2000 KG #55104. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland



Podobné dokumenty
Řetězový kladkostroj 1000 kg

GUS 650 # Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

2600 PRO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HWW 1000 P INOX #06026

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

20000 PRO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

#85063 GAB 15A #85060 GAB 8A

ZVEDÁK ŘETĚZOVÝ 0,5T, 1T, 2T, 3T

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWK 2000 kg # Výhradní dovozce: GÜDE CZECH s.r.o. Počernická Karlovy Vary Česká republika

GSZ 200/400 # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ t provedení typ 60006

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO LANO S HÁKEM

Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

# Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Houpačka hnízdo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 89753HB21XVII

PÁKOVÝ KLADKOSTROJ 2000, 4000kg

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

FIG. C 07 05

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Elektr. topné těleso 9 kw 400 V Elektr. topné těleso 15 kw 400 V

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Informace pro uživatele. Vázací řetězy. jakostní třída (ICE)

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Návod k obsluze. Permanentní magnet PLM 600 PLM 1000 PLM 2000

LED svítidlo na zrcadlové skříně

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Závěsné svítidlo s LED

C

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

ZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

GE 290 TC # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

MODE D'EMPLOI RELIEUSE À BAGUETTE PLASTIQUE OP-60 GEBRUIKSAANWIJZING KUNSTSTOFBIND- APPARAAT

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

#55058 GADH 254/230 V #55059 GADH 254/400 V

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Vysavač na suché a mokré sání

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Stropní svítidlo s LED

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

300/10/50 EU # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

POJÍZDNÝ HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 2 TUNY

OW 480 VOLT 351/451/551

Saunové osvětlení A-910

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Věžový ventilátor

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k použití GRIL R-278

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6. Original operating manual/spare parts list 9

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

HWW 1200 II # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

English... 3 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Deutsch Español Français italiano Lietuvių...

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k obsluze a montáži

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GSA 700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Transkript:

2000 KG #55104 Deutsch D 2 Originalbetriebsanleitung STIRNRADFLASCHENZUG Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. English GB 6 Translation of original operating instructions FRONT GEAR PULLEY BLOCK Do not use the appliance without reading the Operating Instructions. Français F 10 Traduction du mode d emploi d origine PALAN AVEC ROUE DENTÉE FRONTALE Avant d utiliser l appareil, lisez attentivement le mode d emploi. Čeština CZ 14 Překlad originálního návodu k obsluze ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ S ČELNÍM KOLEM Přístroj nepoužívejte, aniž byste si přečetli návod k obsluze. Slovenčina SK 18 Preklad originálneho návodu na obsluhu KLADKOSTROJ S ČELNÝM OZUBENÝM KOLESOM Pred montážou a uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu. Nederlands NL 22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TANDWIELTAKEL Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. Italiano I 26 Traduzione del Manuale d Uso originale PARANCO CON LA RUOTA FRONTALE DENTATA Prima di montaggio e messa in funzione leggere attentamente il Manuale d'uso, per favore. Magyar H 30 Eredeti használati utasítás fordítása CSIGASOR HOMLOKFOGASKERÉKKEL A gép összeszerelése és első üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Slovenščina SLO 34 Prevod originalnih navodil za uporabo ŠKRIPČEVJE S ČELNIM NAZOBČANIM KOLESOM Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. Hrvatski HR 38 Prijevod originalnih uputa za korištenje. LANČANI KOLOTUR S ČEONIM KOTAČEM Nemojte koristiti kolotur, dok niste pročitali naputak za upotrebu. Bošnjački BIH 42 Prijevod originalnih uputstava za korištenje. LANČANI KOLOTUR S ČEONIM KOTAČEM Nemojte upotrebljavati kolotur, ukoliko niste pročitali uputstvo za upotrebu. Româna RO 46 Traducerea versiunii originale a modului de utilizare pentru PALAN CU LANȚ CU ROATĂ FRONTALĂ Nu folosiți utilajul înainte de a citi modul de utilizare. Български BG 50 Превод на оригиналното упътване за обслужване ВЕРИЖЕН ТЕЛФЕР С ПРЕДНО КОЛЕЛО Не използвайте уреда без да сте прочели упътването за обслужване. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

Úvod Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení. U tohoto dokumentu se jedná o překlad originálního návodu k obsluze. Použití v souladu s určením Řetězový kladkostroj s čelním kolem je konstruován výhradně pro zvedání a spouštění volných břemen ve vertikálním směru. Hmotnost břemene nesmí při zvedání překročit uvedenou přípustnou nosnost. S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce, než pro jaké byl tento stroj zkonstruován a jež jsou popsány v návodu k obsluze. Každé jiné použití je použití v rozporu s určením. Za následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte prosím na to, že tento přístroj není konstruován pro průmyslové použití. Technické údaje: Délka obslužného řetězu: Délka břemenového řetězu: Max. nosnost: Montážní rozměr Dx Š x V: Hmotnost: Všeobecné bezpečnostní pokyny 2,5 m 3 m 2000 kg 141 x 183 x 2680 mm 16,5 kg Než začnete pracovat s přístrojem, pročtěte si prosím pozorně následující bezpečnostní předpisy a návod k obsluze. Pokud přístroj předáváte jiným osobám, předejte jim prosím i návod k obsluze. Návod k obsluze vždy dobře uschovejte! Obal: Váš přístroj se kvůli ochraně před poškozením při přepravě nachází v obalu. Obaly jsou suroviny, a proto mohou být znovu použity nebo je lze recyklovat. Přečtěte si prosím pečlivě návod k použití a dodržujte v něm obsažené pokyny. Pomocí tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným použitím a bezpečnostními pokyny. Tyto pokyny si prosím bezpečně uschovejte pro pozdější použití. Kladkostroj smí obsluhovat jen osoby, které si podrobně přečetly stávající návody a pochopily je; lanový kladkostroj nesmí obsluhovat osoby, které nejsou přiměřeným způsobem poučeny nebo se nacházejí ve špatném zdravotním stavu. Před každým použitím přístroj vizuálně zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo opotřebená. Bezpečnostní zařízení nikdy nevyřazujte z funkce. Přístroj používejte výhradně jen k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. Pracujte vždy pozorně. Sledujte svou práci. K práci přistupujte s rozumem. Přístroj nepoužívejte, jste-li nesoustředění. Jste odpovědní za bezpečnost na pracovišti. Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru. Pokud přerušíte práci, přístroj prosím uložte na bezpečném místě. Přístroj nikdy nepoužívejte za deště nebo ve vlhkém či mokrém prostředí. Kladkostroj nikdy neostřikujte vodou ani nenořte do kapaliny. Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin a plynů. Přístroj nezapínejte, je-li přetočený resp. není-li v pracovní poloze. Přístroj držte mimo dosah jiných osob, především dětí a domácích zvířat. Pokud přístroj nepoužíváte, uschovejte jej na suchém místě, kam nemají přístup děti. Před uvedením do provozu a po jakémkoliv nárazu zkontrolujte přístroj z hlediska známek opotřebení nebo poškození a nechte provést nezbytné opravy. Nikdy nepoužívejte náhradní díly a příslušenství, které nejsou předepsány nebo doporučeny výrobcem. Stroj používejte jen za denního světla nebo při dostatečném umělém osvětlení. Během celé doby provádění prací noste ochranný oděv přizpůsobený danému prostředí a přijměte preventivní opatření na ochranu proti úrazům přizpůsobená danému prostředí. Osoby, které díky svým fyzickým, smyslovým či duševním schopnostem nebo své nezkušenosti či neznalosti nejsou schopny přístroj obsluhovat, nesmí přístroj používat. Pokud přístroj vykazuje viditelné poškození, nesmí být uveden do provozu. Opravy na tomto přístroji smí provádět jen odborník. V důsledku neodborných oprav mohou vznikat značná rizika. Pro díly příslušenství platí stejné předpisy. Güde GmbH & Co. KG neručí za škody způsobené: poškozením přístroje v důsledku mechanických vlivů a přetížení. změnami přístroje. použitím k jiným účelům, než jaké jsou popsány v návodu. Dodržujte bezpodmínečně všechny bezpečnostní pokyny, abyste zabránili úrazům a škodám. Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj Kladkostroj musí být před zahájením prací zkontrolován z hlediska bezvadné funkce všech svých komponentů. Zkontrolujte především bezvadný stav karabinových háků, které brání při zvedání břemene samovolnému uvolnění háku z prostředků použitých k uvázání břemene (lana, kroužky, přepravní oka atd.). Břemena připevněná v rozporu s předpisy, která mohou spadnout na zem, se nesmí zvedat. Všechny úkony při zvedání se smí provádět jen s použitím odpovídajících upevňovacích prvků (lana, kroužky, přepravní oka atd.) a podle příslušných ustanovení a norem platných na pracovišti. Používejte jen schválené vázací prostředky a dbejte přitom na těžiště břemene. Uvedení kladkostroje do provozu s nesprávně vyrovnaným břemenovým řetězem je nepřípustné. Kladkostroj se zvednutým břemenem nesmí být ponechán bez dozoru. Před zahájením prací s kladkostrojem musí být zkontrolována nosnost nosných prvků. V případě problémové funkce přístroje se obraťte vždy na svého autorizovaného prodejce a vyhněte se všem svévolným opravám. Aby bylo v případě hrozícího nebezpečí možné včas zasáhnout, musí obsluha obsluhovat kladkostroj z pozice, ze které lze pozorovat celé pracoviště. Je třeba dodržovat bezpečnostní odstup 3 m od nebezpečné oblasti! Kladkostroj nesmí být žádným způsobem měněn; používejte výhradně zdvihací zařízení dodaná spolu s kladkostrojem. Před uvedením do provozu zkontrolujte ocelový řetěz z hlediska případného poškození. Je 14

striktně zakázáno používat kladkostroj s poškozeným řetězem. Zvedání osob je nepřípustné. Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy. Svůj přístroj zkontrolujte z hlediska poškození. Před dalším použitím přístroje zkontrolujte pečlivě bezvadnou a řádnou funkci ochranných zařízení. Zkontrolujte, zda je funkce pohyblivých dílů v pořádku, zda neváznou nebo zda nejsou poškozené. Všechny díly musí být správně namontovány, aby byla zaručena správná funkce přístroje. Poškozená ochranná zařízení a díly musí být odborně opraveny nebo vyměněny v zákaznickém servisu, pokud není v návodech k obsluze uvedeno jinak. Poškozené díly nechte neprodleně vyměnit. Neprovádějte svévolné opravy (ztráta záruky a bezpečnosti). Zdvihadlo nevystavujte zbytečně povětrnostním vlivům, slunečnímu záření, prachu a mrazu. Každý pobyt nebo průchod osob pod zavěšeným břemenem nebo v jeho bezprostřední blízkosti je výslovně zakázán. Břemeno nezvedejte najednou. Po zvednutí břemene (napnutý řetěz) cca 10 cm nad zem vyzkoušejte účinek brzd zvednutím, spuštěním břemene. Všechna zvedaná břemena smí být zvedána jen ve vertikálním směru. Zvedání v šikmém směru je striktně zakázáno! Břemeno nikdy netahejte po zemi. Dbejte na to, aby nebyl řetěz nikdy zauzlovaný. Břemeno nezvedejte/nespouštějte nikdy příliš rychle. Břemeno nezvedejte nikdy 2 řetězovými kladkostroji. Řetěz neomotávejte kolem zvedaného břemene. Ochrana životního prostředí: Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí. Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Obal: Chraňte před vlhkem Pozor - křehké Obal musí směřovat nahoru Technické údaje: Zdvihací síla Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny. Interseroh Recycling Hmotnost Označení Bezpečnost produktu: Produkt odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Všeobecný zákaz (ve spojení s jiným piktogramem) Zvedání osob je zakázáno! Výstraha: Příkazy: Výstraha/Pozor Přečtěte si návod k obsluze! Nestoupejte pod zvednuté břemeno! Dodržujte bezpečnostní odstup Používejte ochrannou helmu! Délka břemenového řetězu Záruka Délka obslužného řetězu Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo výrobní vady. Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte originální doklad o koupi s datem koupě. Ze záruky je vyloučeno neodborné použití jako např. přetížení přístroje, násilné použití, poškození cizí osobou nebo cizím předmětem. Nedodržení návodu k použití a návodu k montáži a normální opotřebení je rovněž vyloučeno ze záruky. Chování v případě nouze Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: Místo nehody Druh nehody Počet zraněných Druh zranění Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Noste bezpečnostní obuv! Noste bezpečnostní rukavice! 15

Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole Označení. Seřízení brzdy (viz obrázek 1) (A) Seřízení s největším účinkem brzd. (B) Tlačte pomalu pryč ze směru A a vložte pojistnou závlačku. Vyměňte brzdový kotouč, je-li jeho tloušťka menší než 3 mm. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci odpadů. Části obalu (např. fólie, styropor ) mohou být nebezpečné pro děti. Existuje riziko udušení! Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a co nejrychleji zlikvidujte. Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifikace Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele. Školení Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Uspořádání ozubených kol během montáže Zub (A) se musí nacházet mezi značkami ve vodorovné poloze. Přitom musí jeden zub ukazovat do středu a druhý od středu ven. Obrázek 1 ÚDRŽBA Po použití a před uskladněním proveďte údržbu. Údržbu a opravy smí provádět jen vyškolený odborný personál. Důkladné vyčištění řetězového kladkostroje. Řetězový kladkostroj vždy dobře namažte. Řetěz a kloub břemenového háku dobře namažte olejem. Řetězový kladkostroj chraňte při skladování před deštěm a vlhkostí. Montuje-li se řetězový kladkostroj venku, je třeba údržbě věnovat zvláštní pozornost. Řetězy a hák Břemenový hák a řetěz jsou vyrobeny z legované oceli a tepelně ošetřeny. Je striktně zakázáno provádět opravné svařování a tepelné ošetření na břemenovém háku a řetězu. Dochází tím ke změně vlastností materiálu. (a) Životnost řetězů je dostatečně dimenzována. Přesto se může stát, že díky vnějším vlivům se životnost zkrátí. Je-li překročena délka 21 článků řetězu uvedená v tabulce 1, je bezpodmínečně nutné řetěz vyměnit. Prohlídky Obrázek 2 Pravidelná prohlídka Vizuální kontrola uživatelem resp. vyškoleným odborným personálem. Přitom dbejte i na neobvyklé zvuky při práci. Dodatečná prohlídka Pro brzdový systém je nutná nejen vizuální kontrola. Test brzd proveďte následovně: zavěste břemeno břemeno zvedněte břemeno zvedejte a spouštějte do různých výšek zkontrolujte, zda je zaručeno držení břemene v každé poloze. (b) Břemenový hák se při neodborné manipulaci resp. přetížení deformuje. Břemenový hák je třeba okamžitě vyměnit, pokud rozměr g dosáhne mezní hodnoty uvedené v tabulce 2. Při nedodržení není již zaručena bezpečnost. Tabulka 1: Rozměry řetězu Délka 21 článků řetězu Kapacita Tloušťka v tunách řetězu Max. povolený rozměr ½ 6,3 mm 21 článků řetězu = 41,5 cm 1 6,3 mm 21 článků řetězu = 41,5 cm 2 8,0 mm 21 článků řetězu = 52,5 cm 1,5-3 7,1 mm 21 článků řetězu = 46 cm 5 8,0 mm 21 článků řetězu = 52,5 cm 16

Servis Tabulka 2: Otvor břemenového háku Otvor břemenového háku (v palcích) Kapacita v tunách ½ 1 1,5 2 3 5 Rozměr g pro nový hák 1-3/16 1-5/16 1-7/16 1-11/16 1-11/16 2-15/32 Výměna nutná, je-li g= 1-9/32 1-13/32 1-19/32 1-27/32 1-27/32 2-15/32 Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole. Sériové číslo: Objednací číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Německo, že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ S ČELNÍM KOLEM 2000 KG Obj. č.: #55104 Příslušné směrnice EU: 2006/42/EG Použité harmonizované normy: EN 13157+A1:2009 06/42/EC-Annex I/05.06 Datum/podpis výrobce: 25.10.2011 Údaje o podepsaném: jednatel pan Arnold Technická dokumentace: J. Bürkle FBL; QS 17