrola odborným servisem minimálně 2x ročně. Při eventuální opravě nebo výměně dílů musí být použity originální náhradní díly. Výrobek se nesmí čistit proudem vody nebo tlakovou sprchou. Při poruše nebo špatném chodu výrobku je nutné odpojit veškeré přívody (voda, elektřina, plyn) a zavolat autorizovaný servis. Výrobce se vzdává jakékoli zodpovědnosti při poruchách způsobenými chybnou instalací, nedodržením shora uvedených doporučení, jiným užíváním apod. 3

INSTLE Technické instrukce pro instalaci a regulaci. K použití POUZE pro specializované techniky. Instrukce, které následují, se obrací k technikovi kvalifi kovanému pro instalaci, aby provedl všechny operace způsobem co nejkorektnějším a podle platných norem. Jakákoli činnost spojená s regulací apod. musí být vykonána pouze se zařízením odpojeným ze sítě. Je-li nutno udržovat spotřebič pod napětím je nutno dbát nejvyšší opatrnosti. UMÍSTĚNÍ K regulaci činnosti spotřebiče je zcela nutné, aby prostředí - kuchyně - kde bude spotřebič instalován bylo dobře větráno (vzhledem k tomuto: nechť se technik řídí platnými normami UNI- IG 7129-7131) - ( ČSN...). Jestliže zařízení bude umístněno tak, že bude v kontaktu se stěnami nábytku, tyto musí odolávat teplotě až 60. Instalaci, seřízení, uvedení do provozu musí provést kvalifi kovaná osoba, která má k takovýmto úkonům oprávnění a to dle platných norem. Rozbalte přístroj a zkontrolujte, zda se přístroj nepoškodil během přepravy. Umístěte přístroj na vodorovnou plochu (maximální nerovnost do 2 ). Případné nerovnosti vyrovnejte pomocí regulovatelných nožiček. Přístroj může být instalován samostatně nebo v sérii s přístroji naší výroby. Je nutno dodržovat minimální vzdálenost 10 cm od hořlavých materiálů. V tomto případě je nutné zabezpečit odpovídající úpravy, aby byla zabezpečena tepelná izolace hořlavých částí. EZPEČNOSTNÍ Č OPTŘENÍ Z HLEDISK POŽÁRNÍ OHRNY PODLE ČSN 061008 ČL. 21 obsluhu spotřebiče smí provádět pouze dospělé osoby spotřebič smí být bezpečně používán v obyčejném prostředí podle ČSN 332000-1 spotřebič je nutné umístit tak, aby stál nebo visel pevně na nehořlavém podkladu Na spotřebič a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je 10 cm). informace o stupni hořlavosti běžných stavebních hmot uvádí tabulka níže Spotřebiče musí být instalovány bezpečným způsobem. Při instalaci musí být dále respektovány příslušné projektové, bezpečnostní a hygienické předpisy dle: ČSN 06 1008 požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla ČSN 33 2000 prostředí pro elektrická zařízení Tabulka: stupeň hořlavosti stavební hmoty zařazené do st. hořlavosti (ČSN 730823) hmot a výrobků Stupeň hořlavosti nehořlavé nesnadno hořlavé 1 těžce hořlavé 2 středně hořlavé 3 lehce hořlavé 4 Stavební hmoty žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkladačky, omítky akumin, heraklit, lihnos, itaver dřevo, listnaté, překližky sirkoklit, tvrzený papír, umakart dřevotřískové desky, solodur, korkové desky, pryž, podlahoviny dřevovláknité desky, polystyrén, polyureten, PV

PŘEDPIS PRO INSTLI PRO MYČKY SKL Důležité: Výrobce neposkytuje žádnou záruku na závady, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nedodržování instrukcí obsažených v Návodu k použití a špatným zacházením se spotřebiči. INSTLE: Instalaci, úpravy a opravy spotřebičů pro velkokuchyně, tak jako i jejich demontáž, mohou být prováděny pouze na základě smlouvy o údržbě, tato smlouva může být uzavřena s autorizovaným prodejcem, přičemž musí být dodržovány technické předpisy a normy a předpisy týkající se instalace, elektrického přívodu, plynové přípojky a bezpečnosti práce. Odvětrávání místnosti v níž je spotřebič nainstalován musí být v souladu s platnými normami a předpisy. Spotřebič může být nainstalován samostatně nebo v sérii s jinými našimi spotřebiči. Je třeba respektovat minimální vzdálenost 10 cm od spotřebiče, aby se zabránilo eventuálnímu kontaktu se stěnami z hořlavého materiálu. Doporučujeme též, aby byla přijata patřičná opatření proto, aby byla zajištěna tepelná izolace hořlavých částí například instalováním ochranných prvků proti sálání. Je též nutné, aby spotřebiče byly instalovány bezpečně. Nožičky je možno seřídit a tak vyrovnat eventuální nerovnosti a rozdíly. PŘIPOJENÍ ELEKTRIKÉHO KELU DO SÍTĚ Instalace elektrického přívodu - tento přívod musí být samostatně jištěn. to odpovídajícím jističem jmenovitého proudu v závislosti na příkonu instalovaného přístroje. Příkon přístroje zkontrolujte na výrobním štítku na boku přístroje. Připojený zemnící vodič musí být delší než ostatní vodiče. Přístroj připojte přímo na síť, je nezbytné vložit mezi spotřebič a síť vypínač s minimální vzdáleností 3 mm mezi jednotlivými kontakty, který odpovídá platným normám a zatížením. Přívod uzemnění (žlutozelený) nesmí tímto spínačem být přerušen. Přístroj určený pro připojení do zásuvky, připojte do sítě pokud má zásuvka odpovídající jištění. V každém případě přívodní kabel musí být umístěn tak, že v žádném bodě nedosáhne teploty o 50 stupňů vyšší než prostředí. Než bude spotřebič připojen do sítě, je nutné se nejprve ujistit, že: přívodní jistič a vnitřní rozvod snesou proudové zatížení spotřebiče (viz štítek matrice) rozvod je vybaven účinným uzeměním podle norem (ČSN) a podmínek daných zákonem zásuvka nebo vypínač v přívodu jsou dobře přístupné od spotřebiče Vzdáváme se jakékoli zodpovědnosti v případě, že tyto normy nebudou respektovány a v případě porušení výše uvedených zásad. Před prvním použitím musíte přístroj vyčistit viz. kapitola čištění a údržba. Spotřebič musí být uzemněn pomocí šroubu se značkou uzemnění. ÚDRŽ Doporučuje se nechat přístroj alespoň dvakrát ročně překontrolovat odborným servisem. Veškeré zásahy do přístroje může provádět pouze kvalifi kovaná osoba, která má k takovým to úkonům oprávnění. Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. 5

NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít čistou vodou. Nikdy nepoužívejte myčku bez fi ltru sání a u modelů na mytí talířů bez fi ltru vany. Hrozí nasání větších předmětů do mycího čerpadla a jeho poškození nebo ucpání mycích trysek. Váš přístroj je vybaven dávkovačem oplachového prostředku. Dávkovače jsou řízeny časově pomocí mycího programátoru. Dávkování mycího prostředku se provádí ručně, přímo do vany dle dávkování výrobce přípravku. Dávkování se provádí při napouštění a výměně vody do vany a po každém dokončeném mycím cyklu. Pokud jsou modely E na přání doplněny dávkovačem mycího prostředku platí následující. Ze zadní části myčky je vyvedena jedna plastová hadička. Je označena nálepkou rinse-aid, tuto vsuňte do tekutého prostředku, který je určen na oplach v automat. myčkách. Konec hadičky se sítkem je třeba zatížit aby ležely na dně nádoby s chemickými přípravky. Při instalaci myčky je nezbytné provést seřízení dávkovačů. Dávkovače nejsou nastaveny z výroby! Nikdy nepoužívat hadičky bez sítek. POZOR! Nesmějí se používat pěnivé mycí prostředky jako např. JR atd., používejte pouze prostředky určené pro profesionální myčky, v případě potřeby konzultujte s prodejcem zařízení. Při prvním napuštění myčky a každé výměně vody v mycí vaně je třeba ručně nadávkovat mycí přípravek do vany dle dávkovaní používaného přípravku na 1 litr (viz.návod výrobce na obalu mycí chemie) a objemu vany dle technických dat daného typu myčky ručně! Zkontrolujte, zda máte správně nasazeny filtry a přepadovou trubici ve vaně, otevřete přívod vody do stroje a zapněte elektrický přívod. Dále postupujte takto: a) uzavřete dveře a stiskněte hlavní vypínač (obr. 1 ) do polohy zapnuto b) počkejte až se přístroj naplní vodou c) počkejte na vyhřátí vody, které je indikováno světelnou kontrolkou (obr. 1 ), rozsvícení indikuje provozní teplotu boileru, počkejte dalších cca 5 minut než dojde k ohřátí vody ve vaně d) vložte nádobí očištěné od hrubých nečistot do speciálního koše, otevřete dveře myčky a vsuňte koš s nádobím dovnitř ( doporučujeme naplnit koš zcela, aby nedocházelo k padání vyšších sklenic v koši ) a dveře opět uzavřete e) stiskněte tlačítko start (obr. 1 ), krátce přidržte dokud se nezapne mycí cyklus, všechny další operace činí myčka automaticky. f) po ukončení cyklu otevřete dveře a vyjměte koš s nádobím g) pokud chcete pokračovat v mytí postupujte od bodu d) (dodržujte pracovní teplotu boileru) h) dodržujte uložení nádobí do mycího prostoru dle zobrazení na dveřích myčky. V případě nedodržení této podmínky nelze zaručit kvalitní mytí Vypouštění vany: 1) stiskněte hlavní vypínač do polohy vypnuto 2) otevřete dveře a vyjměte přepadovou trubku z vany myčky 3) v případě, že je vaše myčka vybavená odpadovým čerpadlem, nechte zapnutý hlavní vypínač a otevřete dveře a vyjměte přepadovou trubku z vany myčky, stiskněte tlačítko STRT (u modelu E 35, 40) 4) po ukončení čerpání vypněte hlavní vypínač, dveře myčky nechte otevřené pro odvětrání mycího prostoru Výměnu vody ve vaně myčky provádějte minimálně dvakrát denně nebo dle stupně znečištění. Nikdy nenechávejte vodu ve vaně při dlouhodobé odstávce! 6

ČIŠTĚNÍ ÚDRŽ POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čištění se přesvědčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení. Nerezové části omyjte vlhkým hadrem se saponátem bez hrubých částeček, poté vše opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha. Nepoužívejte abrasivní nebo korosivní čistící prostředky. Filtry vany a fi ltr sání propláchněte proudem vody. Čištění provádějte pravidelně! Pohyblivé části a zásuvku na tuk denně, celé zařízení minimálně 1x týdně. Jak postupovat v případě poruchy Vypněte elektrický přívod a zavolejte servisní organizaci prodejce. Pro bezproblémový chod zařízení doporučujeme prohlidku zařízení servisní organizací 1x za 6 měsíců. UPOZORNĚNÍ Záruka se nevztahuje na všechny spotřební díly podléhající běžnému opotřebení (gumová těsnění, žárovky, skleněné a plastové díly atd.). Záruka se též nevztahuje na zařízení pokud není provedena instalace v souladu s návodem oprávněným pracovníkem dle odpovídajících norem a pokud bylo se zařízením neodborně manipulováno (zásahy do vnitřního zařízení) nebo bylo obsluhováno OVLÁDÍ PRVKY MYČEK TYPU E (OR. 1) PŘIPOJENÍ ENERGIÍ ODPDU (OR. 2) Hlavní vypínač Kontrolka vyhřátí boileru Tlačítko STRT PŘÍPOJNÁ MÍST (OR. 3) Připojení el.energie přes samostatný vypínač Přívod vody s uzávěrem Regulovatelné nožičky Připojení odpadu odpadní hadicí Připojení vody tlakovou hadicí 3/4 Připojení el.energie, kabel l = cca 1,5 m 7

SYSTÉM NSTVENÍ DÁVKOVČŮ PRO MYÍ OPLHOVÝ PROSTŘEDEK (OR. 4) 1 2a 2b 3 4 5 Pevné šedivé kolečko Červené kolečko regulovatelné - oplach Žluté kolečko regulovatelné - mycí Doba chodu dávkovače Regulační šroub Šroubovák /příslušenství/ Nastavení dávkovače Průtok vody elektromagnetického ventilu 680 l/h =0,188 l/s Oplach 16 sec. Mycí proces 100 sec. Spotřeba vody pro oplach 0,188x16=3 l Dávkování mycího prostředku 1-6g/l /2g sklo, 4g nádobí/ Dávkování oplachového prostředku 0,2-1g/l; Specifi cká váha mycího prostředku 1ml=1,2-1,4g Specifi cká váha oplachového prostředku 1 ml=1g Spotřeba přípravků na jeden mycí cyklus: 3x2=6g mycí prostředek 3x0,5=1,5g oplachový prostředek Dávkovač mycí průtok 0,22 ml/s Dávkovač oplachový průtok 0,07 ml/s Nastavení dávkovačů : mycí : 5 ml : 1,11 = 22 s oplach : 1,5ml:0,11 = 21 s Otáčením regulačního šroubku /4/ vlevo či vpravo přesouváme pohyblivé kolečko /2a nebo 2b/ vlevo či vpravo a tím zkracujeme či prodlužujeme dobu běhu /3/ dávkovacích čerpadel a tím defi nujeme množství dodávaných prostředků. Jeden dílek na šedivém kolečku značí čas 5 vteřin. Doporučení Pro zaručení kvalitního mytí je třeba provést měření alkality a hodnoty PH ve vaně. Dále je nutné provést kontrolu množství dávkovaných přípravků.toto se provede pomocí odměrného válce, do kterého vsuneme výstupní hadičku z dávkovače a po dobu jeho chodu jímáme mycí přípravek. Ze vztahu času a najímaného množství spočítáme hodnoty průtoku dávkovače. Podle této hodnoty provedeme nastavení doby běhu na ovládacích segmentech pro jednotlivé dávkovače. Napouštění vany probíhá přes elektromagnetický ventil. Upozornění Všechny údaje pro dávkovače a chem. prostředky jsou pouze informativní a pro kvalitní mytí je nezbytné provést shora uvedené měření a měření tvrdosti vody. Správným nastavením dávkovačů můžete ušetřit až 70% chemických přípravků. POZOR! Provozní tlaky : min.2 bar, max.4bar. 8

SHÉM ZPOJENÍ E - 35, E - 40 (OR. 5) M L J K I N O H P D F E G P Vypínač hlavní I Tlačítko start Termostat pracovní boiler J Presostat Termostat pojistný boiler K Elektroventil napouštění D Termostat pracovní vany L Mycí čerpadlo E Kontrolka nahřátí boileru M Dávkovače oplachu F Topné těleso vany N Programátor G Topné těleso boiler O Mikrospínač dveří H Kontrolka mycího cyklu P Stykač 9

JZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom, tel. +421 32 7717061, obchod@jaz.sk, www.jaz.sk 10